
正文翻译
为什么印度是一个如此肮脏的国家?有组织的混乱
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译

@georgecyriac2907
The whole of India gets fewer foreign tourists than tiny Singapore. Think hard about that. It’s not organised chaos… just chaos…
整个印度接待的外国游客比小小的新加坡还少。仔细想想这一点,这不是有组织的混乱……只是混乱而已……

@georgecyriac2907
The whole of India gets fewer foreign tourists than tiny Singapore. Think hard about that. It’s not organised chaos… just chaos…
整个印度接待的外国游客比小小的新加坡还少。仔细想想这一点,这不是有组织的混乱……只是混乱而已……
@primechenterprises8120
China, England and for that matter most countries have areas which are as dirty as India's Difference is that while dirty places constitute less than 10% the rest 90% are clean & neat. In india the dirty places constitute 90% while clean places are less than 10%.. So there is no comparision. Your contention that Swacch Bharat is a success is totally off. My perception as a citizen living in India is that this place is more dirt than it was 10 years back.
中国、英国以及大多数国家都有像印度一样肮脏的地区。不同的是他们的肮脏的地方只占不到10%,而其余90%是干净整洁的。而在印度,肮脏的地方占90%,而干净的地方不到10%……所以没有可比性。你认为“清洁印度”运动是成功的说法完全错误。作为一个生活在印度的公民,我的感觉是这个地方比10年前更脏了。
China, England and for that matter most countries have areas which are as dirty as India's Difference is that while dirty places constitute less than 10% the rest 90% are clean & neat. In india the dirty places constitute 90% while clean places are less than 10%.. So there is no comparision. Your contention that Swacch Bharat is a success is totally off. My perception as a citizen living in India is that this place is more dirt than it was 10 years back.
中国、英国以及大多数国家都有像印度一样肮脏的地区。不同的是他们的肮脏的地方只占不到10%,而其余90%是干净整洁的。而在印度,肮脏的地方占90%,而干净的地方不到10%……所以没有可比性。你认为“清洁印度”运动是成功的说法完全错误。作为一个生活在印度的公民,我的感觉是这个地方比10年前更脏了。
@cynthiahernandez4882
Those photos of China were taken at least 20 years ago. Something is very strange. You don't look for the reasons for your shortcomings and try to change them, however you use photos of other countries 20 years ago to convince yourself is not that bad. How can you make India better with this kind of thinking ?
那些中国的照片至少是20年前拍的,这很奇怪。你不去寻找自己缺点的原因并试图改变它们,反而用其他国家20年前的照片来说服自己情况没那么糟。用这种思维方式,你怎么能让印度变得更好呢?
Those photos of China were taken at least 20 years ago. Something is very strange. You don't look for the reasons for your shortcomings and try to change them, however you use photos of other countries 20 years ago to convince yourself is not that bad. How can you make India better with this kind of thinking ?
那些中国的照片至少是20年前拍的,这很奇怪。你不去寻找自己缺点的原因并试图改变它们,反而用其他国家20年前的照片来说服自己情况没那么糟。用这种思维方式,你怎么能让印度变得更好呢?
@krsajith22
Issue is that people in India mostly consider cleaning as inferior work or work that is least appreciated. Homes are mostly cleaned by elder women in home or servent. Even at home it is ok to make the place dirty for some else to clean. At home someone does it as there is no other option. Outside no one does it and Government does not have the resources or will to clean as it is not rewarding and people have to take effort to not make the place dirty. I am struggling to educate my kids to do it, but is loosing. I am unable to impose penalties at home, but expect Gov to impose penalty. Maybe rewarding would work.
问题是印度大多数人认为清洁是低等工作或最不受赞赏的工作,家里通常由年长的女性或仆人打扫。即使在家里,把地方弄脏让别人打扫也是可以的。在家里有人打扫是因为没有其他选择。在外面没有人打扫,政府也没有资源或意愿去清洁,因为这没有回报,人们必须努力不让地方变脏。我正在努力教育我的孩子去做这件事,但正在失败。我无法在家里实施惩罚,但期望政府实施惩罚,也许奖励会奏效。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Issue is that people in India mostly consider cleaning as inferior work or work that is least appreciated. Homes are mostly cleaned by elder women in home or servent. Even at home it is ok to make the place dirty for some else to clean. At home someone does it as there is no other option. Outside no one does it and Government does not have the resources or will to clean as it is not rewarding and people have to take effort to not make the place dirty. I am struggling to educate my kids to do it, but is loosing. I am unable to impose penalties at home, but expect Gov to impose penalty. Maybe rewarding would work.
问题是印度大多数人认为清洁是低等工作或最不受赞赏的工作,家里通常由年长的女性或仆人打扫。即使在家里,把地方弄脏让别人打扫也是可以的。在家里有人打扫是因为没有其他选择。在外面没有人打扫,政府也没有资源或意愿去清洁,因为这没有回报,人们必须努力不让地方变脏。我正在努力教育我的孩子去做这件事,但正在失败。我无法在家里实施惩罚,但期望政府实施惩罚,也许奖励会奏效。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@d.s.5157
The creator of this video is more worried about phrases and is in denial. I've been to India in 2007 and 2023 the bus stations don't seem to have been cleaned properly nor refurbished since they were built (perhaps late 1970's). Same for shop fronts that look like the were built in the 1930's and never be refurbished or cleaned (inside many are ok).
No pavements, open sewers and ditches were common on side roads as were piles of rubbish (they don't have house to house waste collection). The Ganges is referred to as the 'Holy River' in which people bathe and wash their clothes but it's full of sewage, chemicals, human and animal remains !! They still can't clean it despite many attempts - it shows some of the Indian mindset and is embarrassing.
这个视频的创作者更担心措辞并且处于否认状态。我曾在2007年和2023年去过印度,公交车站似乎自建成以来(可能是1970年代末)就没有被妥善清洁或翻新过。同样,商店门面看起来像是建于1930年代,从未翻新或清洁过(内部很多还不错)。
没有人行道,开放的下水道和沟渠在侧路上很常见,还有成堆的垃圾(他们没有挨家挨户的垃圾收集)。恒河被称为“圣河”,人们在其中沐浴和洗衣服,但它充满了污水、化学品、人类和动物的遗骸!!尽管多次尝试,他们仍然无法清理它——这显示了印度的一些心态,令人尴尬。
The creator of this video is more worried about phrases and is in denial. I've been to India in 2007 and 2023 the bus stations don't seem to have been cleaned properly nor refurbished since they were built (perhaps late 1970's). Same for shop fronts that look like the were built in the 1930's and never be refurbished or cleaned (inside many are ok).
No pavements, open sewers and ditches were common on side roads as were piles of rubbish (they don't have house to house waste collection). The Ganges is referred to as the 'Holy River' in which people bathe and wash their clothes but it's full of sewage, chemicals, human and animal remains !! They still can't clean it despite many attempts - it shows some of the Indian mindset and is embarrassing.
这个视频的创作者更担心措辞并且处于否认状态。我曾在2007年和2023年去过印度,公交车站似乎自建成以来(可能是1970年代末)就没有被妥善清洁或翻新过。同样,商店门面看起来像是建于1930年代,从未翻新或清洁过(内部很多还不错)。
没有人行道,开放的下水道和沟渠在侧路上很常见,还有成堆的垃圾(他们没有挨家挨户的垃圾收集)。恒河被称为“圣河”,人们在其中沐浴和洗衣服,但它充满了污水、化学品、人类和动物的遗骸!!尽管多次尝试,他们仍然无法清理它——这显示了印度的一些心态,令人尴尬。
@farookjahoor4977
Earlier this year I was staying in a condo not far from the beach in Goa. One morning on our way to the beach the path and surrounding area was littered with empty liquor and beer bottles and plastic cups from an overnight drinking session. These young adults obviously had no pride in the cleanliness of the environment in which they lived. To solve this problem education about the health benefits of personal and environmental cleanliness and hygiene has to be taught in Schools starting in first Grade all the way to University.
今年早些时候,我住在果阿海滩附近的一套公寓里。一天早上,在我们去海滩的路上,小径和周围区域散落着空酒瓶、啤酒瓶和塑料杯,显然是前一天晚上的饮酒活动留下的。这些年轻人显然对他们生活环境的清洁没有自豪感。为了解决这个问题,必须从小学一年级到大学都教授关于个人和环境清洁及卫生的健康益处的教育。
Earlier this year I was staying in a condo not far from the beach in Goa. One morning on our way to the beach the path and surrounding area was littered with empty liquor and beer bottles and plastic cups from an overnight drinking session. These young adults obviously had no pride in the cleanliness of the environment in which they lived. To solve this problem education about the health benefits of personal and environmental cleanliness and hygiene has to be taught in Schools starting in first Grade all the way to University.
今年早些时候,我住在果阿海滩附近的一套公寓里。一天早上,在我们去海滩的路上,小径和周围区域散落着空酒瓶、啤酒瓶和塑料杯,显然是前一天晚上的饮酒活动留下的。这些年轻人显然对他们生活环境的清洁没有自豪感。为了解决这个问题,必须从小学一年级到大学都教授关于个人和环境清洁及卫生的健康益处的教育。
@sutanugupta2836
Ignorance is our biggest problem. Most of us don't the truth about our own country or know any other way of doing things than how they are doing. Also, we are extremely gullible and so, very easily misled. The comments here will prove that. The other major problem is the ritualistic mindset, some call it tradition, which blocks all new ideas.
无知是我们最大的问题。我们大多数人不知道我们国家的真相,也不知道除了他们正在做的事情之外的其他方式。此外,我们非常容易上当,因此很容易被误导。这里的评论将证明这一点。另一个主要问题是仪式化的心态,有些人称之为传统,它阻碍了所有新思想。
Ignorance is our biggest problem. Most of us don't the truth about our own country or know any other way of doing things than how they are doing. Also, we are extremely gullible and so, very easily misled. The comments here will prove that. The other major problem is the ritualistic mindset, some call it tradition, which blocks all new ideas.
无知是我们最大的问题。我们大多数人不知道我们国家的真相,也不知道除了他们正在做的事情之外的其他方式。此外,我们非常容易上当,因此很容易被误导。这里的评论将证明这一点。另一个主要问题是仪式化的心态,有些人称之为传统,它阻碍了所有新思想。
@badshahshah4611
Well presented with good intention.
Eliminating the term “organised chaos” has little to do with lack education in civic sense & civic responsibilities as citizens. Call it what yu will, We Indians need less democracy & more affirmative action without considerations of caste, religion & politics. Doing the “right” thing, not necessarily “popular” is an essential ingredient for success, respect & self-worth.
表达得很好,意图也很好。
消除“有组织的混乱”这一术语与公民意识和公民责任的教育缺失关系不大。随便你怎么称呼它,我们印度人需要更少的民主和更多的行动,而不考虑种姓、宗教和政治。做“正确”的事情而不一定是“受欢迎”的事情,是成功、尊重和自我价值的重要组成部分。
Well presented with good intention.
Eliminating the term “organised chaos” has little to do with lack education in civic sense & civic responsibilities as citizens. Call it what yu will, We Indians need less democracy & more affirmative action without considerations of caste, religion & politics. Doing the “right” thing, not necessarily “popular” is an essential ingredient for success, respect & self-worth.
表达得很好,意图也很好。
消除“有组织的混乱”这一术语与公民意识和公民责任的教育缺失关系不大。随便你怎么称呼它,我们印度人需要更少的民主和更多的行动,而不考虑种姓、宗教和政治。做“正确”的事情而不一定是“受欢迎”的事情,是成功、尊重和自我价值的重要组成部分。
@El-Dorado930
When your religion teaches you that the world is an illusion and a prison to be escaped from, then most might wonder why they should bother improving this prison, which includes cleaning up their streets.
当你的宗教教导你世界是一个幻觉和一个需要逃离的监狱时,大多数人可能会想为什么他们要费心改善这个监狱,包括清理他们的街道。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
When your religion teaches you that the world is an illusion and a prison to be escaped from, then most might wonder why they should bother improving this prison, which includes cleaning up their streets.
当你的宗教教导你世界是一个幻觉和一个需要逃离的监狱时,大多数人可能会想为什么他们要费心改善这个监狱,包括清理他们的街道。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@onlyPROFIT_BITCOIN
you explained this concept very well , where there is garbage , people unconsiously through more garbage , spitting dosent occur inside a mall bcz there will be a fine and arrest for that , the fear is also neccesary
你很好地解释了这个概念,哪里有垃圾,人们就会无意识地扔更多的垃圾,商场里不会发生随地吐痰的情况,因为会有罚款和逮捕,恐惧也是必要的。
you explained this concept very well , where there is garbage , people unconsiously through more garbage , spitting dosent occur inside a mall bcz there will be a fine and arrest for that , the fear is also neccesary
你很好地解释了这个概念,哪里有垃圾,人们就会无意识地扔更多的垃圾,商场里不会发生随地吐痰的情况,因为会有罚款和逮捕,恐惧也是必要的。
@srn2295
Stating organized chaos isn't the solution to the problem. At least sympathy works for the people and government of India that tourists haven't published dirtiness that goes around every parts of India on social media. Let's not compare the dirtiness of other countries, rather try to resolve the dirt of own country. This perception might be helpful to drive forward attitude of every nationals to make the country clean. Keep the motive clear and teach others and influence other by act how to clean the environment rather than comparing the dirt of other countries. The dirt of other countries don't last for long and are very minimal in degree to the dirt the India has. 70% of the surface water is polluted in India. There is a higher degree of dirtiness in restaurants, shops, rivers, and railways in India.
说“有组织的混乱”并不是解决问题的办法。至少同情对印度人民和政府有用,游客没有在社交媒体上发布印度各地的肮脏情况。我们不要比较其他国家的肮脏,而是要努力解决自己国家的肮脏。这种看法可能有助于推动每个国民的态度,使国家变得清洁。我们要保持动机明确并通过行动教导和影响他人如何清洁环境,而不是比较其他国家的肮脏。其他国家的肮脏不会持续很长时间,而且程度非常轻微,而印度的肮脏程度很高。印度70%的地表水受到污染。印度的餐馆、商店、河流和铁路的肮脏程度更高。
Stating organized chaos isn't the solution to the problem. At least sympathy works for the people and government of India that tourists haven't published dirtiness that goes around every parts of India on social media. Let's not compare the dirtiness of other countries, rather try to resolve the dirt of own country. This perception might be helpful to drive forward attitude of every nationals to make the country clean. Keep the motive clear and teach others and influence other by act how to clean the environment rather than comparing the dirt of other countries. The dirt of other countries don't last for long and are very minimal in degree to the dirt the India has. 70% of the surface water is polluted in India. There is a higher degree of dirtiness in restaurants, shops, rivers, and railways in India.
说“有组织的混乱”并不是解决问题的办法。至少同情对印度人民和政府有用,游客没有在社交媒体上发布印度各地的肮脏情况。我们不要比较其他国家的肮脏,而是要努力解决自己国家的肮脏。这种看法可能有助于推动每个国民的态度,使国家变得清洁。我们要保持动机明确并通过行动教导和影响他人如何清洁环境,而不是比较其他国家的肮脏。其他国家的肮脏不会持续很长时间,而且程度非常轻微,而印度的肮脏程度很高。印度70%的地表水受到污染。印度的餐馆、商店、河流和铁路的肮脏程度更高。
@captratty2167
Lee Kuan Yew cleaned up Singapore within three years of taking power. Spitting, littering and unhygienic practices were subject to heavy fines. They even policed public toilets to ensure that people washed their hands. Of course it helped that the government provided the toilets or required businesses to build them in the first place. Singapore is now one of the cleanest and healthiest countries on earth.
李光耀在掌权三年内清理了新加坡,随地吐痰、乱扔垃圾和不卫生的行为都会受到重罚,他们甚至监管公共厕所以确保人们洗手。当然,政府提供厕所或要求企业首先建造厕所也有帮助。新加坡现在是地球上最干净和最健康的国家之一。
Lee Kuan Yew cleaned up Singapore within three years of taking power. Spitting, littering and unhygienic practices were subject to heavy fines. They even policed public toilets to ensure that people washed their hands. Of course it helped that the government provided the toilets or required businesses to build them in the first place. Singapore is now one of the cleanest and healthiest countries on earth.
李光耀在掌权三年内清理了新加坡,随地吐痰、乱扔垃圾和不卫生的行为都会受到重罚,他们甚至监管公共厕所以确保人们洗手。当然,政府提供厕所或要求企业首先建造厕所也有帮助。新加坡现在是地球上最干净和最健康的国家之一。
@staceywalker8699
The photo from England is VERY rare I think people can ignore bins. But it's looked down upon. I've lived all over UK all my life never seen anything close to that bad. I did spot an Indian family few years ago fly tipping all their garbage even th council provide big bins. No disrespect to that family maybe they needed to be shown. We have problem with our own fly tippers too and they have no excuse. Our rivers don't look like that we don't have massive disease problems for a reason. Pooping in the street doesnt help the health of your kids. Also basic hygiene with street food.
来自英国的照片非常罕见,我认为人们可以忽略垃圾桶,但这被视为不光彩。我一生都生活在英国各地,但我从未见过如此糟糕的情况。几年前我确实发现一个印度家庭乱扔垃圾,尽管议会提供了大垃圾桶。我无意冒犯那个家庭,也许他们需要被教导。我们也有自己的乱扔垃圾者,他们没有借口。我们的河流不像那样,我们没有大规模的疾病问题是有原因的。在街上拉屎对孩子的健康没有帮助,街头食品的基本卫生也是如此。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The photo from England is VERY rare I think people can ignore bins. But it's looked down upon. I've lived all over UK all my life never seen anything close to that bad. I did spot an Indian family few years ago fly tipping all their garbage even th council provide big bins. No disrespect to that family maybe they needed to be shown. We have problem with our own fly tippers too and they have no excuse. Our rivers don't look like that we don't have massive disease problems for a reason. Pooping in the street doesnt help the health of your kids. Also basic hygiene with street food.
来自英国的照片非常罕见,我认为人们可以忽略垃圾桶,但这被视为不光彩。我一生都生活在英国各地,但我从未见过如此糟糕的情况。几年前我确实发现一个印度家庭乱扔垃圾,尽管议会提供了大垃圾桶。我无意冒犯那个家庭,也许他们需要被教导。我们也有自己的乱扔垃圾者,他们没有借口。我们的河流不像那样,我们没有大规模的疾病问题是有原因的。在街上拉屎对孩子的健康没有帮助,街头食品的基本卫生也是如此。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@jaybhailikar6231
Heavy fines do fuckall. I'm sad to admit that we never really understood our system of government and needed to be kept on a tight leash with brutalist laws holding borderline inhumane punishments for a while after independence to really appreciate what we have. Indians respond to the laws of brutality; caning, heavy fines, public shaming, human rights abuses. We are not a people who can be dealt with gently.
重罚毫无用处。我悲哀地承认我们从未真正理解我们的政府体制,在独立后的一段时间内需要用残酷的法律和近乎不人道的惩罚来严加管束,才能真正欣赏我们所拥有的。印度人对残酷的法律有反应;鞭打、重罚、公开羞辱、侵犯人权。我们不是一个可以温和对待的民族。
Heavy fines do fuckall. I'm sad to admit that we never really understood our system of government and needed to be kept on a tight leash with brutalist laws holding borderline inhumane punishments for a while after independence to really appreciate what we have. Indians respond to the laws of brutality; caning, heavy fines, public shaming, human rights abuses. We are not a people who can be dealt with gently.
重罚毫无用处。我悲哀地承认我们从未真正理解我们的政府体制,在独立后的一段时间内需要用残酷的法律和近乎不人道的惩罚来严加管束,才能真正欣赏我们所拥有的。印度人对残酷的法律有反应;鞭打、重罚、公开羞辱、侵犯人权。我们不是一个可以温和对待的民族。
@shellieperreault6262
It seems to me the problem is with character/integrity, self respect, and common courtesy. You cannot tell me the "broken window" theory drives men to pee all over walls in public spaces. The whole rest of the world did away with diapers by the time they were two, and are capable of holding it until they are at a designated place.
在我看来,问题在于性格/正直、自尊和基本礼貌。你不能告诉我“破窗理论”会驱使人们在公共场所的墙上随地小便,世界其他地区的人在两岁时就不再使用尿布并且能够坚持到指定的地方。
It seems to me the problem is with character/integrity, self respect, and common courtesy. You cannot tell me the "broken window" theory drives men to pee all over walls in public spaces. The whole rest of the world did away with diapers by the time they were two, and are capable of holding it until they are at a designated place.
在我看来,问题在于性格/正直、自尊和基本礼貌。你不能告诉我“破窗理论”会驱使人们在公共场所的墙上随地小便,世界其他地区的人在两岁时就不再使用尿布并且能够坚持到指定的地方。
@mattraschke2889
I have noticed that in India, almost no local customers take their trays and rubbish to the bins/area provided in fast food joints. Is this cultural? In Australia the vast majority of customers clean up after themselves before leaving.
我注意到在印度,几乎没有本地顾客将托盘和垃圾带到快餐店提供的垃圾桶/区域,这是文化问题吗?在澳大利亚,绝大多数顾客在离开前都会自己清理。
I have noticed that in India, almost no local customers take their trays and rubbish to the bins/area provided in fast food joints. Is this cultural? In Australia the vast majority of customers clean up after themselves before leaving.
我注意到在印度,几乎没有本地顾客将托盘和垃圾带到快餐店提供的垃圾桶/区域,这是文化问题吗?在澳大利亚,绝大多数顾客在离开前都会自己清理。
@rahuljain5980
We have seen change happen during common wealth games.
Also the maintenance of NDMC areas.
Delhi metro is another example so change is possible.
But go down NH8 from Gurugram to Jaipur,you will find a lot of policemen stopping cars with RJ or UP plates and checking papers while not stopping people on wrong side .
我们在英联邦运动会期间看到了变化。
还有新德里市政(NDMC)地区的维护。
德里地铁是另一个例子,所以变化是可能的。
但从古尔冈到斋浦尔的NH8公路上,你会发现很多警察(有授权的和未授权的)拦下RJ或UP牌照的汽车检查文件,而不拦下逆行的人。
We have seen change happen during common wealth games.
Also the maintenance of NDMC areas.
Delhi metro is another example so change is possible.
But go down NH8 from Gurugram to Jaipur,you will find a lot of policemen stopping cars with RJ or UP plates and checking papers while not stopping people on wrong side .
我们在英联邦运动会期间看到了变化。
还有新德里市政(NDMC)地区的维护。
德里地铁是另一个例子,所以变化是可能的。
但从古尔冈到斋浦尔的NH8公路上,你会发现很多警察(有授权的和未授权的)拦下RJ或UP牌照的汽车检查文件,而不拦下逆行的人。
@anilbdas562
I think as an Indian telling others are dirty doesn't make India cleaner.
On the other hand teaching Children in primary classes cleanliness who in turn can also teach their parents cleanliness would definitely help.
That is the only way the country will become clean.
We on the other hand teach them STEM subjects and problem solving. But does not provide them infrastructure to put their learning in practice. So they leave and India remains what it already is a failure.
我认为作为一个印度人,告诉别人他们很脏并不会让印度变得更干净。
另一方面,在小学教授孩子们清洁,他们反过来也可以教他们的父母清洁,这肯定会有帮助。
这是国家变得干净的唯一途径。
另一方面,我们教他们STEM科目和解决问题,但没有提供基础设施让他们将所学付诸实践,所以他们离开了,印度仍然是一个失败的国家。
I think as an Indian telling others are dirty doesn't make India cleaner.
On the other hand teaching Children in primary classes cleanliness who in turn can also teach their parents cleanliness would definitely help.
That is the only way the country will become clean.
We on the other hand teach them STEM subjects and problem solving. But does not provide them infrastructure to put their learning in practice. So they leave and India remains what it already is a failure.
我认为作为一个印度人,告诉别人他们很脏并不会让印度变得更干净。
另一方面,在小学教授孩子们清洁,他们反过来也可以教他们的父母清洁,这肯定会有帮助。
这是国家变得干净的唯一途径。
另一方面,我们教他们STEM科目和解决问题,但没有提供基础设施让他们将所学付诸实践,所以他们离开了,印度仍然是一个失败的国家。
@psoon04286
It’s too bad that India is allowed to degrade to such a level. Individual pride as citizens will be a start, but the government has to have the resolve to lead the way by ensuring all levels of governing bodies are accountable. Corruption has to be tackled seriously so that the average citizen don’t perceive that some privileged people can easily get away with wrong doing. Cleaning up is the responsibility of everyone not just because the old caste system delegated it to the ‘untouchables’. Wishing India to its deserved greatness in the future.
很遗憾印度被允许退化到这种程度。作为公民的个人自豪感将是一个开始,但政府必须有决心通过确保各级治理机构负责来引领道路。必须认真解决腐败问题,以便普通公民不会认为一些特权人士可以轻易逃脱错误行为。清洁是每个人的责任,而不仅仅是因为旧的种姓制度将其委托给“不可接触者”。祝愿印度在未来达到应有的伟大。
It’s too bad that India is allowed to degrade to such a level. Individual pride as citizens will be a start, but the government has to have the resolve to lead the way by ensuring all levels of governing bodies are accountable. Corruption has to be tackled seriously so that the average citizen don’t perceive that some privileged people can easily get away with wrong doing. Cleaning up is the responsibility of everyone not just because the old caste system delegated it to the ‘untouchables’. Wishing India to its deserved greatness in the future.
很遗憾印度被允许退化到这种程度。作为公民的个人自豪感将是一个开始,但政府必须有决心通过确保各级治理机构负责来引领道路。必须认真解决腐败问题,以便普通公民不会认为一些特权人士可以轻易逃脱错误行为。清洁是每个人的责任,而不仅仅是因为旧的种姓制度将其委托给“不可接触者”。祝愿印度在未来达到应有的伟大。
@PeterCunningham-rk5qk
The picture of lookalike Modhi sweeping up rubbish is priceless. You're an obvious apologist for what is clearly a total breakdown of governance education ,order and common decency and it's certain with increased population and other pernicious influences like rampant greed and corruption that the entire country will and is collapsing into anarchy.
莫迪的模仿者扫垃圾的照片是无价的。你显然是为治理、教育、秩序和基本礼仪的全面崩溃辩护的人,随着人口的增加和其他有害影响,如猖獗的贪婪和腐败,整个国家将并且正在陷入无政府状态。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The picture of lookalike Modhi sweeping up rubbish is priceless. You're an obvious apologist for what is clearly a total breakdown of governance education ,order and common decency and it's certain with increased population and other pernicious influences like rampant greed and corruption that the entire country will and is collapsing into anarchy.
莫迪的模仿者扫垃圾的照片是无价的。你显然是为治理、教育、秩序和基本礼仪的全面崩溃辩护的人,随着人口的增加和其他有害影响,如猖獗的贪婪和腐败,整个国家将并且正在陷入无政府状态。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@eggchipsnbeans
I thought this very interesting. I have no first hand knowledge of India but the picture of chaos and, well, squalor in some places is quite a familiar one. Your words tell ne that the problem is very real and that serious government programs are needed to solve this.
While the picture of (I think) London with piles of rubbish in the street is not unknown here, it is unusual. London is generally pretty clean. That's not to say there are no other signs of deprivation here. We do have homelessness, addiction problems and many areas struggling economically and are pretty grim.
Good luck with your project but next time we play you in cricket, England will be avenged!
我认为这非常有趣。我对印度没有第一手了解,但混乱和某些地方的肮脏画面非常熟悉。你的话告诉我这个问题非常真实,需要严肃的政府计划来解决。
虽然(我认为)伦敦街道上成堆垃圾的照片在这里并不陌生,但这并不常见。伦敦通常相当干净。这并不是说这里没有其他贫困的迹象,我们确实有无家可归者、成瘾问题和许多经济困难的地区,情况相当严峻。
祝你的项目好运,但下次我们在板球比赛中相遇时,英格兰会报仇的!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I thought this very interesting. I have no first hand knowledge of India but the picture of chaos and, well, squalor in some places is quite a familiar one. Your words tell ne that the problem is very real and that serious government programs are needed to solve this.
While the picture of (I think) London with piles of rubbish in the street is not unknown here, it is unusual. London is generally pretty clean. That's not to say there are no other signs of deprivation here. We do have homelessness, addiction problems and many areas struggling economically and are pretty grim.
Good luck with your project but next time we play you in cricket, England will be avenged!
我认为这非常有趣。我对印度没有第一手了解,但混乱和某些地方的肮脏画面非常熟悉。你的话告诉我这个问题非常真实,需要严肃的政府计划来解决。
虽然(我认为)伦敦街道上成堆垃圾的照片在这里并不陌生,但这并不常见。伦敦通常相当干净。这并不是说这里没有其他贫困的迹象,我们确实有无家可归者、成瘾问题和许多经济困难的地区,情况相当严峻。
祝你的项目好运,但下次我们在板球比赛中相遇时,英格兰会报仇的!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@1213stmarie
Perhaps the leaders of India, and their families, at all levels, should be seen to clean up outdoors. Set an example for the people. Set aside one day a week for cleaning up outdoors, no matter what caste one is. Make cleanliness a point of pride. Also, teach people it is expected that they will clean up after themselves.
也许印度的各级领导人及其家人应该被看到在户外做清洁,为人们树立榜样。每周留出一天时间在户外清理,无论种姓如何,让清洁成为自豪的象征。此外,教导人们他们应该自己清理。
Perhaps the leaders of India, and their families, at all levels, should be seen to clean up outdoors. Set an example for the people. Set aside one day a week for cleaning up outdoors, no matter what caste one is. Make cleanliness a point of pride. Also, teach people it is expected that they will clean up after themselves.
也许印度的各级领导人及其家人应该被看到在户外做清洁,为人们树立榜样。每周留出一天时间在户外清理,无论种姓如何,让清洁成为自豪的象征。此外,教导人们他们应该自己清理。
@rakmawa
Dear sir! You did intellectualize a problem which is pretty much our second nature��
India is chaos period! And that admission should be the start point of fixing it.
Swatch bharat was "half baked" as it did not solve the issues end to end.. it provided excellent optics for the government, yet made little long standing changes on the ground.
The problem is this: utter lack of necessary infrastructure for waste collection, disposal and/or recycling. The second part is the citizen responsibility of segregation, cooperating with standardized collection etc. The government used entire media machinary to fix the citizens end of responsibilities without doing anything about the civic / local bodies end. The result is that we are as trashy as we were in 2014, probably worse.
亲爱的先生!你将一个几乎是我们第二天性的问题理智化了。
印度就是混乱!这种承认应该是解决问题的起点。
“清洁印度”运动是“半途而废”的,因为它没有从头到尾解决问题……它为政府提供了极好的宣传,但在实地几乎没有带来长期的改变。
问题是:完全缺乏必要的垃圾收集、处理和/或回收的基础设施。第二部分是公民的分类责任,与标准化收集合作等。政府利用整个媒体机器来固定公民的责任,而没有对市政/地方机构采取任何行动。结果是我们和2014年一样垃圾,甚至可能更糟。
Dear sir! You did intellectualize a problem which is pretty much our second nature��
India is chaos period! And that admission should be the start point of fixing it.
Swatch bharat was "half baked" as it did not solve the issues end to end.. it provided excellent optics for the government, yet made little long standing changes on the ground.
The problem is this: utter lack of necessary infrastructure for waste collection, disposal and/or recycling. The second part is the citizen responsibility of segregation, cooperating with standardized collection etc. The government used entire media machinary to fix the citizens end of responsibilities without doing anything about the civic / local bodies end. The result is that we are as trashy as we were in 2014, probably worse.
亲爱的先生!你将一个几乎是我们第二天性的问题理智化了。
印度就是混乱!这种承认应该是解决问题的起点。
“清洁印度”运动是“半途而废”的,因为它没有从头到尾解决问题……它为政府提供了极好的宣传,但在实地几乎没有带来长期的改变。
问题是:完全缺乏必要的垃圾收集、处理和/或回收的基础设施。第二部分是公民的分类责任,与标准化收集合作等。政府利用整个媒体机器来固定公民的责任,而没有对市政/地方机构采取任何行动。结果是我们和2014年一样垃圾,甚至可能更糟。
@RunJiao
My personal feeling is that public health is more important than personal hygiene. Of course, this does not mean that personal hygiene is not important, mainly because I am a lazy person, but at least I should strive not to damage public health. I can't imagine living in a city like a garbage dump, is it still considered alive?
I am pleased to see that many Hollywood superstars recently exposed, such as Brad Pitt, Angelina Jolie, Johnny Depp, and others, also have poor hygiene habits, bad breath, body odor, and so on. They have everything except for good hygiene habits
我个人的感觉是公共卫生比个人卫生更重要。当然,这并不意味着个人卫生不重要,主要是因为我是一个懒惰的人,但至少我应该努力不损害公共卫生。我无法想象生活在一个像垃圾场一样的城市,这还能算是活着吗?
我很高兴看到最近曝光的许多好莱坞超级明星,如布拉德·皮特、安吉丽娜·朱莉、约翰尼·德普等也有不良的卫生习惯,口臭、体臭等等。他们拥有一切,除了良好的卫生习惯。
My personal feeling is that public health is more important than personal hygiene. Of course, this does not mean that personal hygiene is not important, mainly because I am a lazy person, but at least I should strive not to damage public health. I can't imagine living in a city like a garbage dump, is it still considered alive?
I am pleased to see that many Hollywood superstars recently exposed, such as Brad Pitt, Angelina Jolie, Johnny Depp, and others, also have poor hygiene habits, bad breath, body odor, and so on. They have everything except for good hygiene habits
我个人的感觉是公共卫生比个人卫生更重要。当然,这并不意味着个人卫生不重要,主要是因为我是一个懒惰的人,但至少我应该努力不损害公共卫生。我无法想象生活在一个像垃圾场一样的城市,这还能算是活着吗?
我很高兴看到最近曝光的许多好莱坞超级明星,如布拉德·皮特、安吉丽娜·朱莉、约翰尼·德普等也有不良的卫生习惯,口臭、体臭等等。他们拥有一切,除了良好的卫生习惯。
@dratul15
you cannot walk along side a road for more than 10 minutes in india, your eyes will feel gritty due to dust, you throat will feel like its has swallowed dust, there is smell everywhere, not to mention the noise pollution of constant honking.
If we dont know how much deeper a hole we are in in how can we think of getting out of it !!
Saying vishavguru bharat and all this shit is not gonna change anything
Google HDI, quality of life index, life expectancy, indian passport strength, we are all way behind except in corruption index
在印度,你无法在路边走超过10分钟,你的眼睛会因为灰尘而感到刺痛,你的喉咙会感觉像是吞了灰尘,到处都是气味,更不用说持续的喇叭声的噪音污染了。
如果我们不知道我们陷得有多深,我们怎么能想到摆脱它!!
说“印度是世界的导师”和所有这些胡说八道不会改变任何事情。
搜一下人类发展指数、生活质量指数、预期寿命、印度护照的强度,你会发现我们在所有这些方面都远远落后,除了腐败指数。
you cannot walk along side a road for more than 10 minutes in india, your eyes will feel gritty due to dust, you throat will feel like its has swallowed dust, there is smell everywhere, not to mention the noise pollution of constant honking.
If we dont know how much deeper a hole we are in in how can we think of getting out of it !!
Saying vishavguru bharat and all this shit is not gonna change anything
Google HDI, quality of life index, life expectancy, indian passport strength, we are all way behind except in corruption index
在印度,你无法在路边走超过10分钟,你的眼睛会因为灰尘而感到刺痛,你的喉咙会感觉像是吞了灰尘,到处都是气味,更不用说持续的喇叭声的噪音污染了。
如果我们不知道我们陷得有多深,我们怎么能想到摆脱它!!
说“印度是世界的导师”和所有这些胡说八道不会改变任何事情。
搜一下人类发展指数、生活质量指数、预期寿命、印度护照的强度,你会发现我们在所有这些方面都远远落后,除了腐败指数。
@VinayDutta-kw5yj
The cleanliness drive has taken off in india. Millions of toilets have been made.
An awareness has started coming in all of us.
It'll take some more time to reach Singapore Standards.
清洁运动在印度已经启动,我们已经建造了数百万个厕所。
我们所有人都开始有了意识。
要达到新加坡的标准还需要一些时间。
The cleanliness drive has taken off in india. Millions of toilets have been made.
An awareness has started coming in all of us.
It'll take some more time to reach Singapore Standards.
清洁运动在印度已经启动,我们已经建造了数百万个厕所。
我们所有人都开始有了意识。
要达到新加坡的标准还需要一些时间。
@jithup.s4220
Those photos of China and the UK are disgusting. But the fact that most of India looks like it is the Problem. These developed nations do have some unclean areas but most areas of them look beautiful and organized. But that's not the case in India.
那些中国和英国的照片令人作呕,但问题是印度大部分地区看起来都是这样。这些发达国家确实有一些不干净的地区,但大部分地区看起来美丽而有组织,但印度不是这样。
Those photos of China and the UK are disgusting. But the fact that most of India looks like it is the Problem. These developed nations do have some unclean areas but most areas of them look beautiful and organized. But that's not the case in India.
那些中国和英国的照片令人作呕,但问题是印度大部分地区看起来都是这样。这些发达国家确实有一些不干净的地区,但大部分地区看起来美丽而有组织,但印度不是这样。
@JayaseelanPatchy
Its the rural people cominy to big cities for jobs . Too many rickshaws ,buses and motorcycle causing more pollution . One rickshaw and motorcycle carrying only one person does not make sense
农村人口来到大城市找工作,太多的三轮车、公共汽车和摩托车导致了更多的污染,一辆三轮车和摩托车只载一个人是没有意义的。
Its the rural people cominy to big cities for jobs . Too many rickshaws ,buses and motorcycle causing more pollution . One rickshaw and motorcycle carrying only one person does not make sense
农村人口来到大城市找工作,太多的三轮车、公共汽车和摩托车导致了更多的污染,一辆三轮车和摩托车只载一个人是没有意义的。
@radhakrishna1845
There's what is called Mahtma Gandhi Rural Employment Scheme..
India can be cleaner with millions of people
Working to keep villages clean..
有一个叫做“圣雄甘地农村就业计划”的东西……
印度可以通过数百万人努力保持村庄清洁而变得更干净。
There's what is called Mahtma Gandhi Rural Employment Scheme..
India can be cleaner with millions of people
Working to keep villages clean..
有一个叫做“圣雄甘地农村就业计划”的东西……
印度可以通过数百万人努力保持村庄清洁而变得更干净。
@rollinglama
Indian cities are dirty and chaotic. Almost 700000 villeges are clean and tranquil. Usually foreighners visit delhi jaipur agra which are unorganized and dirty. Delhi is a mess. But in villages and smaller towns things are totally different. Indian cities at the moment are just like western cities in the 19th century.
印度的城市肮脏而混乱,而70万个村庄干净而宁静。通常外国人访问德里、斋浦尔和阿格拉,这些地方无组织且肮脏。德里一团糟,但在村庄和小城镇,情况完全不同。印度城市目前就像19世纪的西方城市。
Indian cities are dirty and chaotic. Almost 700000 villeges are clean and tranquil. Usually foreighners visit delhi jaipur agra which are unorganized and dirty. Delhi is a mess. But in villages and smaller towns things are totally different. Indian cities at the moment are just like western cities in the 19th century.
印度的城市肮脏而混乱,而70万个村庄干净而宁静。通常外国人访问德里、斋浦尔和阿格拉,这些地方无组织且肮脏。德里一团糟,但在村庄和小城镇,情况完全不同。印度城市目前就像19世纪的西方城市。
@whyme5024
Dude, "look, other countries are bad as well" is the most BS excuse. I live abroad, have travelled to bunch of countries and watch travel videos of all countries all the time. India is THE WORST in many areas. The photos you show are excepttion rather than the rule unlike in India where every public bad/misbehavior is a rule, pretty much across the whole country.
伙计,“看,其他国家也很糟糕”是最扯淡的借口。我生活在国外,去过很多国家,并且经常看各国的旅行视频,印度在许多领域是最糟糕的。你展示的照片是例外而不是常规,不像印度,每个公共场所的不良行为/不当行为都是普遍的,几乎遍布全国。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Dude, "look, other countries are bad as well" is the most BS excuse. I live abroad, have travelled to bunch of countries and watch travel videos of all countries all the time. India is THE WORST in many areas. The photos you show are excepttion rather than the rule unlike in India where every public bad/misbehavior is a rule, pretty much across the whole country.
伙计,“看,其他国家也很糟糕”是最扯淡的借口。我生活在国外,去过很多国家,并且经常看各国的旅行视频,印度在许多领域是最糟糕的。你展示的照片是例外而不是常规,不像印度,每个公共场所的不良行为/不当行为都是普遍的,几乎遍布全国。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@desiputtar89
India is not a dirty country. India is beautiful in terms of flora and fauna but it has waste management issues. That's because cleaning �� �� a city requires a lot of time and resources. Politicians don't have time for that because elections here take place in every 5 years. Cleaning a city is a long-term process. It can take more than a decade to clean an entire city inside out. But since the elections in India take place in every 5 years, the politicians have to focus on short-term goals in order to win elections. That's one of the problem.
印度不是一个肮脏的国家,印度在动植物方面很美,但它存在废物管理问题。这是因为清洁一个城市需要大量的时间和资源,政治家没有时间做这些,因为这里的选举每5年举行一次。清洁城市是一个长期的过程。彻底清洁整个城市可能需要十多年的时间,但由于印度的选举每5年举行一次,政治家们必须专注于短期目标以赢得选举。这是问题之一。
India is not a dirty country. India is beautiful in terms of flora and fauna but it has waste management issues. That's because cleaning �� �� a city requires a lot of time and resources. Politicians don't have time for that because elections here take place in every 5 years. Cleaning a city is a long-term process. It can take more than a decade to clean an entire city inside out. But since the elections in India take place in every 5 years, the politicians have to focus on short-term goals in order to win elections. That's one of the problem.
印度不是一个肮脏的国家,印度在动植物方面很美,但它存在废物管理问题。这是因为清洁一个城市需要大量的时间和资源,政治家没有时间做这些,因为这里的选举每5年举行一次。清洁城市是一个长期的过程。彻底清洁整个城市可能需要十多年的时间,但由于印度的选举每5年举行一次,政治家们必须专注于短期目标以赢得选举。这是问题之一。
很赞 6
收藏