动画电影《哪吒之魔童闹海》票房突破10亿美元(2月9日新闻)
2025-02-13 yjl0518 13949
正文翻译

TRUNG QUỐC"Na Tra: Ma đồng náo hải" lập kỷ lục thế giới với 7,5 tỷ NDT (hơn một tỷ USD) sau 12 ngày chiếu.

中国的动画电影《哪吒之魔童闹海》在上映12天后,创下了75亿元人民币(超过10亿美元)的全球单一市场票房纪录。

Doanh thu tính đến sáng 9/2, tác phẩm hiện vẫn gây sốt phòng vé Trung Quốc, khán giả phải chờ đợi suất xem. Với thành tích này, hoạt hình của đạo diễn Sủi Cảo vượt Star Wars: The Force Awakens (2015), trở thành tác phẩm đạt doanh thu cao nhất chỉ tính tại một thị trường. Đây cũng là phim không do Hollywood sản xuất đầu tiên gia nhập câu lạc bộ doanh thu phòng vé tỷ USD.

截至2月9日上午,这部作品仍然在中国热度不减,观众不得不等待放映场次。凭借这一成绩,饺子执导的动画电影超越了《星球大战:原力觉醒》(2015年),成为在单一市场票房最高的作品。这也是首部非好莱坞制作的电影进入10亿美元票房俱乐部。

Thành tích phòng vé của Na Tra: Ma đồng náo hải liên tục vượt dự đoán của các chuyên trang phân tích thị trường. Theo The Paper, hiện giới điện ảnh đặt câu hỏi liệu tác phẩm có vượt mốc 10 tỷ nhân dân tệ (NDT). Nếu đạt được, phim sẽ vượt game Black Myth: Wukong, thành sản phẩm văn hóa trả phí một lần sinh lời cao nhất Trung Quốc mọi thời.

《哪吒之魔童闹海》的票房成绩不断超出市场分析专家的预测。据《澎湃新闻》报道,目前电影界正在讨论这部作品是否会突破100亿元人民币的票房大关。如果能达成这一目标,该作品将超越游戏《黑神话:悟空》,成为中国历史上单次付费文化产品中盈利最高的产品。

Từ ngày 13/2, phim ra mắt tại các thị trường Mỹ, Canada, Australia, Singapore, Malaysia, Việt Nam, Philippines, Hàn Quốc, Nhật Bản. Vấn đề tác phẩm có ăn khách ở nước ngoài hay không cũng được nhiều người quan tâm. Phần một - Na Tra: Ma đồng giáng thế (2019) - chỉ đạt 5,6 triệu USD doanh thu ở nước ngoài, phần lớn khán giả là người Hoa.

从2月13日起,该片将在美国、加拿大、澳大利亚、新加坡、马来西亚、越南、菲律宾、韩国和日本等市场上映。这部作品是否能在海外市场取得成功也备受关注。第一部《哪吒之魔童降世》(2019年)在海外仅获得了560万美元的票房,而且大部分观众是华人。

Nhưng bấy giờ, TikTok chưa phát huy công năng quảng bá sản phẩm văn hóa. Black Myth: Wukong gây sốt toàn cầu một phần nhờ khả năng "lây lan như virus" của TikTok. Na Tra phần hai đứng trước khả năng lặp lại cơn sốt như game Black Myth: Wukong.

但当时,TikTok还没有发挥其文化产品推广的功能。《黑神话:悟空》之所以在全球范围内引发了热潮,部分应归功于TikTok的“病毒式传播”的能力。而《哪吒》系列的第二部也有望像《黑神话:悟空》一样再次引发热潮。

Hai phần hoạt hình Na Tra đều do Sủi Cảo đạo diễn, truyền thông điệp: phá vỡ thành kiến, ta là ai do bản thân ta định đoạt chứ không phải tất cả quan niệm xung quanh. Phần hai được đánh giá vượt tưởng tượng người xem về truyền thuyết Na Tra đại náo đại dương. Tài khoản Ber nhận hơn 12.000 like khi viết review: "Câu chuyện thần thoại được kể phù hợp thời đại. Phần một nói về vượt qua số mệnh, phần hai là đổ xô quy tắc và định kiến. Thiện ác không liên quan chủng tộc. Thân Công Báo có sự trung thành, kiên định của ông ấy, thần tiên có sự ích kỷ của thần tiên. Vượt qua các quy định cũ rích, sẽ phát hiện sự thật. Bề ngoài, phim kể về ma đồng đại náo biển cả, nhưng ẩn sau là những vấn đề thời đại".

两部《哪吒》动画电影均由饺子执导,核心主题是“打破偏见:我命由我不由天”。续集被认为颠覆了观众对“哪吒闹海”神话的想象。豆瓣用户“Ber”的影评获超1.2万点赞,文中写道:“神话故事被赋予了现代性。前作讲反抗命运,续作打破规则与偏见。善恶无关种族——申公豹有他的忠诚与坚持,神仙亦有私心。挣脱陈旧教条,真相自会浮现。表面是魔童搅动四海,内核却是对时代议题的探讨。”

Phần lớn khán giả đánh giá cao nội dung, kỹ xảo của tác phẩm, nhận định phim xứng đáng với doanh thu phòng vé. Na Tra: Ma đồng náo hải được gần 900.000 khán giả chấm 8,5/10 điểm ở diễn đàn Douban, 46% trong số đó chấm phim tối đa 5 sao.

多数中国观众盛赞影片的内容与特效,认为其票房实至名归。《哪吒之魔童闹海》在豆瓣获得了近90万观众的8.5/10评分,其中46%的观众给出了5星的最高评价。

评论翻译
o0ochijpandchijpo0o
Kể từ 2025 khi người dùng mxh đổ xô vào rednote thì quan niệm về TQ đã đc cải thiện đáng kể, đây có thể sẽ khiến bộ phim cải thiện doanh thu ở thị trường nc ngoài đặc biệt là Mỹ

从2025年开始,当用户大量涌入小红书后,人们对中国的看法有了显著的改善,这可能会使得这部电影在海外市场特别是美国的票房有所提升。

blknemesis98
Trên đời này chưa có phim hoạt họa Trung Quốc nào nhận giải thưởng Oscar hay được thế giới biết đến như Disney hay hoạt họa Nhật Bản đâu.Còn xa lạ lẫm.
Mà Na Tra là nhân vật có xuất xứ Ấn Độ, đúng là chẳng có tố chất Trung Quốc gì ở đây.

世界上还没有哪部中国的动画电影像迪士尼或日本的动画电影那样获得过奥斯卡奖或被世界所熟知。中国的动画电影比起日本还差得远呢。而且哪吒是源自印度的人物,确实没有什么中国特色。

John Wick
hoạt họa nhật bản ngoài Spirited Away ra làm gì có phim nào đáng xem. Chính vì thế nên toàn làm ra xong chiếu trong nước chứ chả nước nào xem. May ra có Doraemon.
Na Tra xuất xứ ấn độ thì làm sao? Ngoài cái tên ra, thì toàn bộ truyền thuyết về Na Tra là do người Trung Quốc viết ra đó.

除了《千与千寻》,日本还有什么值得一看的动画电影吗?正因为这样,所以他们在制作完成后只在国内放映,而不会在其他国家放映。只能说幸好日本还有《哆啦A梦》。哪吒源自印度又怎样?除了名字之外,关于哪吒的全部传说都是中国人编写的。

thacphe1997
Hoạt hình Trung ngày càng có sức hút không khéo cạnh tranh sòng phẳng với Disney của Mỹ chứ chẳng đùa!!

中国的动画电影越来越有吸引力了,说不定能和美国的迪士尼进行竞争,这可不是开玩笑的!!

luanvu1990
Cấm phim nước ngoài chiếu ở nội địa thì ai mà chơi.Chưa có phim hoạt hình TQ nào kiếm được vài chục triệu đô ở thị trường nước ngoài cả.Còn tỷ ah mơ đi mấy bé

中国禁止外国电影在国内上映,那谁能超过他们?还没有哪部中国的动画电影在国外市场赚到过几千万美金。还想着上亿?做梦去吧。

John Wick
@luanvu1990: Hehe, ai bảo chú là Trung Quốc cấm phim nước ngoài thế?
Trong bảng xếp hạng 10 phim ăn khách nhất Trung Quốc năm 2024, phim Godzilla x Kong: The New Empire (mỹ) đứng thứ 9 với 960 triệu NDT, phim The Boy and the Heron (nhật bản) đứng thứ 10 với 790 triệu NDT.
Cấm lúc nào ấy nhờ?
Chưa có phim hoạt hình hay người đóng nào của mỹ kiếm nhiều tiền từ 1 thị trường bằng Na Tra 2 hết.
Một mình Na Tra 2 đã kiếm được 7.5 tỷ NDT, tức hơn 1 tỷ USD rồi nè.

谁说中国禁止外国电影在国内上映了?在2024年中国票房前十的电影中,美国电影《哥斯拉大战金刚:帝国崛起》以9.6亿人民币排名第9,日本电影《男孩与苍鹭》以7.9亿人民币排名第10。什么时候禁止了?但还没有哪部美国的动画或真人电影能像《哪吒2》这样从一个市场赚到了这么多钱。《哪吒2》已经赚了75亿人民币,超过10亿美元了。

luanvu1990
@John Wick: 1 năm chỉ có vài phim được qua vòng kiểm duyệt của Tq mà có đúng top bảng xếp hạng rồi.Thả hết ga sẽ như thế nào !!
Thế hỏi ấy 10 phim doanh thu cao nhất của Mỹ có bao nhiêu tq thế nhỉ.À Mà thôi hỏi thế thì to tác quá hỏi nhẹ nhàng hơn nhé 10 phim doanh thu cao nhất việt nam phim Tq chiếm mấy phim thế nhỉ.Thị trường vn còn chưa chinh phục được đòi vươn ra thế giới.Đúng là chỉ người hoa là tự nâng bi cho nhau

一年只有几部电影能通过中国的审查,就这样还进了票房排行榜,如果全部放开会怎么样!!而相反,美国票房最高的10部电影中有多少是中国的?算了,那样问太夸张了,问得温和一点,越南票房最高的10部电影中,有几部是中国的电影?连越南市场都还没有征服,就想要冲向世界。果然只有中国人才会自吹自擂。

blknemesis98
@John Wick: Trung Quốc không cấm phim nước ngoài là cách nói của bạn Wick thôi.Trên thực tế phim nước ngoài được chiếu ở Trung Quốc là bị hạn chế.
Hiện nay, ngoài giới hạn phim nước ngoài hàng năm do Trung Quốc đặt ra, mỗi năm chỉ có 14 phim nước ngoài được phép ra rạp.
Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO) tuyên bố rằng các hạn chế của nước này đối với việc phân phối phim nước ngoài vi phạm quy định của WTO.

中国没有禁止外国电影在国内上映,这只是你个人的说法。实际上,外国电影在中国上映确实是受到限制的。目前,每年只有14部外国电影被允许在中国上映。世界贸易组织(WTO)曾宣布,中国对外国电影的限制违反了WTO的规定。

John Wick
@blknemesis98: Theo số liệu của Statista, năm 2024, có 76 phim nước ngoài được công chiếu ở Trung Quốc, chiếm 21% tổng doanh thu phòng vé. Trong Top 10 phim doanh thu cao nhất Trung Quốc 2024, phim Godzilla x Kong: The New Empire đứng thứ 9 với 960 triệu NDT, phim The Boy and the Heron (nhật bản) đứng thứ 10.
Năm 2023, có 84 phim nước ngoài, trong đó có 28 phim Hollywood được công chiếu tại Trung Quốc (Nguồn: Hiệp hội phân phối phim Trung Quốc)
Giới hạn số lượng phim nước ngoài đã bị bãi bỏ từ lâu.
Tôi không hiểu sao cái comment nào của cậu cũng cách xa hiện thực hàng ngàn dặm nhể.

根据Statista的数据,在2024年,有76部外国电影在中国上映,占总票房的21%。在2024年中国票房前十的电影中,《哥斯拉大战金刚:帝国崛起》排名第九,票房为9.6亿人民币,日本电影《男孩与苍鹭》排名第十。而在2023年,有84部外国电影,其中包括28部好莱坞电影在中国上映(来源:中国电影发行放映协会)。外国电影的上映数量限制早就已经被取消了。我不明白你的评论为什么总是与现实不符。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Canary
Như tôi, tôi lại chả thấy được mấy phim Hollywood hợp nhãn (có nhưng hiếm lắm). Tôi thà xem phim Bollywood lại thấy cảm xúc hơn nhiều.

像我,我就不觉得好莱坞电影有多合我胃口(有,但很少)。我宁愿看宝莱坞电影,感觉起码在情感上更丰富。

Bầu trời xanh
Phim Hollywood 1 mình cứu cả tg kkk thì làm gì có phim nào bằng

在好莱坞电影里,一个人就能拯救全世界,那还有什么电影能比得上啊,哈哈

light7.gen
Các bác hay so đo, đáng lẽ VN nên ưu tiên coi vì quen thuộc và gần TQ nhất, coi phần 1 thấy hay rồi. Âu Mỹ đến Black Wukong họ chả hiểu gì nên chê, thì Natra cũng vậy thôi. Ra rạp đâu có mỗi hình ảnh, còn phải quảng cáo, phù hợp địa phương, lồng tiếng. Mong ở VN có lồng tiếng coi cho nó vui. Hi vọng ra sớm để còn thưởng thức.

大家总是在争来争去,但我认为应该站在越南的角度上看,因为越南离中国最近,越南人对中国文化也最熟悉。至少我看了第一部,觉得很不错。欧美人连《黑神话:悟空》讲的故事都不理解,所以才一直批评,而《哪吒》也一样。而且想要上映不只是有画面就够了,还要进行宣传和本土化的配音。如果有越南版的配音,看起来会更有趣。真希望能早点在越南上映,好让我去观看。

dinhtuyenecc
Thì ai cũng xem disney và khen hay, tớ chỉ nói mỗi fan chíp chỉ hàng disney, ngoài ra không xem được phim của hãng nào.ý là thế! Cái gì hay, cái gì người ta làm được phải có suy nghĩ, thường fan chíp dân á đông mà sính bển chỉ cá chê!

迪士尼的动画电影确实很好,大家看完了都会称赞,但我想说的是,有些迪士尼的粉丝只看迪士尼的动画电影,除此之外,他们不看任何其他公司的电影。什么是好的电影,你必须要对这个问题有自己的思考,但通常迪士尼的粉丝们仗着人多势众,只会盲目对其他公司的电影进行批评!

mtrung4180
Ta cũng xem ké xin vé về với tuổi thơ thần tiên.!

我想买票去看看,重温一下童年的神仙故事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


hungvt104
Phim này được đấy bạn ạ. Tôi tin rằng bạn sẽ thấy nó đáng để bạn tiêu tốn 120 phút. Tôi có tuổi nhưng đánh giá đây là phim hiếm hoi 3, 4 thế hệ cả gia đình có thể cùng ngồi xem mà ai cũng có sự hứng khởi của riêng mình.
Ít nhất thì nó rất "đời", chứ kg hão huyền và hoang tưởng như phim HLW.

这电影不错。我相信你会觉得它值得你花120分钟去观看的。我年纪不小了,但我觉得这是少数能让三代甚至四代同堂一起看,并且每个人都能找到自己感兴奋的点的电影。至少它很“接地气”,不像好莱坞电影那样虚无缥缈。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Đậu Hùng Anh
Làm sao mấy phim này hay bằng Frozen.hay Moana, lâu hơn là Shrek hay Despicable được.

怎么可能比《冰雪奇缘》、《海洋奇缘》、《怪物史莱克》或《神偷奶爸》更好呢?

John Wick
Hay hơn mấy phim đó, doanh thu cao hơn xa mấy phim đó.

比那些电影好看,票房也远比那些电影要高。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


nnlam.kei
Tôi thì thấy Frozen cũng đâu có hay, những series khác thì được phần 1 là cùng, từ phần 2 là nhạt nhẽo lắm rồi.

我也觉得《冰雪奇缘》没什么好看的,至于其他系列的话,第一部还凑合,从第二部开始就变得索然无味了。

Thành
Tùy sở thích thôi bạn, mấy phim trên tôi xem rồi nhưng đọng lại thì không ấn tượng gì nhiều, không sâu sắc để lại như Natra 1, giờ hóng Natra 2

看个人喜好吧,我看了那些电影,不过印象都不深,但《哪吒1》却给我留下了深刻的印象,所以我现在非常期待《哪吒2》在越南上映。

Th Thuy
Chưa xem nên nói vậy, tôi đã xem và thấy nó ... uhm đúng là hay hơn đứt luôn về mọi mặt.

有些人还没看就说那样的话,我已经看过了,觉得它……嗯,确实在各方面都要好得多。

John Wick
Đúng rồi, cũng như món ăn luôn có người chê người khen ý mà.
Có gì lạ đâu.
Rất nhiều người thấy Na Tra 2 hay, nên mới thu được hơn 1 tỷ USD đấy.

没错,就像食物一样,总会有人喜欢有人讨厌,这没什么奇怪的。但确实有很多人觉得《哪吒2》好看,所以它才能收获超过10亿美元的票房。

hungvt104
Cá nhân tôi đánh giá Đạo diễn phim này rất tài năng. Rất tinh tế, sâu sắc... Là người trẻ duy nhất có thể được phép xếp cùng mâm với Trương Nghệ Mưu.

我个人觉得这部电影的导演很有才华,让整部电影的情感呈现的非常细腻、深刻……是唯一能和张艺谋相提并论的年轻导演。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


hoaco628
xem phim hoạt hình 3D của TQ đỉnh của Chóp luôn,tớ là tín đồ truyện dài tập tu tiên.huyền huyễn và hoạt hình 3D chuyển thể, ,

中国的3D动画真是太棒了,我是长篇玄幻小说的忠实粉丝,对在此基础上改编的3D动画也很喜欢。

Hihuhuhu
Thích nhất power scale cực chuẩn theo cấp độ chứ ko bị kiểu như 7 viên ngọc rồng. Sức mạnh 100 cũng vỡ núi mà sức mạnh 100 tỷ cũng chỉ vỡ được ngọn núi...

我最喜欢的是力量体系非常标准,等级设定非常明确的小说,而不是像七龙珠那样,100的战斗力能把山劈开,100亿的战斗力也只能把山劈开…
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


chau.npt
Kinh tế đi trước phát triển tất yếu kéo theo giải trí phim ảnh vươn lên. Nhật Bản, Hàn Quốc và giờ là Trung Quốc.

经济先得到了发展,娱乐和电影产业才会随之崛起。以前是日本、韩国,而现在轮到中国了。

Quyên
Dân châu Á xem nhiều là đúng rồi. Dù gì thì hành trình của nhóm con khỉ đi lấy kinh, cùng với dàn thiên binh thiên tướng cũng là tuổi thơ của nhiều thế hệ. Nay truyền thuyết được kể lại bằng cách khác có cải biên, thông điệp truyền tải mang tính thời đại hơn: 'phá vỡ định kiến'. Hình ảnh âm thanh P1 tôi thấy là tốt. Hóng chờ p2 chiếu ở VN

亚洲人看得多是正常的。毕竟,猴子取经的旅程,以及众多的天兵天将是许多代人的童年记忆。而现在,传说以不同的方式被重新讲述,传递的信息更具时代性:“打破成见”。我觉得《哪吒1》的画面和音效已经很好了,所以我非常期待《哪吒2》在越南上映。

很赞 38
收藏