卢旺达系武装叛军攻占刚果东部重镇戈马并继续向南推进
2025-01-31 雪夜逆流 7380
正文翻译
Bodies are lining the streets of Goma, and hospitals are overwhelmed after an escalation in the long-simmering conflict in the Democratic Republic of the Congo (DRC). The Rwandan-backed M23 group claims it took control of the city, and the DRC has called it a declaration of war by Rwanda. But why is Rwanda involved and what are its interests?

刚果民主共和国(DRC)长期以来的冲突在戈马市愈演愈烈,街道上尸体堆积,医院人满为患。卢旺达支持的M23武装宣称已经控制了这座城市,而刚果则将其视为卢旺达的战争宣言。但为什么卢旺达会介入,卢旺达的利益是什么呢?

Jan 30 (Reuters) - The United Nations expressed deep concern at reports of M23 rebels and Rwandan troops advancing south towards the Congolese city of Bukavu on Thursday, as the militants sought also to assert their control over east Congo's largest city Goma.
The Rwandan-backed insurgents' seizure of Goma this week and ongoing offensive southwards are the biggest escalation since 2012 of a decades-old conflict the U.N. says risks spiralling into another major regional war.
A sustained and successful push by M23 into the neighbouring province of South Kivu would see them control territory previous rebellions have not taken since the end of two major wars that ran from 1996 to 2003, in which millions of civilians died, mostly from malnutrition and disease.
The absence of U.N. peacekeepers in South Kivu heightens the humanitarian and security risks of an escalation in fighting there, U.N. spokesperson Stephane Dujarric said.
He added that there were reports of Rwandan forces crossing the border in the direction of South Kivu's capital Bukavu. The Rwandan authorities did not immediately respond to a request for comment.
Rwanda says it is defending itself, accusing Congo's military of joining forces with ethnic Hutu-led militias bent on slaughtering Tutsis in Congo and threatening Rwanda, where Hutus targeted Tutsis in a 1994 GENOCIDE and some later fled to Congo.
Congo denies this and accuses Rwanda of using M23, which it describes as a "terrorist proxy of Rwanda", to pillage valuable minerals from Congolese territory. U.N. experts have documented the export of large quantities of looted minerals via Rwanda.
An international backlash against Rwanda, which has included Germany cancelling aid talks and Britain threatening to withhold 32 million pounds ($40 million) of annual bilateral assistance, was having no apparent effect on the ground.
Advancing along Lake Kivu, M23 fighters were pushed back on Wednesday from the town of Nyabibwe, some 50 km (30 miles) from Bukavu, and were clashing on Thursday with Congolese troops in the nearby location of Kahalala, according to two local sources.
"The Congolese army seems to be putting up fierce resistance there," said one of the sources, from a civil society organisation in Bukavu.
In Goma itself, M23 were presenting themselves as the city's new administrators.
"We are asking all Goma residents to go back to normal activities," Corneille Nangaa, leader of the Congo River Alliance rebel coalition that includes M23, told reporters.
The situation in the city was far from normal, however. The streets, strewn with debris and discarded military fatigues, were mostly deserted as heavily armed M23 fighters in pick-up trucks patrolled them.
The World Health Organization said over 2,000 people had been wounded by recent fighting in and around Goma with at least 45 deaths registered so far, citing reports.
"The security situation seems to be stabilising, although there are still reports of skirmishes in some parts of town," said Doctors Without Borders (MSF) programme manager Natalia Torrent.
Rebel leader Nangaa said the M23 was not going anywhere. "We are here in Goma to stay. "We are going to continue the march until Kinshasa," he said, referring to Congo's capital more than 1,600 km away.
The violence has forced hundreds of thousands of people to flee multiple times. Displacement camps around Goma that were hosting around 800,000 people are emptying out, World Food Programme official Cynthia Jones said.
U.S. President Donald Trump on Thursday described the crisis as a "very serious problem," but declined to say whether the United States had a peace plan.
Thursday saw a flurry of diplomatic activity, including a meeting of East African heads of state and a visit to Kinshasa and Kigali by France's foreign minister.
Nevertheless, both Tshisekedi and his Rwandan counterpart Paul Kagame made uncompromising statements.
Tshisekedi said in an address to the nation that Congo's army would "reconquer every inch of our territory" and accused Rwanda and its "M23 puppets" of "a terrorist enterprise on our soil, sowing terror and desolation among our population".
Kagame has long lambasted Tshisekedi for what he describes as Congo's harbouring of Hutu "genocidaires".
He also lashed out at South African leader Cyril Ramaphosa for saying in a post on X that the fighting in Congo, in which 13 South African soldiers have died since last week, was due to an escalation by the M23 and the Rwandan army.
Kagame accused South African forces of working alongside a militia in Congo with ties to perpetrators of the 1994 GENOCIDE and "threatening to take the war to Rwanda itself".
"If South Africa prefers confrontation, Rwanda will deal with the matter in that context any day," Kagame wrote.
Since the fall of Goma, Rwanda has also reacted angrily to calls for restraint from Western nations, accusing its critics of "victim-blaming" and turning a blind eye to what it says is Congo's complicity in the slaughter of Tutsis.

(路透社)——联合国周四对M23反叛武装与卢旺达军队向南挺进刚果城市布卡武的消息表示严重关切。这些武装分子在夺取刚果东部最大城市戈马后,正试图巩固对该地区的控制。
卢旺达支持的叛乱势力本周占领戈马并持续向南推进,标志着自2012年以来刚果东部冲突最严重的升级。联合国警告,这场持续数十年的战事可能演变为新的重大地区战争。
若M23反叛武装持续向南基伍省成功推进,将意味着他们控制自1996-2003年两次大规模战争结束以来,历次叛乱从未夺取过的区域。这两场战争导致数百万人死亡,多数源于饥荒与疾病。
联合国发言人杜加里克表示,南基伍省缺乏联合国维和部队的存在,加剧了该地区战事升级的人道主义和安全风险。他补充称,有报告显示卢旺达军队正向南基伍省首府布卡武方向越境移动。卢旺达当局尚未对置评请求作出回应。
与卢旺达关系紧张的邻国布隆迪,已有雇佣兵支援刚果政府军在南基伍省的作战——这意味着更大范围冲突的风险正在上升。布隆迪军方拒绝对刚果局势置评。
卢旺达声称其行动出于自卫,指控刚果政府军与胡图族主导的民兵组织结盟,这些武装企图屠杀刚果境内的图西族人并威胁卢旺达安全。在1994年卢旺达种族灭绝中,胡图族极端分子曾大规模屠杀图西族,部分人员后来逃至刚果境内。刚果政府否认这一指控,反控卢旺达通过其"代理人恐怖组织"M23掠夺刚果境内宝贵矿产资源。联合国专家已记录到大量通过卢旺达转运的刚果掠夺矿产。
国际社会对卢旺达的施压——包括德国取消援助谈判、英国威胁暂停每年3200万英镑(约合4000万美元)的双边援助——在冲突地区未见明显效果。
据两名当地消息人士称,沿基伍湖推进的M23武装人员周三在距离布卡武约50公里(30英里)的尼亚比韦镇被击退,周四与刚果军队在附近的卡哈拉拉地区发生交火。布卡沃一公民社会组织消息人士表示:"刚果军队似乎在那里进行了激烈抵抗。"
在戈马市内,M23正以城市新管理者的姿态示人。包含M23在内的反叛联盟"刚果河联盟"领导人科内尔·南加对媒体表示:"我们要求所有戈马市民恢复正常活动。"
然而戈马的现实远未恢复常态。街道上散落着瓦砾和废弃的军用装备,全副武装的M23士兵驾驶皮卡车巡逻,整座城市近乎空城。世界卫生组织援引报告称,近期戈马及周边地区的战斗已造成2000余人受伤,至少45人死亡。
无国界医生组织项目主管娜塔莉亚·托伦特表示:"安全局势看似趋于稳定,但仍有关键城区发生小规模冲突的报告。"反叛武装领导人南加则宣称M23将长期驻扎:"我们留在戈马不会离开,并将继续向1600公里外的首都金沙萨进军。"
持续暴力迫使数十万民众多次逃亡。世界粮食计划署官员辛西娅·琼斯指出,戈马周边曾收容约80万人的流离失所者营地正在迅速清空。
美国总统特朗普周四称这场危机是"非常严重的问题",但拒绝透露美国是否制定了和平计划。当天外交动作频繁,东非国家元首举行会晤,法国外长同时访问了金沙萨与基加利。然而刚果总统齐塞克迪与卢旺达总统卡加梅均发表强硬表态。
齐塞克迪在全国讲话中誓言刚果军队将"收复每一寸国土",指控卢旺达及其"M23傀儡"在刚果实施"恐怖主义事业,给人民带来恐惧与破坏"。卡加梅则长期抨击齐塞克迪政府庇护胡图族"大屠杀凶手"。
卡加梅还猛烈批评南非总统拉马福萨,因其在社交媒体X发帖称刚果战事升级系M23与卢军所为——上周至今已有13名南非士兵在刚果阵亡。
卡加梅指责南非军队与刚果境内关联1994年大屠杀凶手的民兵合作,并"威胁将战火烧至卢旺达本土"。他在文中警告:"若南非选择对抗,卢旺达随时奉陪。"
自戈马失守以来,卢旺达对西方国家的克制呼吁反应激烈,谴责批评者"倒置受害责任",无视刚果在图西族屠杀问题上的共谋行径。

评论翻译
I don’t know why I see this Army called M23 is more professional in everything they’re doing

我不明白为什么我看到M23军队在他们所做的事情上显得更专业。

This man is stating so much facts, it’s just unfortunate that most people don’t accept truth easily hence why some people are dismissive to his comments

这个人说了很多事实,令人遗憾的是,大多数人不容易接受真相,因此很多人对他的评论不屑一顾。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Where is our army (DRC), and why are they not capable of pushing back the M23 rebels? Corrupted government and lack of self governance in the DRC that's the problem. Once we solve this issue and then we can deal with other issues.

我们的军队(刚果)在哪里,为什么他们不能有效地抵抗M23叛军?问题出在腐败的政府和缺乏自我治理。一旦我们解决了这个问题,我们才能处理其他问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


We have leaders who they don't care about her people, instate of solving the problems of her people they blame their neigbours. PEACE

我们的领导人不关心她的人民,解决人民问题的方式是把责任推给邻国。希望早日和平。

Congo is for Africa first, all African countries should support Congo.

刚果只是第一个,所有非洲国家都应该支持刚果

M23 are Congolese fighting for their rights

M23是为他们的权利而战的刚果人。

Discuss the real cause of the conflict and not about mines and minerals and who is supporting who. Congolese Authorities need to tell themselves the truth and solve the ethic problems in Eastern Congo.

讨论冲突的真正原因,而不是关于矿产资源和谁在支持谁的问题。刚果当局需要正视现实,解决刚果东部的族群问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


This guy is not telling the truth. Most people you invite, why can't you ask them a question like this: M23 is composed by young people from East DRC who have been living in refugees camps for 30 years across the region, why congo doesn't resolve a problem of those refugees and those who are being killed, burned and eaten because of their tribes? They can't give you an answer. What they bring on table is: Rwanda is supporting m23, why they can't tell the root cause of the conflict.

这个人没有说真话。大多数受邀的嘉宾,为什么你不问他们这样的问题:M23是来自刚果东部的年轻人,他们已经在这个地区的难民营里生活了30年,为什么刚果不解决这些难民的问题,还有那些被杀害、焚烧、甚至被食用的人?他们无法给你答案。他们提出的只是:卢旺达支持M23,为什么他们不能告诉你冲突的根源。

So Al Jazeera invites sb from Congo and not someone else from Rwanda to balance the conversation? And you all expect an impartial narrative?

那么,半岛电视台为什么邀请刚果人而不邀请卢旺达人来平衡对话?你们都期待一个公正的叙述吗?

But Goma wasn't secure before the arrival of M23

但在M23到达之前,戈马并不安全。

It is really sad that this whole interview was void of substance. Historical, current, and future. He never (1) Acknowledge the fact that M23 (Banyamulenge) are Congolese, (2) That the very Congolese govt had brought in mercenaries and arm twisted (bribed) couple of African Govt forces (Burundi & SouthAfrica) recruited well known genocidaires (FDLR) to basically exterminate their fellow country men and women based on ethnicity. Rwanda has over 200k Banyamulenge refugees because of this never ending conflict. All over Western media they bring in a Congolese sympathiser to beat on the drum of 'Blame Rwanda,’ with no rebuttal from the Rwandan side. All these discussions are premised with 'blaming Rwanda' and in the process loosing the core basis of the problem. What about the butchery of the Congolese of Tutsi tribal affiliation? The discussions always circumvent this catastrophic humanitarian issue. Yet when M23 choose to say enough is enough, all of a sudden it is Rwanda that is causing destabilisation in the Great Lakes. This issue will never be solved unless the DRC govt agrees to have M23 on the table to have serious discussion, (instead of through the barrel of a gun), about assimilating it's own country men/women. We know how and why the western media through the 'drum beat' of their govts play these Machiavelli machinations. As Africans, proud Africans, we need to search ourselves very deeply about how we learn to respect, trust and engage each other. I respect and trust the Rwandan govt. They have consistently displayed, by words and definitely by deeds, actions that warrant my utmost respect and trust

这段访谈实在令人遗憾,通篇充斥着空洞的言辞——无论是历史维度、现实观察还是未来展望。受访者始终回避三个核心事实:(1) M23成员(班亚穆伦格人)本身就是刚果公民;(2) 刚果政府不仅引入外国雇佣军,更通过威逼利诱拉拢布隆迪、南非等非洲国家部队,甚至与臭名昭著的卢旺达大屠杀凶手(FDLR武装)联手,系统性地对本国图西族同胞实施种族清洗;(3) 卢旺达境内已收容超过20万因这场无尽冲突逃亡的班亚穆伦格难民。而西方媒体却不断邀请亲刚果政府的"专家"单方面敲打"指责卢旺达"的战鼓,从未给予卢方平等申辩的机会。
所有讨论都预设了"卢旺达有罪论"的立场,这种思维定式彻底模糊了冲突的本质。当刚果境内的图西族人持续遭遇血腥屠杀时,这些"人道主义卫士"为何集体失声?直到M23选择武装反抗,他们却突然高喊"卢旺达破坏大湖地区稳定"。这种选择性关注暴露了深层双标。事实上,唯有刚果政府停止枪炮威胁,将M23视为平等的谈判对象,真正讨论如何实现国内民族和解,问题才可能得到解决。
我们深知西方媒体如何配合其政府施展马基雅维利式的政治操弄。但作为非洲人——自豪的非洲人——我们需要深刻自省:何时才能学会彼此尊重与信任?我坚定地信任卢旺达政府,因为他们的言行始终展现着捍卫正义的勇气。当刚果军队与曾实施种族灭绝的刽子手并肩作战时,是卢旺达向被迫害的班亚穆伦格人敞开了庇护之门。这种道义担当,难道不值得全世界尊重吗?

Minerals deal with a country that doesn't have minerals...Cry me a river.

和一个没有矿产的国家签矿产协议...真是讽刺至极

M23 are Congolese not Rwandaness stop confusing people
It's crazy how you focus on stating that Rwanda support M23 but you don't focus on the reason why M23 are fighting in the first place??? M23 are congolese that speaks kinyarwanda and they are congolese according to the border that we inheritated from colonization cause they lived there for generations and they have been hunt for like 30 years now. so they are fighting for their freedom and all right to their country and it's the responsibility of Government of DRC to give them that or otherwise the war won't stop

M23是刚果人而非卢旺达人,请停止混淆视听!你们疯狂强调卢旺达支持M23,却绝口不提M23为何而战?这些讲卢旺达语的刚果人世代居住于此,却30年来遭受迫害。他们是为生存权而战的刚果公民!刚果政府有责任解决其正当诉求,否则战争永无休止

U miss the point that M23 are congolese fighting for their rights, don't be biased

你完全忽略了M23作为刚果公民争取权利的本质,报道存在严重偏见!为何不质问刚果政府对图西族的暴行?真正的记者应该均衡提问冲突双方。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


This guy is biased...what about Rwanda....what about their experience and what about their nightmare. Rwanda has the right to protect itself against another GENOCIDE.

此人立场偏颇!他们经历过怎样的噩梦?卢旺达有权防止新的种族灭绝。

EU buddy with Rwanda has gone too far!! Then again, DRC fails to share the spoils with Tutsi which they had promised.

欧盟与卢旺达的亲密越界了!!再说刚果本就该兑现给图西族的自治承诺

Rwanda was the only country in the world to sound the alarm on the recruitment and use of European mercenaries, by President Félix Tshisekedi of DRC, in total violation of a 1977 OAU Convention and a 1989 UN Convention. Neither the UN Security Council nor the European unx, let alone the countries of origin of these mercenaries, ever condemned the outsourcing of this war, by the Government of Kinshasa, to these "barbouzes". Following their defeat and the fall of Goma, the mercenaries fled to a MONUSCO compound, where the UN peacekeepers protected them. And their governments requested Rwanda to facilitate in their evacuation, through Kigali, which was accepted.

卢旺达是全球唯一揭露齐塞克迪总统违反1977非统公约和1989联合国公约、雇佣欧洲佣兵的国家。联合国安理会和欧盟对这些'战争外包'行为保持沉默。佣兵战败后逃到联和国维和基地寻求庇护,其政府还请求卢旺达协助经基加利撤离——我们同意了。

Why don't you ask about the inhuman traitement of Congolese Tutsis by the Kinshasa government? A good journalist asks questions on both sides in the conflict

为何不质问金沙萨政府迫害刚果图西族?合格记者应该问双方问题

The people are not stupid they can not run to their attackers , something is off here

民众不会逃向施暴者,这逻辑有问题。

And Why did the DRC president refuse to attend the emergency meeting to end this killing ?

刚果总统为何拒绝参加止战紧急会议?

Dear Kambale Musavuli you are from the Nande tribe! Are you sure you are impartial in your analysis of this problem?

尊敬的Kambale Musavuli,你来自南德部落!确定你的分析没私心吗。

Rwandan agents under this post are pathetic,since 1997 several rwandan back militias did commit alot of crimes , millions of Congolese lost their life,rape , displacement, looting of congo minerals ahave been rampant. Congolese tusti are recognize as full congolese by our constitution, despite being less than 1 % of the population they had prominent role in our government, army and police force, unfortunately some of them behave as rwandan proxies and spies,this situation one day it will backfire

评论区卢旺达水军真可悲。1997年来卢旺达支持的民兵制造了数百万刚果人死亡、强奸、流离失所和矿产掠夺。刚果图西族虽不足人口1%,却享有宪法赋予的完整公民权,在政府、军队和警界担任要职。可惜有些人甘当卢旺达代理人和间谍,这种局面迟早反噬

rwanda at it again good lord.

卢旺达又来了,天呐。

The issue in Congo is complex but the media is obsessed at reducing it to M23 and Rwanda. It is much broader than that and dates back to many dozens of years ago. I advise people now hearing about this conflict for the first time to find Youtube videos explaining the root causes of this conflict and draw their own conclusions.

刚果问题极其复杂,但媒体却执意简化为M23与卢旺达的问题。其根源可追溯至数十年前,涉及面远不止于此。建议刚关注此冲突的人们去YouTube搜索相关历史根源解析视频,自行判断

They're not Rwandas they are tutsi Congolese

他们不是卢旺达人,是刚果图西族。

This time ~ the international community can understand why Rwanda had to put in place strong defensive measures to safeguard its territory! A cocktail of blood-thirst militias combined with European mercenaries and rented armies from SADC & Burundi—all pointing guns in one direction…! Any serious government would have no other alternative but to defend itself!

这次国际社会该理解卢旺达为何采取强力自卫措施了!嗜血民兵+欧洲雇佣军+南部非洲发展共同体与布隆迪的雇佣兵——所有枪口都对准了一个方向!任何负责任的政府都别无选择,只能自卫!

the fact that kagame supports zionism tells you everything you need to know... being the victim of GENOCIDE should never be weaponized to commit GENOCIDE

卡加梅支持的类似犹太复国主义的事实说明了一切...经历过种族灭绝的受害者,绝不该以此为借口实施新的暴行!

很赞 20
收藏