
正文翻译
韩国正面临一个人口定时炸弹。该国正在应对全球最低的生育率和快速老龄化的人口,这威胁到了它的未来。这一危机反映了全球趋势,东亚地区受影响最为严重,迫使人们在传统和现代女性现实之间做出抉择。韩国现在做出的选择可能为其他国家提供一条可借鉴的道路。
评论翻译

South Korea is facing a demographic time bomb. The nation is grappling with the world’s lowest fertility rate and a rapidly aging population, which threaten its very future. The unfolding crisis mirrors a global trend that’s hitting East Asia hardest, forcing a reckoning between tradition and modern day realities for women. The choices South Korea makes now might provide a path for others to follow.
韩国正面临一个人口定时炸弹。该国正在应对全球最低的生育率和快速老龄化的人口,这威胁到了它的未来。这一危机反映了全球趋势,东亚地区受影响最为严重,迫使人们在传统和现代女性现实之间做出抉择。韩国现在做出的选择可能为其他国家提供一条可借鉴的道路。

South Korea is facing a demographic time bomb. The nation is grappling with the world’s lowest fertility rate and a rapidly aging population, which threaten its very future. The unfolding crisis mirrors a global trend that’s hitting East Asia hardest, forcing a reckoning between tradition and modern day realities for women. The choices South Korea makes now might provide a path for others to follow.
韩国正面临一个人口定时炸弹。该国正在应对全球最低的生育率和快速老龄化的人口,这威胁到了它的未来。这一危机反映了全球趋势,东亚地区受影响最为严重,迫使人们在传统和现代女性现实之间做出抉择。韩国现在做出的选择可能为其他国家提供一条可借鉴的道路。
@Karpefilm
I’m always surprised by how countries direct response to declining birth rates is to strongly promote marriage and higher birth rates, rather than addressing the deeper, underlying causes of the decline.
This reminds me of a high school near San Francisco that I once read about. Known for its reputation and top-achieving, straight-A students, it imposed intense academic and social pressures on their students. These demands tragically led to a high rate of suicides. So in response, the school hired someone to monitor a nearby train track often used in these suicides, in hope that he would stop them in their act.. instead of actually addressing the issue
我总是惊讶于各国对生育率下降的直接反应是大力推动婚姻和提高生育率,而不是解决更深层次的根本原因。
这让我想起了我曾经读到的一所旧金山附近的高中,这所学校以其声誉和成绩优异的学生而闻名,但它对学生施加了巨大的学术和社会压力。这些要求悲剧性地导致了高自杀率。作为回应,学校雇了一个人去监控附近常用于自杀的火车轨道,希望他能阻止这些行为……而不是真正解决问题。
I’m always surprised by how countries direct response to declining birth rates is to strongly promote marriage and higher birth rates, rather than addressing the deeper, underlying causes of the decline.
This reminds me of a high school near San Francisco that I once read about. Known for its reputation and top-achieving, straight-A students, it imposed intense academic and social pressures on their students. These demands tragically led to a high rate of suicides. So in response, the school hired someone to monitor a nearby train track often used in these suicides, in hope that he would stop them in their act.. instead of actually addressing the issue
我总是惊讶于各国对生育率下降的直接反应是大力推动婚姻和提高生育率,而不是解决更深层次的根本原因。
这让我想起了我曾经读到的一所旧金山附近的高中,这所学校以其声誉和成绩优异的学生而闻名,但它对学生施加了巨大的学术和社会压力。这些要求悲剧性地导致了高自杀率。作为回应,学校雇了一个人去监控附近常用于自杀的火车轨道,希望他能阻止这些行为……而不是真正解决问题。
@LELELELE-o7z
I am korean, we are doomed since all our politicians are super old rich men only. They will NEVER in a million year understand what is wrong.
我是韩国人,我们注定要完蛋,因为我们的政客都是超级富有的老男人,他们永远也不会理解问题出在哪里。
I am korean, we are doomed since all our politicians are super old rich men only. They will NEVER in a million year understand what is wrong.
我是韩国人,我们注定要完蛋,因为我们的政客都是超级富有的老男人,他们永远也不会理解问题出在哪里。
@pablosalazarsojo3877
-We need to raise the birthrate
-So we are going to increase wages and reduce working hours
Nah, lets do Tinder in real life
-我们需要提高生育率
-所以我们要增加工资并减少工作时间
-不,我们还是做现实版的Tinder吧
-We need to raise the birthrate
-So we are going to increase wages and reduce working hours
Nah, lets do Tinder in real life
-我们需要提高生育率
-所以我们要增加工资并减少工作时间
-不,我们还是做现实版的Tinder吧
@frankly8087
4:38 Notice the decline from 2023 to 2024. Coincidentally, in 2023, the S. Korean government considered raising the cap on weekly work hours from 52 to 69. The measure was defeated but the message was loud and clear--the government cares more about the chaebols and corporations than it does S. Korean families.
4:38 注意从2023年到2024年的下降。巧合的是,2023年,韩国政府曾考虑将每周工作时间上限从52小时提高到69小时。该措施被否决了,但信息响亮而明确——政府更关心财阀和企业而不是韩国家庭。
4:38 Notice the decline from 2023 to 2024. Coincidentally, in 2023, the S. Korean government considered raising the cap on weekly work hours from 52 to 69. The measure was defeated but the message was loud and clear--the government cares more about the chaebols and corporations than it does S. Korean families.
4:38 注意从2023年到2024年的下降。巧合的是,2023年,韩国政府曾考虑将每周工作时间上限从52小时提高到69小时。该措施被否决了,但信息响亮而明确——政府更关心财阀和企业而不是韩国家庭。
@ryanmeier8994
South Korea is suffering now because they're working just as hard as they did when they came out of the Korean war. We're talking minimum 52 hour workweeks and last year they were trying to raise it to 69. Add that to their rent market that requires a deposit like you own a house and the general high cost of housing.. Koreans cannot afford kids both in money and in time.
韩国现在正在受苦,因为他们像朝鲜战争结束后一样努力工作。我们说的是每周至少52小时的工作时间,而去年他们还试图将其提高到69小时。再加上他们的租房市场要求像买房一样的押金以及普遍高昂的住房成本……韩国人在金钱和时间上都负担不起孩子。
South Korea is suffering now because they're working just as hard as they did when they came out of the Korean war. We're talking minimum 52 hour workweeks and last year they were trying to raise it to 69. Add that to their rent market that requires a deposit like you own a house and the general high cost of housing.. Koreans cannot afford kids both in money and in time.
韩国现在正在受苦,因为他们像朝鲜战争结束后一样努力工作。我们说的是每周至少52小时的工作时间,而去年他们还试图将其提高到69小时。再加上他们的租房市场要求像买房一样的押金以及普遍高昂的住房成本……韩国人在金钱和时间上都负担不起孩子。
@kchiker
The younger generation isn't getting married or having children because the older generation got all the power and resources, and refuses to give it up. It's the same story in the U.S. and other developed countries with declining birth rates.
年轻一代不结婚或不生孩子,因为老一辈掌握了所有的权力和资源并且拒绝放弃,这在美国和其他生育率下降的发达国家也是一样的故事。
The younger generation isn't getting married or having children because the older generation got all the power and resources, and refuses to give it up. It's the same story in the U.S. and other developed countries with declining birth rates.
年轻一代不结婚或不生孩子,因为老一辈掌握了所有的权力和资源并且拒绝放弃,这在美国和其他生育率下降的发达国家也是一样的故事。
@maurice.l.h
Simple. We humans are seen as cogs in the wheel to keep the system going. Bringing a child into this world should be the mother and fathers choice and the enjoyment of raising a child should be their priority. The policymakers instead overlook the expensive nature and pressure of society and just worry about making babies to keep the system going. That in and of itself takes away the pleasure of having and raising children.
很简单,我们人类被视为维持系统运转的齿轮。把孩子带到这个世界上应该是父母的选择,抚养孩子的乐趣应该是他们的优先事项。然而,政策制定者忽视了社会的昂贵本质和压力,只关心生孩子以维持系统运转,这本身就剥夺了生育和抚养孩子的乐趣。
Simple. We humans are seen as cogs in the wheel to keep the system going. Bringing a child into this world should be the mother and fathers choice and the enjoyment of raising a child should be their priority. The policymakers instead overlook the expensive nature and pressure of society and just worry about making babies to keep the system going. That in and of itself takes away the pleasure of having and raising children.
很简单,我们人类被视为维持系统运转的齿轮。把孩子带到这个世界上应该是父母的选择,抚养孩子的乐趣应该是他们的优先事项。然而,政策制定者忽视了社会的昂贵本质和压力,只关心生孩子以维持系统运转,这本身就剥夺了生育和抚养孩子的乐趣。
@ninthsun
As a South Korean, there is an another unspoken reason for this phenomenon. Our generation is not sure that we can provide all financial&social supports to our children as much as we have received from our parents.
作为一名韩国人,这种现象还有另一个不言而喻的原因,即我们这一代人不确定我们能否像父母为我们提供的那样,为我们的孩子提供所有的经济和社会支持。
As a South Korean, there is an another unspoken reason for this phenomenon. Our generation is not sure that we can provide all financial&social supports to our children as much as we have received from our parents.
作为一名韩国人,这种现象还有另一个不言而喻的原因,即我们这一代人不确定我们能否像父母为我们提供的那样,为我们的孩子提供所有的经济和社会支持。
@USBigTechTranslations
Low birth rate, aging population, suicide rate, elderly poverty rate are the highest in the world.
Both conservatives and progressives do not think about solving this problem, but only work hard to get elected,
and show off.
I worked over 15 hours every day while skipping lunch,
"That's just how it is", "There are many people who can do it even if you don't", "You came to our company because you had nowhere else to go"
It's disgusting and shameful, so I gave up on marriage and live.
In return for treating the 586 generation as expendable,
My children pay 3 times the amount of taxes, but the national pension and health insurance are bankrupt.
韩国的低生育率、老龄化人口、自杀率、老年贫困率都是世界最高的。
保守派和进步派都不考虑解决这个问题,而是只努力争取当选并炫耀。
我每天工作超过15小时,甚至不吃午饭。
“这就是现实”,“你不干,有的是人干”,“你来我们公司是因为你无处可去”。
这令人作呕和羞耻,所以我放弃了婚姻和生活。
作为将586一代视为可牺牲的回报,我的孩子支付了三倍的税款,但国家养老金和医疗保险却破产了。
Low birth rate, aging population, suicide rate, elderly poverty rate are the highest in the world.
Both conservatives and progressives do not think about solving this problem, but only work hard to get elected,
and show off.
I worked over 15 hours every day while skipping lunch,
"That's just how it is", "There are many people who can do it even if you don't", "You came to our company because you had nowhere else to go"
It's disgusting and shameful, so I gave up on marriage and live.
In return for treating the 586 generation as expendable,
My children pay 3 times the amount of taxes, but the national pension and health insurance are bankrupt.
韩国的低生育率、老龄化人口、自杀率、老年贫困率都是世界最高的。
保守派和进步派都不考虑解决这个问题,而是只努力争取当选并炫耀。
我每天工作超过15小时,甚至不吃午饭。
“这就是现实”,“你不干,有的是人干”,“你来我们公司是因为你无处可去”。
这令人作呕和羞耻,所以我放弃了婚姻和生活。
作为将586一代视为可牺牲的回报,我的孩子支付了三倍的税款,但国家养老金和医疗保险却破产了。
@encapseoulate
I lived about 35km outside of Seoul, and the school that I taught at many families had 2-3 kids. That was quite unreal to me. If the Korean government can finally move all organs of government out to Sejong, and empty out Seoul, I think it would encourage more people to have more children naturally, if they can just get spiralling cram school (hagwon) costs under control and also to empower public school teachers to do the jobs that they were trained to do. Korea's public schools are private schools in other countries.
我住在首尔外约35公里的地方,我教的学校有很多家庭有2-3个孩子,这对我来说很不真实。如果韩国政府最终能将所有政府机构从首尔迁到世宗市并清空首尔,我认为这将鼓励更多人自然生育更多孩子,只要他们能控制住补习班(学院)的飞涨成本并赋予公立学校教师做他们受过培训的工作的权力。韩国的公立学校在其他国家就是私立学校。
I lived about 35km outside of Seoul, and the school that I taught at many families had 2-3 kids. That was quite unreal to me. If the Korean government can finally move all organs of government out to Sejong, and empty out Seoul, I think it would encourage more people to have more children naturally, if they can just get spiralling cram school (hagwon) costs under control and also to empower public school teachers to do the jobs that they were trained to do. Korea's public schools are private schools in other countries.
我住在首尔外约35公里的地方,我教的学校有很多家庭有2-3个孩子,这对我来说很不真实。如果韩国政府最终能将所有政府机构从首尔迁到世宗市并清空首尔,我认为这将鼓励更多人自然生育更多孩子,只要他们能控制住补习班(学院)的飞涨成本并赋予公立学校教师做他们受过培训的工作的权力。韩国的公立学校在其他国家就是私立学校。
@raptorboy00
Extremely lazy journalism at its worst. It's like Bloomberg sent 1 person to Korea for 5 minutes and interviewed only their friends, touching on only the most trendy, fashionable issues. The woman who said "marriage is sacrificing oneself" clued you in to the real issue at hand, but you just ignored that completely.
这是极其懒惰的新闻工作,就像彭博社派了一个人去韩国待了5分钟,只采访了他们的朋友,触及的只是最时髦、时尚的问题。那位说“婚姻是牺牲自己”的女性已经暗示了当前的真实问题,但你完全忽略了这一点。
Extremely lazy journalism at its worst. It's like Bloomberg sent 1 person to Korea for 5 minutes and interviewed only their friends, touching on only the most trendy, fashionable issues. The woman who said "marriage is sacrificing oneself" clued you in to the real issue at hand, but you just ignored that completely.
这是极其懒惰的新闻工作,就像彭博社派了一个人去韩国待了5分钟,只采访了他们的朋友,触及的只是最时髦、时尚的问题。那位说“婚姻是牺牲自己”的女性已经暗示了当前的真实问题,但你完全忽略了这一点。
@Airwr3ck
The solution isnt hard.
Mandatory maternal and paternal paid leaves. Country wide policy.
More affordable and accessible child care. Tax cuts for the families
More affordable and accessible first time homes. Home loan incentives
Boom birth rate raises dramatically
解决方案并不难。
全国性的强制性带薪产假和陪产假。
更实惠和可及的托儿服务,对家庭的税收减免。
更实惠和可及的首次购房,住房贷款激励。
生育率就会大幅上升。
The solution isnt hard.
Mandatory maternal and paternal paid leaves. Country wide policy.
More affordable and accessible child care. Tax cuts for the families
More affordable and accessible first time homes. Home loan incentives
Boom birth rate raises dramatically
解决方案并不难。
全国性的强制性带薪产假和陪产假。
更实惠和可及的托儿服务,对家庭的税收减免。
更实惠和可及的首次购房,住房贷款激励。
生育率就会大幅上升。
@CarryOnRTW
Corporations need more workers to keep increasing profits. Governments need citizens to bring in taxes. However increased profits means increased prices and so couples feel they don't have the disposable income to handle the costs of raising a child. They needed women to join the workforce to maintain the upward trajectories on shareholders reports. And yet they expected women to keep pumping out kids at the same rate and not pursue careers like men would. Maybe this is just the system self-correcting from capitalism? This is playing out at different levels all across the developed world. Fascinating stuff.
公司需要更多的工人来保持利润增长,政府需要公民来缴纳税款。然而,利润增加意味着价格上涨,因此夫妻们觉得他们没有可支配收入来承担抚养孩子的费用。他们需要女性加入劳动力队伍以维持股东报告中的上升趋势。然而,他们却期望女性以同样的速度生孩子而不是像男性一样追求事业。也许这只是资本主义系统的自我修正?这在整个发达国家以不同层次上演。真是令人着迷的事情。
Corporations need more workers to keep increasing profits. Governments need citizens to bring in taxes. However increased profits means increased prices and so couples feel they don't have the disposable income to handle the costs of raising a child. They needed women to join the workforce to maintain the upward trajectories on shareholders reports. And yet they expected women to keep pumping out kids at the same rate and not pursue careers like men would. Maybe this is just the system self-correcting from capitalism? This is playing out at different levels all across the developed world. Fascinating stuff.
公司需要更多的工人来保持利润增长,政府需要公民来缴纳税款。然而,利润增加意味着价格上涨,因此夫妻们觉得他们没有可支配收入来承担抚养孩子的费用。他们需要女性加入劳动力队伍以维持股东报告中的上升趋势。然而,他们却期望女性以同样的速度生孩子而不是像男性一样追求事业。也许这只是资本主义系统的自我修正?这在整个发达国家以不同层次上演。真是令人着迷的事情。
@ANGGELAful
Everyone is (rightly) talking about the workloads hours, but very few people addresses that one of the reasons korean women are not interested in building a family is due to rhe rampant sexisms in korea
每个人都在(正确地)谈论工作时间,但很少有人提到韩国女性对建立家庭不感兴趣的原因之一是韩国普遍存在的性别歧视。
Everyone is (rightly) talking about the workloads hours, but very few people addresses that one of the reasons korean women are not interested in building a family is due to rhe rampant sexisms in korea
每个人都在(正确地)谈论工作时间,但很少有人提到韩国女性对建立家庭不感兴趣的原因之一是韩国普遍存在的性别歧视。
@ZOCCOK
Low birthrates are not bad, they are just a threat to the current system of capitalism based on infinite growth.
Low birthrates will exacerbate political systems that benefits an older and richer generation, and will also reduce the quality of pensions, but from a purely social and scientific context, a lot won't change.
低生育率并不坏,它们只是对基于无限增长的当前资本主义体系的威胁。
低生育率将加剧有利于老一辈和更富有一代的政治体系并降低养老金的质量,但从纯粹的社会和科学角度来看,很多事情不会改变。
Low birthrates are not bad, they are just a threat to the current system of capitalism based on infinite growth.
Low birthrates will exacerbate political systems that benefits an older and richer generation, and will also reduce the quality of pensions, but from a purely social and scientific context, a lot won't change.
低生育率并不坏,它们只是对基于无限增长的当前资本主义体系的威胁。
低生育率将加剧有利于老一辈和更富有一代的政治体系并降低养老金的质量,但从纯粹的社会和科学角度来看,很多事情不会改变。
@ElectronicWasteland-p2x
Middle class people didn't used to have to choose between the lifestyle they want, and children. Now however, all but the wealthiest people have to make massive financial sacrifices to have children that will materially lower their standard of living. The MSM needs to stop pretending that the issue is complicated, it's super simple and there are very obvious things governments can do if they really wanted to fix the problem.
中产阶级过去不必在他们想要的生活方式和孩子之间做出选择。然而现在,除了最富有的人之外,所有人都必须做出巨大的经济牺牲来生孩子,这将实质性地降低他们的生活水平。主流媒体需要停止假装这个问题很复杂,它非常简单,如果政府真的想解决问题,有很多显而易见的事情可以做。
Middle class people didn't used to have to choose between the lifestyle they want, and children. Now however, all but the wealthiest people have to make massive financial sacrifices to have children that will materially lower their standard of living. The MSM needs to stop pretending that the issue is complicated, it's super simple and there are very obvious things governments can do if they really wanted to fix the problem.
中产阶级过去不必在他们想要的生活方式和孩子之间做出选择。然而现在,除了最富有的人之外,所有人都必须做出巨大的经济牺牲来生孩子,这将实质性地降低他们的生活水平。主流媒体需要停止假装这个问题很复杂,它非常简单,如果政府真的想解决问题,有很多显而易见的事情可以做。
@Kyungi666
one solution could be that government takes effort to spread the population throughout korea rather then concentrating in seoul by moving main federal offices to other cities where the housing costs and living expenses are cheaper then seoul.
一个解决方案可能是政府努力将人口分散到韩国各地,而不是集中在首尔,通过将主要联邦办公室迁到住房成本和生活费用比首尔便宜的其他城市。
one solution could be that government takes effort to spread the population throughout korea rather then concentrating in seoul by moving main federal offices to other cities where the housing costs and living expenses are cheaper then seoul.
一个解决方案可能是政府努力将人口分散到韩国各地,而不是集中在首尔,通过将主要联邦办公室迁到住房成本和生活费用比首尔便宜的其他城市。
@MikeStoneJapan
I mean having lived in Japan for a handful of years, studied japanese for all 4 years of school and worked in japanese workplaces for over a decade and gotten a feel for the culture of that region, I'm not surprised. Economics is a significant factor but the rampant and overt chauvinism deeply negatively affects the psychology of both men and women
我的意思是在日本生活了几年,在学校学了四年日语,并在日本工作场所工作了十多年,我对那个地区的文化有了一定的了解,我并不感到惊讶。经济是一个重要因素,但猖獗和公开的大男子主义深深影响了男性和女性的心理。
I mean having lived in Japan for a handful of years, studied japanese for all 4 years of school and worked in japanese workplaces for over a decade and gotten a feel for the culture of that region, I'm not surprised. Economics is a significant factor but the rampant and overt chauvinism deeply negatively affects the psychology of both men and women
我的意思是在日本生活了几年,在学校学了四年日语,并在日本工作场所工作了十多年,我对那个地区的文化有了一定的了解,我并不感到惊讶。经济是一个重要因素,但猖獗和公开的大男子主义深深影响了男性和女性的心理。
@kwh1871
As numerous love hotels have been springing up in and around urban areas in S.Korea, the country's birth rate has simultaneously been declining, and the divorce rate has increased significantly. Studying this trend can provide insights. Please keep an eye on S.Korea’s changes in the future
随着韩国城市地区及周边涌现出许多情侣酒店,该国的生育率同时下降,离婚率显著增加。研究这一趋势可以提供见解。请密切关注韩国未来的变化。
As numerous love hotels have been springing up in and around urban areas in S.Korea, the country's birth rate has simultaneously been declining, and the divorce rate has increased significantly. Studying this trend can provide insights. Please keep an eye on S.Korea’s changes in the future
随着韩国城市地区及周边涌现出许多情侣酒店,该国的生育率同时下降,离婚率显著增加。研究这一趋势可以提供见解。请密切关注韩国未来的变化。
@onehappiness
"Solution" implies there is a problem. Any thinking and thoughtful person should know that a low birth rate is not a problem and certainly not "the" problem. The real problem is our economic models. The earth has enough human beings. Anyone choosing not to have children is doing the earth and all other life on it a huge favor.
“解决方案”意味着存在问题。任何有思想的人都应该知道,低生育率不是问题,当然也不是“那个”问题,真正的问题是我们的经济模式。地球上有足够的人类,任何选择不生孩子的人都是在为地球和所有其他生命做一件巨大的好事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
"Solution" implies there is a problem. Any thinking and thoughtful person should know that a low birth rate is not a problem and certainly not "the" problem. The real problem is our economic models. The earth has enough human beings. Anyone choosing not to have children is doing the earth and all other life on it a huge favor.
“解决方案”意味着存在问题。任何有思想的人都应该知道,低生育率不是问题,当然也不是“那个”问题,真正的问题是我们的经济模式。地球上有足够的人类,任何选择不生孩子的人都是在为地球和所有其他生命做一件巨大的好事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Шедуле
I am Russian-Korean. In my 20s, I dreamed of moving to South Korea. I used to live there, but I felt very uncomfortable and unwelcome, so I eventually gave up on that dream and moved back to Russia. Now, I’m in the USA and feel much more comfortable here than in either Russia or Korea. I know many Koreans from the former Soviet unx who also moved to the U.S., Canada, and Europe because they felt unwelcome in Korea.
South Korean people should be less arrogant; immigration is essential for changing demographics.
我是俄罗斯裔朝鲜族。在我20多岁时,我曾梦想搬到韩国。我曾在那里生活,但感到非常不舒服和不受欢迎,所以我最终放弃了这个梦想并搬回了俄罗斯。现在,我在美国,感觉比在俄罗斯或韩国都舒服得多。我认识许多来自前苏联的朝鲜族,他们也搬到了美国、加拿大和欧洲,因为他们在韩国感到不受欢迎。
韩国人应该少一些傲慢,移民对改变人口结构至关重要。
I am Russian-Korean. In my 20s, I dreamed of moving to South Korea. I used to live there, but I felt very uncomfortable and unwelcome, so I eventually gave up on that dream and moved back to Russia. Now, I’m in the USA and feel much more comfortable here than in either Russia or Korea. I know many Koreans from the former Soviet unx who also moved to the U.S., Canada, and Europe because they felt unwelcome in Korea.
South Korean people should be less arrogant; immigration is essential for changing demographics.
我是俄罗斯裔朝鲜族。在我20多岁时,我曾梦想搬到韩国。我曾在那里生活,但感到非常不舒服和不受欢迎,所以我最终放弃了这个梦想并搬回了俄罗斯。现在,我在美国,感觉比在俄罗斯或韩国都舒服得多。我认识许多来自前苏联的朝鲜族,他们也搬到了美国、加拿大和欧洲,因为他们在韩国感到不受欢迎。
韩国人应该少一些傲慢,移民对改变人口结构至关重要。
@angieng71
Match making may succeed in getting people to marry, but still can fail in getting married people to give birth, because its all about cost of living. In other words people may marry for companionship rather than to have children.
相亲可能会成功地让人们结婚,但仍然可能无法让已婚人士生孩子,因为这一切都与生活成本有关。换句话说,人们可能为了陪伴而不是为了生孩子而结婚。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Match making may succeed in getting people to marry, but still can fail in getting married people to give birth, because its all about cost of living. In other words people may marry for companionship rather than to have children.
相亲可能会成功地让人们结婚,但仍然可能无法让已婚人士生孩子,因为这一切都与生活成本有关。换句话说,人们可能为了陪伴而不是为了生孩子而结婚。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@ssechskies
let's not blame just the women here. Equal part is that men not willing to take on the responsibilities of taking care of their own children, or at least do 50%. lots of blame to go around, government not providing enough assistance with childcare or help providing laws or rules that incentivize having families. Retirements, taking care of elder parents, and etc. there are lots of pressure for young people.
我们不要只责怪女性。同样重要的是男性不愿意承担照顾自己孩子的责任,或者至少做50%。有很多责任可以归咎于政府没有提供足够的托儿援助或帮助制定激励家庭的法律或规则。退休、照顾年迈的父母等等,年轻人面临很多压力。
let's not blame just the women here. Equal part is that men not willing to take on the responsibilities of taking care of their own children, or at least do 50%. lots of blame to go around, government not providing enough assistance with childcare or help providing laws or rules that incentivize having families. Retirements, taking care of elder parents, and etc. there are lots of pressure for young people.
我们不要只责怪女性。同样重要的是男性不愿意承担照顾自己孩子的责任,或者至少做50%。有很多责任可以归咎于政府没有提供足够的托儿援助或帮助制定激励家庭的法律或规则。退休、照顾年迈的父母等等,年轻人面临很多压力。
@99cya
where i live, any idea of female/male roles are gone. everyone expects everything and is hardly ever satisfied. that alone makes living together a real challenge and unhappyness is quite common. when you got kids, things get really complicated and you receive so little support from the government. the costs for having kids is significant and another topic for constant conflicts. having children is a double edged sword. one way its great, the other way its just constant work and balancing everything: family, job, partners needs, money, time, holidays, etc. is extremely exhausting. i can understand everyone who does not want to commit to such drastic life changes. the environment for having kids is just bad and i live in a very rich country.
在我生活的地方,所有关于男女角色的观念都消失了。每个人都期望一切,却几乎从不满足。仅这一点就让同居成为真正的挑战,不快乐非常普遍。当你有了孩子,事情会变得非常复杂,而你从政府那里得到的支持却很少。生孩子的成本很高,这也是一个不断引发冲突的话题。生孩子是一把双刃剑。一方面很好,另一方面却是不断的工作和平衡一切:家庭、工作、伴侣的需求、金钱、时间、假期等等,非常累人。我能理解所有不想承诺如此剧烈生活变化的人。生孩子的环境很糟糕,而我生活在一个非常富裕的国家。
where i live, any idea of female/male roles are gone. everyone expects everything and is hardly ever satisfied. that alone makes living together a real challenge and unhappyness is quite common. when you got kids, things get really complicated and you receive so little support from the government. the costs for having kids is significant and another topic for constant conflicts. having children is a double edged sword. one way its great, the other way its just constant work and balancing everything: family, job, partners needs, money, time, holidays, etc. is extremely exhausting. i can understand everyone who does not want to commit to such drastic life changes. the environment for having kids is just bad and i live in a very rich country.
在我生活的地方,所有关于男女角色的观念都消失了。每个人都期望一切,却几乎从不满足。仅这一点就让同居成为真正的挑战,不快乐非常普遍。当你有了孩子,事情会变得非常复杂,而你从政府那里得到的支持却很少。生孩子的成本很高,这也是一个不断引发冲突的话题。生孩子是一把双刃剑。一方面很好,另一方面却是不断的工作和平衡一切:家庭、工作、伴侣的需求、金钱、时间、假期等等,非常累人。我能理解所有不想承诺如此剧烈生活变化的人。生孩子的环境很糟糕,而我生活在一个非常富裕的国家。
@wesleywashington1251
The focus needs to be on adjusting to a smaller workforce instead of boosting the population. The happiness of the people should come before the comfort of the rich and the corporations. They just want to avoid a decrease in profits a smaller workforce would create.
重点需要放在适应更小的劳动力而不是增加人口上。人民的幸福应该优先于富人和公司的舒适,因为他们只是想避免更小的劳动力带来的利润下降。
The focus needs to be on adjusting to a smaller workforce instead of boosting the population. The happiness of the people should come before the comfort of the rich and the corporations. They just want to avoid a decrease in profits a smaller workforce would create.
重点需要放在适应更小的劳动力而不是增加人口上。人民的幸福应该优先于富人和公司的舒适,因为他们只是想避免更小的劳动力带来的利润下降。
@sophmore90
The winning formula: Have everyone in the family actively participate in raising the child. In-laws and husband helping to make meals, do laundry, take the child to school, clean the house. Everyone working as a team. As the saying goes, "It takes a village...". Then increase wages for both the mother and father's income and decrease working hours to 8 hours or less with a minimum of 2 days off. Result; the birth rate will sky rocket.
成功的公式是:让家庭中的每个人都积极参与抚养孩子。岳父母和丈夫帮忙做饭、洗衣服、送孩子上学、打扫房子。每个人都像一个团队一样工作。正如俗话所说,“需要一个村庄……”。然后增加父母双方的工资收入并将工作时间减少到8小时或更少,每周至少休息2天。结果:生育率将飙升。
The winning formula: Have everyone in the family actively participate in raising the child. In-laws and husband helping to make meals, do laundry, take the child to school, clean the house. Everyone working as a team. As the saying goes, "It takes a village...". Then increase wages for both the mother and father's income and decrease working hours to 8 hours or less with a minimum of 2 days off. Result; the birth rate will sky rocket.
成功的公式是:让家庭中的每个人都积极参与抚养孩子。岳父母和丈夫帮忙做饭、洗衣服、送孩子上学、打扫房子。每个人都像一个团队一样工作。正如俗话所说,“需要一个村庄……”。然后增加父母双方的工资收入并将工作时间减少到8小时或更少,每周至少休息2天。结果:生育率将飙升。
@standoctor
To encourage child birth, governments need to target child CARE including flexible hours for parents, cheap and coordt child care places in EVERY companies, school busses,tax credits for parents etc
为了鼓励生育,政府需要关注儿童保育,包括为父母提供灵活的工作时间、在每个公司提供廉价且便利的托儿服务、校车服务、为父母提供税收优惠等。
To encourage child birth, governments need to target child CARE including flexible hours for parents, cheap and coordt child care places in EVERY companies, school busses,tax credits for parents etc
为了鼓励生育,政府需要关注儿童保育,包括为父母提供灵活的工作时间、在每个公司提供廉价且便利的托儿服务、校车服务、为父母提供税收优惠等。
@jayff0000
Some things are pretty universal - people dont want to have kids, they can't provide for, and they dont themselves want to be poor.
But companies and governments don't seriously want to fix things like high housing costs. They fundamentally aren't looking out for peoples economic interests in a just way. They are looking out for the economic interests of the owner class of people.
有些事情是普遍存在的——人们不想生孩子,因为他们无法抚养孩子,也不想自己变得贫穷。
但公司和政府并不真正想解决高房价等问题,他们从根本上没有以公正的方式关注人们的经济利益,他们关注的是拥有者阶级的经济利益。
Some things are pretty universal - people dont want to have kids, they can't provide for, and they dont themselves want to be poor.
But companies and governments don't seriously want to fix things like high housing costs. They fundamentally aren't looking out for peoples economic interests in a just way. They are looking out for the economic interests of the owner class of people.
有些事情是普遍存在的——人们不想生孩子,因为他们无法抚养孩子,也不想自己变得贫穷。
但公司和政府并不真正想解决高房价等问题,他们从根本上没有以公正的方式关注人们的经济利益,他们关注的是拥有者阶级的经济利益。
@karineaghajanyan
I like how they are conviniantly avoid the root of the problem , why don't they talk about why the 4B movement appeared from example & why is government only decided now to help new parents instead of doing it all the time to encourage others!
我喜欢他们如何巧妙地回避问题的根源,为什么他们不讨论为什么4B运动会出现,以及为什么政府现在才决定帮助新父母而不是一直这样做以鼓励其他人!
I like how they are conviniantly avoid the root of the problem , why don't they talk about why the 4B movement appeared from example & why is government only decided now to help new parents instead of doing it all the time to encourage others!
我喜欢他们如何巧妙地回避问题的根源,为什么他们不讨论为什么4B运动会出现,以及为什么政府现在才决定帮助新父母而不是一直这样做以鼓励其他人!
@omnizen
There is always talk about how a low fertility rate will impact a growing older population. Is this the only criteria for mandating higher birth rates? Aren't there other physical and psychological health considerations? What about future food and clean water scarcities that seem inevitable? What about the psychological and social effects of overcrowding? Not everyone enjoys being surrounded by other people and noise all the time. Do we all have to live a hypercompetitive life to feel entitled to enjoy our time on earth?
I have to question if a declining birth rate is not a natural biological response to environmental pressures - that cause people to make logical decisions to not bring children into a world - that is already producing unhappiness.
I wish economists could step back and make a multidisciplinary assessment of changing birth rates, rather than continually insisting more population is always better, over simplistically, for the economic sake of older generations. The right equilibrium could be more complex and variable over time.
人们总是在谈论低生育率将如何影响日益增长的老龄化人口,这是否是强制提高生育率的唯一标准?难道没有其他身体和心理健康的考虑吗?未来似乎不可避免的食物和清洁水短缺怎么办?过度拥挤的心理和社会影响又如何?并不是每个人都喜欢总是被他人和噪音包围。我们是否都必须过着高度竞争的生活才有资格享受在地球上的时光?
我不得不质疑生育率下降是否不是对环境压力的自然生物反应——这种压力使人们做出不把孩子带到这个已经产生不快乐的世界的逻辑决定。
我希望经济学家能够退一步,对生育率的变化进行多学科评估而不是一味地坚持认为更多的人口总是更好,仅仅为了老一辈的经济利益而过于简单化。正确的平衡可能更加复杂,并随着时间的推移而变化。
There is always talk about how a low fertility rate will impact a growing older population. Is this the only criteria for mandating higher birth rates? Aren't there other physical and psychological health considerations? What about future food and clean water scarcities that seem inevitable? What about the psychological and social effects of overcrowding? Not everyone enjoys being surrounded by other people and noise all the time. Do we all have to live a hypercompetitive life to feel entitled to enjoy our time on earth?
I have to question if a declining birth rate is not a natural biological response to environmental pressures - that cause people to make logical decisions to not bring children into a world - that is already producing unhappiness.
I wish economists could step back and make a multidisciplinary assessment of changing birth rates, rather than continually insisting more population is always better, over simplistically, for the economic sake of older generations. The right equilibrium could be more complex and variable over time.
人们总是在谈论低生育率将如何影响日益增长的老龄化人口,这是否是强制提高生育率的唯一标准?难道没有其他身体和心理健康的考虑吗?未来似乎不可避免的食物和清洁水短缺怎么办?过度拥挤的心理和社会影响又如何?并不是每个人都喜欢总是被他人和噪音包围。我们是否都必须过着高度竞争的生活才有资格享受在地球上的时光?
我不得不质疑生育率下降是否不是对环境压力的自然生物反应——这种压力使人们做出不把孩子带到这个已经产生不快乐的世界的逻辑决定。
我希望经济学家能够退一步,对生育率的变化进行多学科评估而不是一味地坚持认为更多的人口总是更好,仅仅为了老一辈的经济利益而过于简单化。正确的平衡可能更加复杂,并随着时间的推移而变化。
@llaftsewyelrebmik5103
It's a cultural phenomenon, not a logistics problem. This culture literally went from uneducated, rural economy to economic and technological powerhouse in the span of one lifetime. This was the result of an exclusive emphasis on education and career. Four generations of South Koreans have been raised to value career prestige and income above all else. Having a family is not a value that they think is worthy of sacrifice, especially for women.
这是一种文化现象,而不是逻辑问题。这种文化发生在短短一代人的时间内从未受教育的农村经济转变为经济和技术强国,这是对教育和职业的独家重视的结果。四代韩国人被培养成将职业声望和收入置于一切之上,拥有家庭并不是他们认为值得牺牲的价值,尤其是对女性而言。
It's a cultural phenomenon, not a logistics problem. This culture literally went from uneducated, rural economy to economic and technological powerhouse in the span of one lifetime. This was the result of an exclusive emphasis on education and career. Four generations of South Koreans have been raised to value career prestige and income above all else. Having a family is not a value that they think is worthy of sacrifice, especially for women.
这是一种文化现象,而不是逻辑问题。这种文化发生在短短一代人的时间内从未受教育的农村经济转变为经济和技术强国,这是对教育和职业的独家重视的结果。四代韩国人被培养成将职业声望和收入置于一切之上,拥有家庭并不是他们认为值得牺牲的价值,尤其是对女性而言。
@CrapKerouac
If I was contemplating parenthood, I would be worried about climate change, resource depletion, multiple crisis like the Chinese invasion, of Taiwan, North Korean's involvement in the war on Ukraine and other's conflicts leading to a world war and societal collapse. The future isn't that bright. We're going to go through a dark period in human history, before it gets better.
如果我在考虑为人父母,我会担心气候变化、资源枯竭、多重危机,比如中国入Q台湾(地区)、朝鲜卷入乌克兰战争以及其他冲突导致世界大战和社会崩溃。未来并不那么光明,在情况好转之前,我们将经历人类历史上的一段黑暗时期。
If I was contemplating parenthood, I would be worried about climate change, resource depletion, multiple crisis like the Chinese invasion, of Taiwan, North Korean's involvement in the war on Ukraine and other's conflicts leading to a world war and societal collapse. The future isn't that bright. We're going to go through a dark period in human history, before it gets better.
如果我在考虑为人父母,我会担心气候变化、资源枯竭、多重危机,比如中国入Q台湾(地区)、朝鲜卷入乌克兰战争以及其他冲突导致世界大战和社会崩溃。未来并不那么光明,在情况好转之前,我们将经历人类历史上的一段黑暗时期。
@trade_design23
I say we should embrace a low birth rate. Even a faster decline in birth rate. Nobody seems to remember or understand that in the past the world had fewer people and the economies of the world carried on just fine and without all this hand wringing about economic collapse.
I would welcome a debate on how a declining and much lower population could easily solve many of the large issues facing humanity right now.
我认为我们应该接受低生育率,甚至是更快的生育率下降。似乎没有人记得或理解,过去世界上人口较少,世界经济依然运转良好,没有所有这些关于经济崩溃的焦虑。
我欢迎就人口下降和更低的人口如何轻松解决人类目前面临的许多重大问题展开辩论。
I say we should embrace a low birth rate. Even a faster decline in birth rate. Nobody seems to remember or understand that in the past the world had fewer people and the economies of the world carried on just fine and without all this hand wringing about economic collapse.
I would welcome a debate on how a declining and much lower population could easily solve many of the large issues facing humanity right now.
我认为我们应该接受低生育率,甚至是更快的生育率下降。似乎没有人记得或理解,过去世界上人口较少,世界经济依然运转良好,没有所有这些关于经济崩溃的焦虑。
我欢迎就人口下降和更低的人口如何轻松解决人类目前面临的许多重大问题展开辩论。
@WestAirAviation
The issue is that there are limited resources. More for you is less for me. It's a maxim the elites have known since the dawn of time, but now they've increased their share of the resources more than any time in modern history and there's no sign of it slowing down. Unfortunately it takes resources (including the resource of TIME) to support a family. Give those resources back to the 99% and they'll grow again.
问题在于资源有限。你得到的多,我得到的就少。这是精英们自古以来就知道的格言,但现在他们占有的资源比现代历史上任何时候都多,而且没有放缓的迹象。不幸的是支持一个家庭需要资源(包括时间资源),把这些资源还给99%的人,他们就会再次增长。
The issue is that there are limited resources. More for you is less for me. It's a maxim the elites have known since the dawn of time, but now they've increased their share of the resources more than any time in modern history and there's no sign of it slowing down. Unfortunately it takes resources (including the resource of TIME) to support a family. Give those resources back to the 99% and they'll grow again.
问题在于资源有限。你得到的多,我得到的就少。这是精英们自古以来就知道的格言,但现在他们占有的资源比现代历史上任何时候都多,而且没有放缓的迹象。不幸的是支持一个家庭需要资源(包括时间资源),把这些资源还给99%的人,他们就会再次增长。
很赞 4
收藏