
正文翻译

Why doesn’t India take a similar approach? China has been revitalizing, expanding, and even rebuilding hundreds of ancient towns across the country. Indian architecture is equally rich and historic, yet many older city areas predominantly feature British colonial buildings.
印度为何不借鉴中国的古城保护模式?
中国正在全国范围内复兴、扩建,甚至重建数百座古城镇。印度拥有同样丰富且历史悠久的建筑遗产,但许多老城区却主要以英国殖民时期的建筑为特色。
印度为何不借鉴中国的古城保护模式?
中国正在全国范围内复兴、扩建,甚至重建数百座古城镇。印度拥有同样丰富且历史悠久的建筑遗产,但许多老城区却主要以英国殖民时期的建筑为特色。

评论翻译
idkookay
likes: 101
My maternal grandmother lives at chittorgarh fort and the whole fort is like abandoned not a single ounce of effort in rebuilding or preserving it
我的外祖母住在奇托尔加尔堡,但整个堡垒像是被遗弃了一样,完全没有进行任何重建或保护工作。
likes: 101
My maternal grandmother lives at chittorgarh fort and the whole fort is like abandoned not a single ounce of effort in rebuilding or preserving it
我的外祖母住在奇托尔加尔堡,但整个堡垒像是被遗弃了一样,完全没有进行任何重建或保护工作。
epicdrago3
likes: 40
Because it’s with the government. Theirs the hill forts that are considered UNISCO site are with Government with minimal repairs; Gagaron, Bundi, Chittor, Jaiselmer etc. Compare them to Trust and Private owned Forts-Palaces. Mehranghar, Nagaur, Umaid Bhawan, City Palace Udaipur, Jaipur Palace etc. they have been restored with funds and trusts with each year work being done to showcase and restore even the paintings.
The sad part is al long as the Royal Family’s are capable of doing it, it shall be done. But that’s not the right way. Private entities have their own problems when they own or maintain a structure however, Untill our Government does anything substantial (never!) we will only see bylaw violations, Corruption and destruction of old and beautiful cities or ancestors build.
这是因为古迹的维护掌握在政府手中。那些被联合国教科文组织列为世界遗产的山地堡垒,如加格隆堡、本迪堡、奇托尔加尔堡、斋沙默尔堡等,政府只进行了最低限度的修缮。
相比之下,那些由信托基金或私人拥有的堡垒宫殿,如梅兰加尔堡、那格浦尔堡、乌迈德宫、乌代浦城市宫殿、斋浦尔宫殿等,都得到了资金和信托基金的支持,每年都会进行展示和修复工作,甚至包括绘画作品的修复。
令人遗憾的是,只要皇室家族有能力,这些古迹就会得到维护。但这并非长久之计。私人实体在拥有或维护建筑时也会遇到问题。然而,除非我们的政府采取实质性行动(但这似乎永远不会发生!),否则我们将只会看到违规行为、腐败以及古老而美丽的城市和祖先遗产的破坏。
likes: 40
Because it’s with the government. Theirs the hill forts that are considered UNISCO site are with Government with minimal repairs; Gagaron, Bundi, Chittor, Jaiselmer etc. Compare them to Trust and Private owned Forts-Palaces. Mehranghar, Nagaur, Umaid Bhawan, City Palace Udaipur, Jaipur Palace etc. they have been restored with funds and trusts with each year work being done to showcase and restore even the paintings.
The sad part is al long as the Royal Family’s are capable of doing it, it shall be done. But that’s not the right way. Private entities have their own problems when they own or maintain a structure however, Untill our Government does anything substantial (never!) we will only see bylaw violations, Corruption and destruction of old and beautiful cities or ancestors build.
这是因为古迹的维护掌握在政府手中。那些被联合国教科文组织列为世界遗产的山地堡垒,如加格隆堡、本迪堡、奇托尔加尔堡、斋沙默尔堡等,政府只进行了最低限度的修缮。
相比之下,那些由信托基金或私人拥有的堡垒宫殿,如梅兰加尔堡、那格浦尔堡、乌迈德宫、乌代浦城市宫殿、斋浦尔宫殿等,都得到了资金和信托基金的支持,每年都会进行展示和修复工作,甚至包括绘画作品的修复。
令人遗憾的是,只要皇室家族有能力,这些古迹就会得到维护。但这并非长久之计。私人实体在拥有或维护建筑时也会遇到问题。然而,除非我们的政府采取实质性行动(但这似乎永远不会发生!),否则我们将只会看到违规行为、腐败以及古老而美丽的城市和祖先遗产的破坏。
idkookay
likes: 3
Unfortunate we
真是太不幸了。
likes: 3
Unfortunate we
真是太不幸了。
indian_kulcha
likes: 2
>Compare them to Trust and Private owned Forts-Palaces. Mehranghar, Nagaur, Umaid Bhawan, City Palace Udaipur, Jaipur Palace etc.
The issue there is that they either inaccessible to the public as private luxury hotels or with very expensive entry fees that exclude large chunks. You could argue that they are necessary to maintain the structures, but let's not forget to acknowledge the very real trade offs involved. Plus the issue with a lot of the forts that you mention is that many families and businesses residing there for generations making them living structures, so as much as the government is responsible (or lacking it) the fact is many local residents also do not help with conservation as they have their own very valid need to upgrade their essentially medi dwellings with modern amenities. This is aside from the usual issues with lack of civic responsibility among our folks in general.
“相比之下,那些由信托基金或私人拥有的堡垒宫殿,如梅兰加尔堡、那格浦尔堡、乌迈德宫、乌代浦城市宫殿、斋浦尔宫殿等。”
问题在于,这些地方要么因为是私人豪华酒店而无法让公众进入,要么收取高昂的入场费,将大部分人拒之门外。你可能会说,这些措施对于维护建筑是必要的,但我们也不要忘记承认其中涉及的非常现实的权衡。
此外,你提到的许多堡垒的问题在于,许多家庭和企业世代居住在那里,使它们成为了“活”的建筑。因此,尽管政府负有责任(或者说缺乏责任),但事实是,许多当地居民也无助于文物保护,因为他们自身有非常合理的需求,需要用现代化的设施来升级他们基本上还处于中世纪状态的住宅。除此之外,我们的民众普遍缺乏公民责任感。
likes: 2
>Compare them to Trust and Private owned Forts-Palaces. Mehranghar, Nagaur, Umaid Bhawan, City Palace Udaipur, Jaipur Palace etc.
The issue there is that they either inaccessible to the public as private luxury hotels or with very expensive entry fees that exclude large chunks. You could argue that they are necessary to maintain the structures, but let's not forget to acknowledge the very real trade offs involved. Plus the issue with a lot of the forts that you mention is that many families and businesses residing there for generations making them living structures, so as much as the government is responsible (or lacking it) the fact is many local residents also do not help with conservation as they have their own very valid need to upgrade their essentially medi dwellings with modern amenities. This is aside from the usual issues with lack of civic responsibility among our folks in general.
“相比之下,那些由信托基金或私人拥有的堡垒宫殿,如梅兰加尔堡、那格浦尔堡、乌迈德宫、乌代浦城市宫殿、斋浦尔宫殿等。”
问题在于,这些地方要么因为是私人豪华酒店而无法让公众进入,要么收取高昂的入场费,将大部分人拒之门外。你可能会说,这些措施对于维护建筑是必要的,但我们也不要忘记承认其中涉及的非常现实的权衡。
此外,你提到的许多堡垒的问题在于,许多家庭和企业世代居住在那里,使它们成为了“活”的建筑。因此,尽管政府负有责任(或者说缺乏责任),但事实是,许多当地居民也无助于文物保护,因为他们自身有非常合理的需求,需要用现代化的设施来升级他们基本上还处于中世纪状态的住宅。除此之外,我们的民众普遍缺乏公民责任感。
epicdrago3
likes: 3
I agree with you completely. We are at the mercy of Private entities with good heart or keep being hopeful that one day our government will actually do something.
If you're interested I wrote a research paper on this exact problem taking Toorji ka Jhalra as an example for privatization of monuments.
Me personally, I 'd rather not be able to access a historical structure as painful as it is.. than see it be destroyed to make way for a cheap-tall building. Not to mention, most lesser heritage -building were given to government services during independence and are still with the said authorities ex. police station, banks etc. and they can't be accessed or studies/documented either. In fact most restored lesser-monuments are barred access just like private owned structures.
At the end of the day it comes down to what you've mentioned, Civic responsibilities of the community that lives along the city, fort, structure, statue and government bylaws and funding.
我完全同意你的观点。我们要么寄希望于有良知的私人实体,要么继续期待有一天我们的政府能真正做些什么。
如果你有兴趣,我写过一篇关于这个问题的研究论文,以托尔吉卡杰拉为例,探讨了古迹私有化的问题。
就我个人而言,我宁愿无法进入历史建筑(尽管这很痛苦),也不愿看到它被摧毁,为廉价的高楼让路。更不用说,大多数次要的遗产建筑在独立期间被移交给了政府部门,现在仍然由这些部门使用,例如警察局、银行等,这些建筑同样无法进入或进行研究/记录。事实上,大多数经过修复的次要古迹都禁止进入,就像私人拥有的建筑一样。
归根结底,这取决于你提到的:社区的公民责任感(这些社区生活在城市、堡垒、建筑、雕像周围)、政府法规和资金。
likes: 3
I agree with you completely. We are at the mercy of Private entities with good heart or keep being hopeful that one day our government will actually do something.
If you're interested I wrote a research paper on this exact problem taking Toorji ka Jhalra as an example for privatization of monuments.
Me personally, I 'd rather not be able to access a historical structure as painful as it is.. than see it be destroyed to make way for a cheap-tall building. Not to mention, most lesser heritage -building were given to government services during independence and are still with the said authorities ex. police station, banks etc. and they can't be accessed or studies/documented either. In fact most restored lesser-monuments are barred access just like private owned structures.
At the end of the day it comes down to what you've mentioned, Civic responsibilities of the community that lives along the city, fort, structure, statue and government bylaws and funding.
我完全同意你的观点。我们要么寄希望于有良知的私人实体,要么继续期待有一天我们的政府能真正做些什么。
如果你有兴趣,我写过一篇关于这个问题的研究论文,以托尔吉卡杰拉为例,探讨了古迹私有化的问题。
就我个人而言,我宁愿无法进入历史建筑(尽管这很痛苦),也不愿看到它被摧毁,为廉价的高楼让路。更不用说,大多数次要的遗产建筑在独立期间被移交给了政府部门,现在仍然由这些部门使用,例如警察局、银行等,这些建筑同样无法进入或进行研究/记录。事实上,大多数经过修复的次要古迹都禁止进入,就像私人拥有的建筑一样。
归根结底,这取决于你提到的:社区的公民责任感(这些社区生活在城市、堡垒、建筑、雕像周围)、政府法规和资金。
Joshistotle
likes: 0
China is around 100 years ahead of India in terms of development
在发展方面,中国比印度领先100年
likes: 0
China is around 100 years ahead of India in terms of development
在发展方面,中国比印度领先100年
idkookay
likes: 2
Bullshit, china is at most 10-15 years ahead of India. The only thing you could say 2 decades behind is--our infrastructure.
胡说八道,中国最多领先印度10-15年。唯一可以说落后二十年的是我们的基础设施。
likes: 2
Bullshit, china is at most 10-15 years ahead of India. The only thing you could say 2 decades behind is--our infrastructure.
胡说八道,中国最多领先印度10-15年。唯一可以说落后二十年的是我们的基础设施。
Mammoth-Alfalfa643
likes: 30
Indian governments are not even revitalizing and even not taking care of their forts . If u can't handle it at least give it to the rightful owner of the forts at least they can make it a hotel or something .
The fort of Maharashtra is in an even worse state.
Even some money is given 60% of it got lost due to corruption. Even china has corruption but not at the level of india
印度政府甚至没有对堡垒进行振兴,甚至没有好好维护。如果政府无法管理,至少应该把堡垒归还给合法的拥有者,让他们可以把堡垒改造成酒店或其他用途。
马哈拉施特拉邦的堡垒状况更糟。
即使有一些资金投入,其中60%也会因为腐败而流失。即使是中国也存在腐败,但远没有印度的程度严重。
likes: 30
Indian governments are not even revitalizing and even not taking care of their forts . If u can't handle it at least give it to the rightful owner of the forts at least they can make it a hotel or something .
The fort of Maharashtra is in an even worse state.
Even some money is given 60% of it got lost due to corruption. Even china has corruption but not at the level of india
印度政府甚至没有对堡垒进行振兴,甚至没有好好维护。如果政府无法管理,至少应该把堡垒归还给合法的拥有者,让他们可以把堡垒改造成酒店或其他用途。
马哈拉施特拉邦的堡垒状况更糟。
即使有一些资金投入,其中60%也会因为腐败而流失。即使是中国也存在腐败,但远没有印度的程度严重。
temporarilyyours
likes: 7
Precisely. On paper there are probably hundreds of revitalisation projects. On ground, sirf chief engineer Saab ke ghar ki revitalisation ho rahi hai
正是如此。在纸面上,可能有数百个振兴项目。但在实际操作中,只有首席工程师的家得到了“振兴”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
likes: 7
Precisely. On paper there are probably hundreds of revitalisation projects. On ground, sirf chief engineer Saab ke ghar ki revitalisation ho rahi hai
正是如此。在纸面上,可能有数百个振兴项目。但在实际操作中,只有首席工程师的家得到了“振兴”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Karlukoyre
likes: 96
There have been efforts from private groups for instance the Tijara Fort in Alwar.
https://preview.redd.it/lypg1vgziroe1.png?width=744&format=png&auto=webp&s=3d734884d98be36769d18095caccbfb717c2e089
Across the border I remember there being some projects about restoring parts of old Lahore which I thought turned out pretty nice.
已经有一些私人团体在进行努力,例如阿尔瓦尔的蒂贾拉堡。
(图片链接)
在边境另一侧(巴基斯坦),我记得有一些项目是关于修复古老的拉合尔部分地区的,我觉得这些项目做得相当不错。
likes: 96
There have been efforts from private groups for instance the Tijara Fort in Alwar.
https://preview.redd.it/lypg1vgziroe1.png?width=744&format=png&auto=webp&s=3d734884d98be36769d18095caccbfb717c2e089
Across the border I remember there being some projects about restoring parts of old Lahore which I thought turned out pretty nice.
已经有一些私人团体在进行努力,例如阿尔瓦尔的蒂贾拉堡。
(图片链接)
在边境另一侧(巴基斯坦),我记得有一些项目是关于修复古老的拉合尔部分地区的,我觉得这些项目做得相当不错。
OmegaKitty1
likes: 34
While converting old forts into luxury hotels is a great way to preserve them and give them new purpose that is not at all what OP is talking about.
虽然将古老的堡垒改造成豪华酒店是保护它们并赋予它们新用途的好方法,但这与楼主所说的完全不是一回事。
likes: 34
While converting old forts into luxury hotels is a great way to preserve them and give them new purpose that is not at all what OP is talking about.
虽然将古老的堡垒改造成豪华酒店是保护它们并赋予它们新用途的好方法,但这与楼主所说的完全不是一回事。
Karlukoyre
likes: 4
Debatable maybe, though I'm having trouble understanding how its unrelated.
The most sustainable method of preservation is tourism or leisure, modern lifestyle preferences (windows, A/C, scalable, etc) and old architectural designs (open, appliance unfriendly, costly) are largely incompatible. Definitely many elements can be carried over, and should be, but conserative restoration and large scale recreations are best suited for recreation purposes... Check the images OP posted, all of them seem to be from what appear to be tourist resorts.
也许有争议,但我不太明白这怎么会不是一回事。
最可持续的保护方法是旅游或休闲。现代生活方式的偏好(如窗户、空调、可扩展性等)与旧的建筑设计(开放式、不利于电器使用、造价高昂)在很大程度上是不相容的。当然,许多元素可以而且应该被保留,但保守的修复和大规模的复原最适合用于娱乐目的……看看楼主发布的图片,所有这些图片似乎都来自旅游度假区。
likes: 4
Debatable maybe, though I'm having trouble understanding how its unrelated.
The most sustainable method of preservation is tourism or leisure, modern lifestyle preferences (windows, A/C, scalable, etc) and old architectural designs (open, appliance unfriendly, costly) are largely incompatible. Definitely many elements can be carried over, and should be, but conserative restoration and large scale recreations are best suited for recreation purposes... Check the images OP posted, all of them seem to be from what appear to be tourist resorts.
也许有争议,但我不太明白这怎么会不是一回事。
最可持续的保护方法是旅游或休闲。现代生活方式的偏好(如窗户、空调、可扩展性等)与旧的建筑设计(开放式、不利于电器使用、造价高昂)在很大程度上是不相容的。当然,许多元素可以而且应该被保留,但保守的修复和大规模的复原最适合用于娱乐目的……看看楼主发布的图片,所有这些图片似乎都来自旅游度假区。
OmegaKitty1
likes: 10
The pictures OP posted appear to be them revitalizing towns and bringing new life into them.
In India a fort gets made into a luxury place, but the surrounding town is still India.
People will come, stay in the fort and not bother going into the town to even eat.
I’m sure some of the places OP posted are touristy towns.
So I’m sure there’s a luxury hotel or a few in those towns, but people staying in those hotels would actually leave and go explore the town…. People would also benefit from living in such a town that’s been cleaned up and modernized.
It’s really not comparable what they are doing at all.
楼主发布的图片显示的是他们正在振兴城镇,并为它们注入新的活力。
在印度,一座堡垒被改造成豪华场所,但周围的城镇仍然是“印度”(没有得到改善)。人们会来,住在堡垒里,却懒得去镇上吃饭。
我敢肯定,楼主发布的一些地方是旅游城镇。所以,我敢肯定这些城镇里有一家或几家豪华酒店,但住在这些酒店里的人实际上会离开酒店去探索城镇……人们也会受益于生活在这样一个经过清理和现代化的城镇。
所有两者所做的根本无法相提并论。
likes: 10
The pictures OP posted appear to be them revitalizing towns and bringing new life into them.
In India a fort gets made into a luxury place, but the surrounding town is still India.
People will come, stay in the fort and not bother going into the town to even eat.
I’m sure some of the places OP posted are touristy towns.
So I’m sure there’s a luxury hotel or a few in those towns, but people staying in those hotels would actually leave and go explore the town…. People would also benefit from living in such a town that’s been cleaned up and modernized.
It’s really not comparable what they are doing at all.
楼主发布的图片显示的是他们正在振兴城镇,并为它们注入新的活力。
在印度,一座堡垒被改造成豪华场所,但周围的城镇仍然是“印度”(没有得到改善)。人们会来,住在堡垒里,却懒得去镇上吃饭。
我敢肯定,楼主发布的一些地方是旅游城镇。所以,我敢肯定这些城镇里有一家或几家豪华酒店,但住在这些酒店里的人实际上会离开酒店去探索城镇……人们也会受益于生活在这样一个经过清理和现代化的城镇。
所有两者所做的根本无法相提并论。
Karlukoyre
likes: 0
I see.... you're just talking about size. Yeah it would be nice if this could be done on a larger scale.
我明白了……你只是在说规模大小。是的,如果这能在大规模上实现,那就太好了。
likes: 0
I see.... you're just talking about size. Yeah it would be nice if this could be done on a larger scale.
我明白了……你只是在说规模大小。是的,如果这能在大规模上实现,那就太好了。
OmegaKitty1
likes: 6
It’s not about size, it’s about India doing it primarily for the benefit of rich tourists whereas in OP it’s about transforming and uplifting towns.
这不是规模大小的问题,而是印度这样做主要是为了富裕游客的利益,而在楼主的例子中,这是为了改造和提升城镇本身。
likes: 6
It’s not about size, it’s about India doing it primarily for the benefit of rich tourists whereas in OP it’s about transforming and uplifting towns.
这不是规模大小的问题,而是印度这样做主要是为了富裕游客的利益,而在楼主的例子中,这是为了改造和提升城镇本身。
Karlukoyre
likes: 1
I understand, I just genuinely think this is a difference of scale and also a misunderstanding of intention. This is a centrally managed resort town spearheaded by the Jinan Culture & Tourism Development Group and backed by hefty government-private partnerships, not a town upliftment scheme. Yes it might be part of a government initiative to bolster the tourism industry locally but its not for the direct and unqualified benefit of the old townspeople. The fort is more exclusive because of its smaller capacity and private investment, it will inevitably have to cater to richer tourists. Had the surrounding region also been bought up and then a larger city been created or recreated drawing from historical sources the fort at Alwar would be about the same.
For context, aside from slide 4 (which seems to be in western parts of the country) the rest of the pictures are from the Mingshui resort town, in Jinan. There is an entrance fee of 98 RMB (this isnt residential land). This is about curated tourism rather than directly renovating community residential complexes. I felt like I kept misunderstanding your point apologies.
我理解,我只是真诚地认为这是一种规模上的差异,也是对意图的误解。这是一个由济南文旅发展集团牵头的、由政府和私营部门大力合作支持的中央管理的度假小镇,而不是一个城镇提升计划。是的,这可能是政府在当地促进旅游业发展的一项举措的一部分,但这并不是为了老城区居民直接和无条件的利益。这座堡垒之所以更具排他性,是因为它的容量较小,而且是私人投资,它不可避免地要迎合更富有的游客。如果周围地区也被收购,然后根据历史资料创建或重建一个更大的城市,那么阿尔瓦尔的堡垒也会是类似的。
作为背景信息,除了第四张幻灯片(似乎位于中国的西部地区),其余的图片都来自济南的明水古城度假区。入场费为98元人民币(这不是居民区)。这是关于精心策划的旅游,而不是直接翻新社区住宅。我感觉我一直误解了你的观点,抱歉。
likes: 1
I understand, I just genuinely think this is a difference of scale and also a misunderstanding of intention. This is a centrally managed resort town spearheaded by the Jinan Culture & Tourism Development Group and backed by hefty government-private partnerships, not a town upliftment scheme. Yes it might be part of a government initiative to bolster the tourism industry locally but its not for the direct and unqualified benefit of the old townspeople. The fort is more exclusive because of its smaller capacity and private investment, it will inevitably have to cater to richer tourists. Had the surrounding region also been bought up and then a larger city been created or recreated drawing from historical sources the fort at Alwar would be about the same.
For context, aside from slide 4 (which seems to be in western parts of the country) the rest of the pictures are from the Mingshui resort town, in Jinan. There is an entrance fee of 98 RMB (this isnt residential land). This is about curated tourism rather than directly renovating community residential complexes. I felt like I kept misunderstanding your point apologies.
我理解,我只是真诚地认为这是一种规模上的差异,也是对意图的误解。这是一个由济南文旅发展集团牵头的、由政府和私营部门大力合作支持的中央管理的度假小镇,而不是一个城镇提升计划。是的,这可能是政府在当地促进旅游业发展的一项举措的一部分,但这并不是为了老城区居民直接和无条件的利益。这座堡垒之所以更具排他性,是因为它的容量较小,而且是私人投资,它不可避免地要迎合更富有的游客。如果周围地区也被收购,然后根据历史资料创建或重建一个更大的城市,那么阿尔瓦尔的堡垒也会是类似的。
作为背景信息,除了第四张幻灯片(似乎位于中国的西部地区),其余的图片都来自济南的明水古城度假区。入场费为98元人民币(这不是居民区)。这是关于精心策划的旅游,而不是直接翻新社区住宅。我感觉我一直误解了你的观点,抱歉。
epicdrago3
likes: 1
If I’ve learned anything as an architect and working with people practicing and publishing about heritage and conservation. You can not tell people to not use Morden services, yet have them everywhere. A proper way is to understand how the services can be installed without destroying or harming the building and restoring according. Too bad most service oriented devices are planned according to western-spaces yet they are more careful with them than us.
如果我作为一名建筑师,以及与从事遗产和保护实践和出版的人一起工作中学到了什么的话,那就是:你不能告诉人们不要使用现代服务,但同时又让这些服务无处不在。一种适当的方法是了解如何在不破坏或损害建筑物的情况下安装这些服务,并进行相应的修复。遗憾的是,大多数以服务为导向的设备都是按照西方空间的标准来规划的,但他们对这些设备的使用比我们更谨慎。
likes: 1
If I’ve learned anything as an architect and working with people practicing and publishing about heritage and conservation. You can not tell people to not use Morden services, yet have them everywhere. A proper way is to understand how the services can be installed without destroying or harming the building and restoring according. Too bad most service oriented devices are planned according to western-spaces yet they are more careful with them than us.
如果我作为一名建筑师,以及与从事遗产和保护实践和出版的人一起工作中学到了什么的话,那就是:你不能告诉人们不要使用现代服务,但同时又让这些服务无处不在。一种适当的方法是了解如何在不破坏或损害建筑物的情况下安装这些服务,并进行相应的修复。遗憾的是,大多数以服务为导向的设备都是按照西方空间的标准来规划的,但他们对这些设备的使用比我们更谨慎。
Aamir696969
likes: 10
With Lahore at the same time , the government literally built a ring Riad around the old fort and destroyed a lot of old historic buildings.
The other issue is that “ South Asian upper classes/upper Middle classes” will go to Europe/Mediterranean to say all these picturesque historical cities, yet will destroy their old traditional homes for modern ugly homes.
I’ve seen this happen with my dad’s city in Pakistan and all across Pakistan. All my relatives have destroyed their old traditional homes and just built ugly homes, the beautiful streets have been destroyed, cities are being dominated by “ American style suburbs”, who house a 5th of the population, yet take up just as much land, it’s really sad.
说到拉合尔,与此同时,政府实际上在古堡周围修建了一条环路,并摧毁了许多古老的历史建筑。
另一个问题是,“南亚的上层/中上阶层”会去欧洲/地中海地区,说那里有风景如画的历史名城,但却会为了建造现代的、丑陋的房屋而毁掉他们自己传统的旧房子。
我看到这种情况发生在我父亲的家乡(在巴基斯坦)以及整个巴基斯坦。我所有的亲戚都拆除了他们传统的旧房子,建造了丑陋的房屋,美丽的街道被摧毁了,城市被“美国式的郊区”所主导,这些郊区只容纳了五分之一的人口,却占用了同样多的土地,这真的很可悲。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
likes: 10
With Lahore at the same time , the government literally built a ring Riad around the old fort and destroyed a lot of old historic buildings.
The other issue is that “ South Asian upper classes/upper Middle classes” will go to Europe/Mediterranean to say all these picturesque historical cities, yet will destroy their old traditional homes for modern ugly homes.
I’ve seen this happen with my dad’s city in Pakistan and all across Pakistan. All my relatives have destroyed their old traditional homes and just built ugly homes, the beautiful streets have been destroyed, cities are being dominated by “ American style suburbs”, who house a 5th of the population, yet take up just as much land, it’s really sad.
说到拉合尔,与此同时,政府实际上在古堡周围修建了一条环路,并摧毁了许多古老的历史建筑。
另一个问题是,“南亚的上层/中上阶层”会去欧洲/地中海地区,说那里有风景如画的历史名城,但却会为了建造现代的、丑陋的房屋而毁掉他们自己传统的旧房子。
我看到这种情况发生在我父亲的家乡(在巴基斯坦)以及整个巴基斯坦。我所有的亲戚都拆除了他们传统的旧房子,建造了丑陋的房屋,美丽的街道被摧毁了,城市被“美国式的郊区”所主导,这些郊区只容纳了五分之一的人口,却占用了同样多的土地,这真的很可悲。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Muramurashinasai
likes: 2
This looks amazing
这些图片看起来很棒
likes: 2
This looks amazing
这些图片看起来很棒
Majestic-Effort-541
likes: 12
For that we need a
Non corrupt parliamentary
Non corrupt Bureaucracy
Non corrupt public
Do we have that ? No , so not possible
要做到这一点(古迹保护和城镇振兴),我们需要:
一个不腐败的议会
一个不腐败的官僚体系
不腐败的公众
我们拥有这些吗?没有,所以不可能实现。
likes: 12
For that we need a
Non corrupt parliamentary
Non corrupt Bureaucracy
Non corrupt public
Do we have that ? No , so not possible
要做到这一点(古迹保护和城镇振兴),我们需要:
一个不腐败的议会
一个不腐败的官僚体系
不腐败的公众
我们拥有这些吗?没有,所以不可能实现。
fccs_drills
likes: 14
Money, little issue.
People, bigger issue.
Our local people are way too resistive to change and outside involvement.
资金,只是小问题。
民众,才是更大的问题。
我们当地的居民过于抵制变革和外部介入。
likes: 14
Money, little issue.
People, bigger issue.
Our local people are way too resistive to change and outside involvement.
资金,只是小问题。
民众,才是更大的问题。
我们当地的居民过于抵制变革和外部介入。
son_skrrt
likes: 4
And why do you think is that?
Any decision that a top bureaucrat takes sitting in Delhi, gets muddied by bottom bureaucracy in actual site. They don't come out of AC rooms in their district collector offices. They hire local mafia to scare off people, take away land by crooked means. They don't care if a local mafia kills off innocent people or drugs them to insanity for a mere piece of land. This is the way, they say, quoting Star Wars which they show to their own children and send 'em to Europe. Brown sahibs, that's what we all aspire to be. No one wants to do good, as "neki kar, dariya mein daal" is our favourite idiom.
你认为这是为什么呢?
坐在德里的高级官员做出的任何决定,都会被实际执行中的基层官员搅浑。他们不走出地区专员办公室的空调房。他们雇佣当地的黑恶势力来恐吓民众,用不正当的手段夺取土地。他们不在乎当地的黑恶势力是否杀害无辜的人,或者为了区区一块土地就给他们下药,让他们精神失常。他们说,这就是生存之道,还引用他们给自家孩子看的《星球大战》中的台词,然后把孩子送到欧洲。我们都渴望成为“棕色绅士”(指那些在殖民时期崇尚西方文化的印度上层人士)。没有人想做好事,因为“好事做完就丢到河里”(印地语谚语,意为行善不求回报)是我们最喜欢的格言。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
likes: 4
And why do you think is that?
Any decision that a top bureaucrat takes sitting in Delhi, gets muddied by bottom bureaucracy in actual site. They don't come out of AC rooms in their district collector offices. They hire local mafia to scare off people, take away land by crooked means. They don't care if a local mafia kills off innocent people or drugs them to insanity for a mere piece of land. This is the way, they say, quoting Star Wars which they show to their own children and send 'em to Europe. Brown sahibs, that's what we all aspire to be. No one wants to do good, as "neki kar, dariya mein daal" is our favourite idiom.
你认为这是为什么呢?
坐在德里的高级官员做出的任何决定,都会被实际执行中的基层官员搅浑。他们不走出地区专员办公室的空调房。他们雇佣当地的黑恶势力来恐吓民众,用不正当的手段夺取土地。他们不在乎当地的黑恶势力是否杀害无辜的人,或者为了区区一块土地就给他们下药,让他们精神失常。他们说,这就是生存之道,还引用他们给自家孩子看的《星球大战》中的台词,然后把孩子送到欧洲。我们都渴望成为“棕色绅士”(指那些在殖民时期崇尚西方文化的印度上层人士)。没有人想做好事,因为“好事做完就丢到河里”(印地语谚语,意为行善不求回报)是我们最喜欢的格言。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
notenoughroomtofitmy
likes: 1
Last point, the sensitivity is not unfounded. We don’t trust that anyone has honest intentions, because rarely do people have honest intentions.
最后一点,这种敏感并非毫无根据,我们不相信任何人有诚实的意图,因为很少有人有诚实的意图。
likes: 1
Last point, the sensitivity is not unfounded. We don’t trust that anyone has honest intentions, because rarely do people have honest intentions.
最后一点,这种敏感并非毫无根据,我们不相信任何人有诚实的意图,因为很少有人有诚实的意图。
Unlucky_Buy217
likes: 19
A lot of stuff in Delhi has been restored but then it's because it's Delhi. Honestly I am okay even if it's not restored, just don't frikking use concrete to rebuild artefacts. They put ugly ass concrete in Khahuraho temples, ruins the whole vibe. They could have sued stones, but no
德里的很多古迹都得到了修复,但那是因为它是德里。老实说,即使没有修复,我也能接受,但请不要用混凝土来重建文物。他们在克久拉霍神庙里使用了丑陋的混凝土,破坏了整体氛围。他们本可以用石头的,但没有。
likes: 19
A lot of stuff in Delhi has been restored but then it's because it's Delhi. Honestly I am okay even if it's not restored, just don't frikking use concrete to rebuild artefacts. They put ugly ass concrete in Khahuraho temples, ruins the whole vibe. They could have sued stones, but no
德里的很多古迹都得到了修复,但那是因为它是德里。老实说,即使没有修复,我也能接受,但请不要用混凝土来重建文物。他们在克久拉霍神庙里使用了丑陋的混凝土,破坏了整体氛围。他们本可以用石头的,但没有。
[dexed]
likes: 3
Where is the money?
钱从哪里来?
likes: 3
Where is the money?
钱从哪里来?
Only_Character_8110
likes: 9
Ladli behaen yojna, freebies, pocket of politicians.
拉德丽·贝汉·约杰纳计划,各种免费赠品,全都进入政客腰包
likes: 9
Ladli behaen yojna, freebies, pocket of politicians.
拉德丽·贝汉·约杰纳计划,各种免费赠品,全都进入政客腰包
[dexed]
likes: 1
Let’s be realistic, you think any politician would risk electoral power to make lives of people better against their own will?
让我们现实点,你觉得任何政治家会冒着失去选举权的风险,去做真正对人民好,而不是为自己的事吗?
likes: 1
Let’s be realistic, you think any politician would risk electoral power to make lives of people better against their own will?
让我们现实点,你觉得任何政治家会冒着失去选举权的风险,去做真正对人民好,而不是为自己的事吗?
Only_Character_8110
likes: 1
I am sure there would be a few but those will never get elected, or get any media coverage.
我肯定有这样的人,但他们永远无法当选,或得到媒体关注
likes: 1
I am sure there would be a few but those will never get elected, or get any media coverage.
我肯定有这样的人,但他们永远无法当选,或得到媒体关注
PorekiJones
likes: 3
In China, the Government owns all the land. In India, we need something like a Land Value Tax to ensure something similar can be pulled off in India.
Japan also has land readjustment schemes that realign privately owned lands and improve the city's layout.
Join /r/GeorgismIndia for more discussion.
在中国,政府拥有所有土地。在印度,我们需要类似于土地价值税之类的东西,以确保类似的项目能够在印度推行。
日本也有土地调整计划,可以重新划分私人拥有的土地,并改善城市的布局。
加入 /r/GeorgismIndia 社区参与更多讨论。
likes: 3
In China, the Government owns all the land. In India, we need something like a Land Value Tax to ensure something similar can be pulled off in India.
Japan also has land readjustment schemes that realign privately owned lands and improve the city's layout.
Join /r/GeorgismIndia for more discussion.
在中国,政府拥有所有土地。在印度,我们需要类似于土地价值税之类的东西,以确保类似的项目能够在印度推行。
日本也有土地调整计划,可以重新划分私人拥有的土地,并改善城市的布局。
加入 /r/GeorgismIndia 社区参与更多讨论。
sumit24021990
likes: 7
Because we aren't china
因为我们不是中国。
likes: 7
Because we aren't china
因为我们不是中国。
therealmc98
likes: 2
Honestly, i think even the old laneways in delhi and atuff could be cleaned up nice to become like medi parts of european cities (like barcelona) unfortunately huge uphill battle with the chaos thats in those areas now
老实说,我认为即使是德里的老巷道之类的区域也可以被清理得很好,变得像欧洲城市的中世纪区域一样(比如巴塞罗那)。但不幸的是,要与这些区域现在的混乱状况作斗争是一场艰苦的战斗。
likes: 2
Honestly, i think even the old laneways in delhi and atuff could be cleaned up nice to become like medi parts of european cities (like barcelona) unfortunately huge uphill battle with the chaos thats in those areas now
老实说,我认为即使是德里的老巷道之类的区域也可以被清理得很好,变得像欧洲城市的中世纪区域一样(比如巴塞罗那)。但不幸的是,要与这些区域现在的混乱状况作斗争是一场艰苦的战斗。
pacp
likes: 2
Real reason is that local governments in China have a heavy reliance on expanding the real estate to provide for income. They sell land usage rights and collect land and taxes on it. All land continues to be owned by the government and no private ownership of the land exists. By creating areas such as the one you have shown, people will want to rent leading to higher income for government.
India is the opposite, government doesn’t own land indefinitely and neither does it rely heavily on income from it thus no reason for them to invest. That’s best left to private parties to exploit for personal gains.
真正的原因是,中国的地方政府非常依赖扩大房地产来提供收入。他们出售土地使用权,并从中征收土地税。所有土地仍然归政府所有,不存在土地的私人所有权。通过创建像您展示的这样的区域(经过改造的古城),人们会想要租房,从而增加政府的收入。
印度的情况正好相反,政府不会无限期地拥有土地,也不严重依赖土地收入,因此他们没有理由投资。这最好留给私人机构去利用以获取个人利益。
likes: 2
Real reason is that local governments in China have a heavy reliance on expanding the real estate to provide for income. They sell land usage rights and collect land and taxes on it. All land continues to be owned by the government and no private ownership of the land exists. By creating areas such as the one you have shown, people will want to rent leading to higher income for government.
India is the opposite, government doesn’t own land indefinitely and neither does it rely heavily on income from it thus no reason for them to invest. That’s best left to private parties to exploit for personal gains.
真正的原因是,中国的地方政府非常依赖扩大房地产来提供收入。他们出售土地使用权,并从中征收土地税。所有土地仍然归政府所有,不存在土地的私人所有权。通过创建像您展示的这样的区域(经过改造的古城),人们会想要租房,从而增加政府的收入。
印度的情况正好相反,政府不会无限期地拥有土地,也不严重依赖土地收入,因此他们没有理由投资。这最好留给私人机构去利用以获取个人利益。
OldAge6093
likes: 2
We are busy rewarding politicians that divide our society. Hindu vs muslim, north vs south, caste vs caste. While in china they have leaders working for working class’s victory over capitalists.
我们正忙着奖励那些分裂我们社会的政客。印度教徒与穆斯林、北方与南方、种姓与种姓之间的对立。而在中国,他们的领导人致力于让工人阶级战胜资本家。
likes: 2
We are busy rewarding politicians that divide our society. Hindu vs muslim, north vs south, caste vs caste. While in china they have leaders working for working class’s victory over capitalists.
我们正忙着奖励那些分裂我们社会的政客。印度教徒与穆斯林、北方与南方、种姓与种姓之间的对立。而在中国,他们的领导人致力于让工人阶级战胜资本家。
z_viper_
likes: 1
I wish they would implement this in some areas, at least by making it mandatory for exteriors to follow regional architectural styles. Imagine a modern village in the hills showcasing Pahadi architecture, streets in the South where all houses reflect traditional southern designs, or entire neighborhoods inspired by Rajasthan's royal palaces. Such initiatives would not only help preserve architectural heritage but also boost the tourism economy.
我希望他们能在一些地区实施古建筑保护和城镇改造,至少可以强制要求建筑物的外观遵循当地的建筑风格。想象一下:一个展示帕哈迪建筑风格的山区现代村庄;南方街道上所有房屋都反映着传统的南方设计;或者整个社区都受到拉贾斯坦邦皇家宫殿的启发。这样的举措不仅有助于保护建筑遗产,还能促进旅游经济。
likes: 1
I wish they would implement this in some areas, at least by making it mandatory for exteriors to follow regional architectural styles. Imagine a modern village in the hills showcasing Pahadi architecture, streets in the South where all houses reflect traditional southern designs, or entire neighborhoods inspired by Rajasthan's royal palaces. Such initiatives would not only help preserve architectural heritage but also boost the tourism economy.
我希望他们能在一些地区实施古建筑保护和城镇改造,至少可以强制要求建筑物的外观遵循当地的建筑风格。想象一下:一个展示帕哈迪建筑风格的山区现代村庄;南方街道上所有房屋都反映着传统的南方设计;或者整个社区都受到拉贾斯坦邦皇家宫殿的启发。这样的举措不仅有助于保护建筑遗产,还能促进旅游经济。
Confident-Bat-2079
likes: 2
In TN,Kerala and karnataka\\\\[mysuru division\\\\] the original architecture of the states are good to look but are bad in practice especially for TN due to the extreme monsoon \\\\[Older houses of rich people have courtyard and poor people's houses were not elevated enough\\\\] and mosquitoes \\\\[Older houses here were mostly open\\\\] so it is not ideal, but I would like to see every houses in our state like that . Rajastan's architecture is amazing, hope their government preserves it unlike our state
在泰米尔纳德邦,喀拉拉邦和卡纳塔克邦(Mysuru地区),这些邦最初始的建筑很好看,但不太实用。尤其是泰米尔纳德邦,由于极端的季风气候(有钱人的老房子有庭院,穷人的房子没有抬高)还有蚊子很多(这里的老房子基本都是开放式),所以并不理想,但是我希望我们每个邦的房子都能像那样。拉贾斯坦邦的建筑风格很棒,希望他们的政府可以保存好,而不是像我们邦一样。
likes: 2
In TN,Kerala and karnataka\\\\[mysuru division\\\\] the original architecture of the states are good to look but are bad in practice especially for TN due to the extreme monsoon \\\\[Older houses of rich people have courtyard and poor people's houses were not elevated enough\\\\] and mosquitoes \\\\[Older houses here were mostly open\\\\] so it is not ideal, but I would like to see every houses in our state like that . Rajastan's architecture is amazing, hope their government preserves it unlike our state
在泰米尔纳德邦,喀拉拉邦和卡纳塔克邦(Mysuru地区),这些邦最初始的建筑很好看,但不太实用。尤其是泰米尔纳德邦,由于极端的季风气候(有钱人的老房子有庭院,穷人的房子没有抬高)还有蚊子很多(这里的老房子基本都是开放式),所以并不理想,但是我希望我们每个邦的房子都能像那样。拉贾斯坦邦的建筑风格很棒,希望他们的政府可以保存好,而不是像我们邦一样。
epicdrago3
likes: 1
There are bylaws on paper like any other law in India. No body is bother to follow it and most u bother are government to implement it properly.
像印度的任何其他法律一样,相关的规章制度都只是写在纸上。没有人愿意遵守,而最应该遵守这些规章制度的政府却也没有正确地执行。
likes: 1
There are bylaws on paper like any other law in India. No body is bother to follow it and most u bother are government to implement it properly.
像印度的任何其他法律一样,相关的规章制度都只是写在纸上。没有人愿意遵守,而最应该遵守这些规章制度的政府却也没有正确地执行。
Spiderhero007
likes: 1
lots of issues like availability of money, legal hurdles, protests(look at dharavi issue), lack of civic sense and constant elections.
存在很多问题,例如资金的可用性、法律障碍、抗议活动(看看达拉维的问题)、缺乏公民意识以及持续不断的选举。
likes: 1
lots of issues like availability of money, legal hurdles, protests(look at dharavi issue), lack of civic sense and constant elections.
存在很多问题,例如资金的可用性、法律障碍、抗议活动(看看达拉维的问题)、缺乏公民意识以及持续不断的选举。
Spiritual-Ship4151
likes: 1
Old Ahmedabad has wonderful old buildings. Some of them come under unesco heritage. Unfortunately newer buildings being constructed do not have the same facade.
Europe also does this in their “old city centres”. Even new buildings have to have the same Facade as their older counterparts.
古老的艾哈迈达巴德拥有美妙的老建筑。其中一些被联合国教科文组织列为世界遗产。不幸的是,正在建造的新建筑没有采用相同的外观风格。
欧洲也在他们的“老城中心”这样做。即使是新建筑也必须具有与旧建筑相同的外观。
likes: 1
Old Ahmedabad has wonderful old buildings. Some of them come under unesco heritage. Unfortunately newer buildings being constructed do not have the same facade.
Europe also does this in their “old city centres”. Even new buildings have to have the same Facade as their older counterparts.
古老的艾哈迈达巴德拥有美妙的老建筑。其中一些被联合国教科文组织列为世界遗产。不幸的是,正在建造的新建筑没有采用相同的外观风格。
欧洲也在他们的“老城中心”这样做。即使是新建筑也必须具有与旧建筑相同的外观。
sleeper_shark
likes: 1
For a couple of reasons. Maybe quite controversial
1. While the British Empire was a net negative to India, it was there long enough such that the colonial architecture was a part of the daily life of Indians for generations. For better or worse, they are a part of the rich Indian culture and heritage. And because they’re more recent, they’re generally in better condition than pre-British buildings.
2. Indians by and large are uninterested in history or historical preservation. This community is not representative of Indian people at large. It’s unfortunate, but it’s true. The actions of the democratic government need to serve the needs and wants of the people, and unfortunately I don’t believe this is a need or want of the people.
3. History is waaay too politicized in India. The reality of history doesn’t always tell the story people want to hear. Indian people often want a simple narrative that props up their own culture and religion, while the reality is much more grey than that. People will end up arguing on the implementation of this kinda thing.
3. There is waaay too much corruption. Doing stuff like this would require money given to ASI to really understand what a historical Indian city would look like. You would want something real, not a “Disneyland” facsimile of a historical Indian city. Then you’d need contractors who can build some of this old stuff, but with modern materials and to modern safety standards, with modern features like WiFi, plumbing and electricity. In India, as soon as money is involved, it starts to leak away… disappearing into the night to line the pockets of various politicians, functionaries and workers.
有几个原因。可能很有争议:
1. 虽然大英帝国对印度来说总体上是负面的,但它存在的时间足够长,以至于殖民时期的建筑成为了几代印度人日常生活的一部分。无论好坏,它们都是丰富的印度文化和遗产的一部分。而且由于它们年代更近,所以它们通常比英国统治之前的建筑状况更好。
2. 总体而言,印度人对历史或历史保护不感兴趣。这个讨论历史保护的社区并不代表广大的印度民众。这很不幸,但却是事实。民主政府的行动需要服务于人民的需求和愿望,但不幸的是,我不认为这是人民的需求或愿望。
3. 历史在印度被过度政治化。历史的真相并不总是讲述人们想听的故事。印度人通常想要一个简单的叙述,来支持他们自己的文化和宗教,而现实要比这灰暗得多。人们最终会对这种事情(历史保护和城镇改造)的实施争论不休。
4. 腐败太严重了。做这样的事情需要资金,让印度考古调查局真正了解一个历史悠久的印度城市应该是什么样子。你会想要一些真实的东西,而不是一个“迪士尼乐园”式的历史印度城市的复制品。然后你需要承包商,他们可以用现代材料、按照现代安全标准,并具备现代功能(如WiFi、管道和电力)来建造一些这样的老建筑。在印度,一旦涉及到资金,它就会开始流失……消失在夜色中,落入各种政客、官员和工人的口袋。
likes: 1
For a couple of reasons. Maybe quite controversial
1. While the British Empire was a net negative to India, it was there long enough such that the colonial architecture was a part of the daily life of Indians for generations. For better or worse, they are a part of the rich Indian culture and heritage. And because they’re more recent, they’re generally in better condition than pre-British buildings.
2. Indians by and large are uninterested in history or historical preservation. This community is not representative of Indian people at large. It’s unfortunate, but it’s true. The actions of the democratic government need to serve the needs and wants of the people, and unfortunately I don’t believe this is a need or want of the people.
3. History is waaay too politicized in India. The reality of history doesn’t always tell the story people want to hear. Indian people often want a simple narrative that props up their own culture and religion, while the reality is much more grey than that. People will end up arguing on the implementation of this kinda thing.
3. There is waaay too much corruption. Doing stuff like this would require money given to ASI to really understand what a historical Indian city would look like. You would want something real, not a “Disneyland” facsimile of a historical Indian city. Then you’d need contractors who can build some of this old stuff, but with modern materials and to modern safety standards, with modern features like WiFi, plumbing and electricity. In India, as soon as money is involved, it starts to leak away… disappearing into the night to line the pockets of various politicians, functionaries and workers.
有几个原因。可能很有争议:
1. 虽然大英帝国对印度来说总体上是负面的,但它存在的时间足够长,以至于殖民时期的建筑成为了几代印度人日常生活的一部分。无论好坏,它们都是丰富的印度文化和遗产的一部分。而且由于它们年代更近,所以它们通常比英国统治之前的建筑状况更好。
2. 总体而言,印度人对历史或历史保护不感兴趣。这个讨论历史保护的社区并不代表广大的印度民众。这很不幸,但却是事实。民主政府的行动需要服务于人民的需求和愿望,但不幸的是,我不认为这是人民的需求或愿望。
3. 历史在印度被过度政治化。历史的真相并不总是讲述人们想听的故事。印度人通常想要一个简单的叙述,来支持他们自己的文化和宗教,而现实要比这灰暗得多。人们最终会对这种事情(历史保护和城镇改造)的实施争论不休。
4. 腐败太严重了。做这样的事情需要资金,让印度考古调查局真正了解一个历史悠久的印度城市应该是什么样子。你会想要一些真实的东西,而不是一个“迪士尼乐园”式的历史印度城市的复制品。然后你需要承包商,他们可以用现代材料、按照现代安全标准,并具备现代功能(如WiFi、管道和电力)来建造一些这样的老建筑。在印度,一旦涉及到资金,它就会开始流失……消失在夜色中,落入各种政客、官员和工人的口袋。
Traditional_Bag_6513
likes: 1
We are busy in debating aurangzeb and shivaji maharaj and what not.
我们正忙于争论奥朗则布和希瓦吉·马哈拉杰,以及其他等等。
likes: 1
We are busy in debating aurangzeb and shivaji maharaj and what not.
我们正忙于争论奥朗则布和希瓦吉·马哈拉杰,以及其他等等。
snowballeveryday
likes: 1
Imagine a cart drawn by 8 horses. Now if all 8 horses want to run in different directions, the cart will not go anywhere and end up breaking and all horses will be frustrated.
Now imagine if all horses are trained to work together and achieve a common goal of moving forward- nothing can stop the cart now.
This is the difference between China and India.
Everyone in China sees themselves as one unit and see its development as a move forward.
India however so many religions, castes, groups each with their own agenda and due to overwhelming amount on democracy everyone is doing their own this thing instead of working as one.
想象一辆由8匹马拉的车。现在,如果所有8匹马都想朝不同的方向跑,马车将无处可去,最终会散架,所有的马都会感到沮丧。
现在想象一下,如果所有的马都被训练成一起工作,并实现共同的目标——前进,那么现在没有什么可以阻止这辆马车了。
这就是中国和印度的区别。
中国的每个人都将自己视为一个整体,并将自身的发展视为前进。
然而,印度有如此多的宗教、种姓、群体,每个群体都有自己的议程,而且由于过度的民主,每个人都在做自己的事情,而不是作为一个整体工作。
likes: 1
Imagine a cart drawn by 8 horses. Now if all 8 horses want to run in different directions, the cart will not go anywhere and end up breaking and all horses will be frustrated.
Now imagine if all horses are trained to work together and achieve a common goal of moving forward- nothing can stop the cart now.
This is the difference between China and India.
Everyone in China sees themselves as one unit and see its development as a move forward.
India however so many religions, castes, groups each with their own agenda and due to overwhelming amount on democracy everyone is doing their own this thing instead of working as one.
想象一辆由8匹马拉的车。现在,如果所有8匹马都想朝不同的方向跑,马车将无处可去,最终会散架,所有的马都会感到沮丧。
现在想象一下,如果所有的马都被训练成一起工作,并实现共同的目标——前进,那么现在没有什么可以阻止这辆马车了。
这就是中国和印度的区别。
中国的每个人都将自己视为一个整体,并将自身的发展视为前进。
然而,印度有如此多的宗教、种姓、群体,每个群体都有自己的议程,而且由于过度的民主,每个人都在做自己的事情,而不是作为一个整体工作。
Confident-Bat-2079
likes: 1
In such cases I believe that more power to the states may subdue this problem because indian states are more like european countries .
在这种情况下,我相信各邦拥有更多权利可能会缓解这个问题,因为印度各邦更像是欧洲国家.
likes: 1
In such cases I believe that more power to the states may subdue this problem because indian states are more like european countries .
在这种情况下,我相信各邦拥有更多权利可能会缓解这个问题,因为印度各邦更像是欧洲国家.
Cyfiero
likes: 1
Mm I'm not quite convinced the before and after photos really show the same places. Especially that first pair.
嗯,我不太确信这些“之前”和“之后”的照片真的显示的是同一个地方。尤其是第一组照片。
likes: 1
Mm I'm not quite convinced the before and after photos really show the same places. Especially that first pair.
嗯,我不太确信这些“之前”和“之后”的照片真的显示的是同一个地方。尤其是第一组照片。
LoyalLittleOne
likes: 1
Money, corruption and the lack of political will.
资金、腐败和缺乏政治意愿。
likes: 1
Money, corruption and the lack of political will.
资金、腐败和缺乏政治意愿。
FriendlyMacha
likes: 1
Because we're busy finding 'temple remains' under mosques and busy dancing with swords in front of Masjids.
因为我们正忙着在清真寺下面寻找“寺庙遗迹”,忙着在清真寺前舞刀弄剑。
likes: 1
Because we're busy finding 'temple remains' under mosques and busy dancing with swords in front of Masjids.
因为我们正忙着在清真寺下面寻找“寺庙遗迹”,忙着在清真寺前舞刀弄剑。
MutedBit5397
likes: 1
Our patriotism is only for votes, we dont have a real govt, just a goondagiri
我们的爱国主义只是为了选票,我们没有一个真正的政府,只是一群流氓。
likes: 1
Our patriotism is only for votes, we dont have a real govt, just a goondagiri
我们的爱国主义只是为了选票,我们没有一个真正的政府,只是一群流氓。
Remarkable-Cloud2673
likes: 1
majority indian states are on debt //indians like freebies despite them make the state coffer dry
印度的大多数邦都负债累累 // 印度人喜欢免费的东西,尽管这些东西让国库空虚。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
likes: 1
majority indian states are on debt //indians like freebies despite them make the state coffer dry
印度的大多数邦都负债累累 // 印度人喜欢免费的东西,尽管这些东西让国库空虚。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Top-Information1234
likes: 1
When was the last time Indians put effort into something that can’t be exploited for immediated gratification/profit? Things like these need time, due diligence, planning, funding and most importantly, will power. All of those are rare in today‘s country. Also I can already feel how somehow this will get a communal spin and end in a religious cultural casteist shitshow.
印度人上一次把精力投入到不能立即获得满足感/利润的事情上是什么时候?这样的事情需要时间、尽职调查、规划、资金,最重要的是,意志力。所有这些在当今的印度都很罕见。此外,我已经能感觉到,这不知怎么地会演变成一场宗教、文化、种姓的闹剧。
likes: 1
When was the last time Indians put effort into something that can’t be exploited for immediated gratification/profit? Things like these need time, due diligence, planning, funding and most importantly, will power. All of those are rare in today‘s country. Also I can already feel how somehow this will get a communal spin and end in a religious cultural casteist shitshow.
印度人上一次把精力投入到不能立即获得满足感/利润的事情上是什么时候?这样的事情需要时间、尽职调查、规划、资金,最重要的是,意志力。所有这些在当今的印度都很罕见。此外,我已经能感觉到,这不知怎么地会演变成一场宗教、文化、种姓的闹剧。
很赞 7
收藏