去婚姻市场找老婆
2025-04-12 翻译加工厂 5522
正文翻译
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------


Entering and investigating the Marriage Market in Shanghai to get a wife! I entered this unique matchmaking scene in China, offering myself as a husband in the fascinating world of dating and marriage!

踏入上海婚姻市场,探秘寻妻之旅!我深入中国这个独特的相亲舞台,化身为一个求偶者,体验了这个充满魅力的约会与婚姻的世界。

评论翻译
-------------译者:xingak47--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@LEVILUP23
"Unfortunately you are too good looking for our daughter" -- I respect that level of honesty in any dating setups

“可是你太帅了,我女儿配不上”——我非常尊重这种相亲场合的诚实程度
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@bramvs123
Next go to the gypsy wife market in Bulgaria

接下来去保加利亚的吉普赛妻子市场

@02tonyl
I was so surprised to see Chinese aunties speaking English.

看到中国阿姨说英语,我很惊讶

@sephkurai
Be honest, the reason this didn't work is because they all knew/realized later that this wasn't serious. It's an interesting documentary, done many many times, but these people don't want you there because you aren't actually looking for someone.

说实话,这不起作用的原因是他们后来都知道你是拍着玩的。这是一部有趣的纪录片,拍了很多次,这些人不想让你去那里,因为你实际上并没有真的在相亲。
-------------译者:xingak47--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@romainkollar
Female, 1.58m, 92kg.. The hesitation was real!

女,身高1.58米,体重92公斤。这种犹豫是真的!

@zkilerex9661
You upload and the day gets better lets goo i love your videos

每天都追着你上传的看,非常喜欢你的视频!

@OddballBre
I can’t wait till you reach 1 million subscribers! You absolutely deserve it!!

我等不及你有100万订阅用户了!你绝对值得!!

@dailywern1611
To westerners, the question of "owning a house" might seem greedy but believe it or not, they are asking out of practicality. Take it as you will - it is a different culture.

对于西方人来说,“拥有房子”的问题可能看起来很贪婪,但不管你信不信,他们是出于实际考虑而提出的。随你怎么想,这是一种不同的文化。

@Marrow9000
PPPeter is about to reach the 1 M subscriber number. About time. Deserves it.

博主的粉丝量即将过百万,这是你们应得的。
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@MichaelHawthorne-t9s
Cool video, My relationship of 5 years ended a month ago. The love of my life decided to leave me, I really love her so much I can’t stop thinking about her, I’ve tried my very best to get her back in my life, but to no avail, I’m frustrated, I don’t see my life with anyone else. I’ve done my best to get rid of the thoughts of her, but I can’t, I don’t know why I’m saying this here, I really miss her and just can’t stop thinking about her.

视频很酷,我五年的恋情一个月前结束了。我生命中的挚爱决定离我而去,我深爱着她,无法停止对她的思念。我竭尽全力想让她重回我的生活,却徒劳无功,我感到沮丧,无法想象与他人共度余生。我尽力想摆脱对她的思念,但无济于事,我也不知道为何在这里倾诉,我真的很想念她,无法停止对她的思念。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@caymancayman1994
Without question you are my favorite youtube creator thank you for all you do

毫无疑问,你是我最喜欢的YouTube创作者,感谢你所做的一切。

@Fl3t05
PPPEter: "Oh, bird's silivia is soooo disgusting"
Also PPPeter few days later: [eating egg boiled in kindergarten boy's piss] "Best egg I've ever eaten!"

PPPeter:“哦,鸟的唾液真是太恶心了。”
几天后的PPPeter:[吃着在幼儿园男孩尿里煮的鸡蛋]“这是我吃过的最好吃的鸡蛋!”

@allisondore9038
Loving the new videos, great content, shot beautifully and quirky editing . This the best channel on You Tube and always makes me so happy when there are new uploads

喜欢这些新视频,内容很棒,拍摄得很漂亮,剪辑也很有个性。这是YouTube上最好的频道,每次有新上传都让我非常开心。
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@Natepwnsu
Vlad saved this video with his Colombian cocaine addition.

Vlad大概是因为沉迷哥伦比亚可卡因才保存了这个视频。

@mikextase
Love is a sweet thing, but money is even sweeter

爱情是甜蜜的,但金钱更甜蜜。

@ip2zoomer404
These videos deserve millions of views

这些视频值得数百万的播放

@Phlegm_Thrower
That's Asian practicality right there. And also just family members helping each other.

这就是亚洲人的实用主义,也是家人间的互助精神。

@DonMichele19801
I was there accidentally and didn’t realised what’s going on there until this video now
Had some problems to make there pictures. Some people were a bit rude

我无意中到了那里,直到看了这个视频才明白发生了什么。 当时拍照遇到了点麻烦,有些人态度不太友好。
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@danieljurisevic
100.000 dollars salary? High but realistic? That's 0.1% in Croatia

100,000美元的薪水?很高,但现实吗?在克罗地亚这是已经前0.1%了。

@deeehuuund
Everytime you upload a new video my day gets better! Thanks for that!

每次你上传新视频,我的一天都会变得更加美好!感谢你!

@AlessandroGenTLe
100k in Italy is a HIGH salary. A worker is around 20k, a professional 30k, a director in a multinanitonal company 60/80k... Do they have commonly 100k/year in China????

在意大利,10万欧元是很高的薪水。一个普通工人大约2万欧元,一个专业人士大约3万欧元,一个跨国公司的主管大约6万到8万欧元……在中国,他们通常有每年10万欧元的收入吗?

@sublimekma
“I also want to be your family as soon as possible”

“我也希望能尽快成为你的家人。”

@TheEvilpot
really surprised with how many of the Chinese spoke english at the market

这个相亲市场上有那么多中国人说英语让我感到惊讶。
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@quackcement
seems way better then online dating

比网上交友好多了

@irenee800
Sorry you didn't find a wife ..was rooting for you

抱歉,你还没找到妻子...一直支持你

@csabeekov5767
“ sorry you’re too good for my daughter”

“对不起,我女儿配不上你”

@MarcosVinicius-zc2cm
Hey Peter, I'm excited to see your channel hit 1 million subscribers soon! Congratulations on the great content you've been showing us for years.
Greetings from Brazil!

嘿,彼得,我很高兴看到你的频道订阅人数即将达到 100 万!感谢你多年来为我们展示的精彩内容,祝贺你。
来自巴西的问候!

@Roxxedd
broo that was soo good sponsor transition! love it!!

“兄弟,那个赞助过渡做得太好了!我喜欢!!”
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@Kagrenackle
I also have a wife from Shanghai, thanks for the language lesson.

我也有个上海的妻子,感谢你的语言课。

@gerbenschutte5902
That today, tomorrow, Toyota had me spitting out my coffee.

今天,明天,丰田让我把咖啡都吐出来了。

@leandronadal7610
Its very easy to see your videos. They are very intresting, fast pace and funny. Congrats!

看你的视频很让人放松。它们非常有趣,节奏明快,而且风趣幽默。祝贺你!

@argeldelacruz9545
Love the video bro. Super Hilarious! And I didn’t know they speak English there a bit. Amazing!

喜欢你的视频,兄弟。超级搞笑!我都不知道他们会说英语。太神奇了!
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@Chasing_Sunrise_Adventures
Vladimir is the best camera man ever.

Vladimir是最棒的摄像师
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@laurettelaliberte8864
Aww, man. You got my hopes up.

哇,伙计。你让我充满了希望。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Chapa-pa-pa
With the rising living expenses of Shanghai, you need a house more than you need love.

随着上海生活费用的上涨,你需要房子胜过需要爱情。

@derbigpr500
The fact that nobody has pictures on the ads makes it sus LMao. I wouldn't buy a used car based on just a written descxtion. Or without a test drive.

广告上没有人的照片,这让人怀疑,也让我觉得很搞笑。我不会仅凭文字描述就买一辆二手车。或者不试驾就买。
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@FallenTenshi123
Ive visited the park this year in June and it is still packed as! Spoke to few parents there and also met 2 guys with their A4 paper.... majority are match maker agents though and saw few repeated A4 papers throughout the park.
I did feel the market has changed compared to 5 - 6 years ago. Saw many ads with 'recently divorced/ short marriage no kids' now.
In big cities, the standards are pretty high. Both guys and girls all got a long list of requirements: salary, education, height, age, house etc.
Another interesting thing is there is an area within the park for elderly dating, only few meters away.. they just stand there and chat .
Much better idea cos u get to see the other person instead of a A4 piece of paper.

今年六月我去了那个公园,那里依然人山人海!我和几位家长聊了聊,还遇到了两个拿着A4纸的男士……大多数都是婚介代理人,而且我在整个公园里看到了好几份重复的A4纸。 我感觉现在的市场和五六年前相比有所变化。现在看到很多广告上写着“最近离婚/短暂婚姻无子女”。 在大城市里,标准相当高。无论是男士还是女士,他们都有一长串的要求:薪水、教育、身高、年龄、房子等等。 另一个有趣的现象是,公园里有一个专门为老年人约会的区域,离这里只有几米远……他们就站在那里聊天。 这是一个更好的主意,因为你可以直接看到对方,而不是只看一张A4纸。

@gmclaudiu
"WE have to know if she likes me too, but we both know the answer" I laughed way to much at that one. Love this kind of jokes

“我们必须知道她是否也喜欢我,但我们都知道答案",笑死我了。我喜欢这种笑话
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@TheZerothemegaman
"I'm PPPlowhead" with a straight face is crazy

一脸严肃地说 “我是 PPPlowhead ”简直太疯狂了

@gentoffire
I'm Shanghainese dude. Yes, it's true there a market like this. Yes, it's weekend only in People's Park. Can they be very snobish? Absolutely.

我是上海人。是的,确实有这样的市场。是的,只有周末在人民公园才有。他们会不会很势利?当然。

@22seanmurphy
Hi guy's you both put out some of the best vlogs on YouTube and this series is fascinating that nobody would know it exists if you didn't bring it to us but obviously i do enjoy your worst and best experiences around Europe, stay safe.

嗨,伙计们,你都在 YouTube 上发布了一些特别棒的视频录像,这个系列非常吸引人,如果你们不介绍给我们,没人会知道它的存在,但显然我很喜欢你们在欧洲最糟糕和最好的经历,注意安全。

@puccipower
I think she seemed really chill.

我觉得她看起来真的很冷淡。

@BeerManiac123
Every single second of Your videos is just perfect and makes a day so much better! I can't understand why they are so underrated Keep up entertaining us by sharing all these amazing experiences from Your live

您的视频每一秒都堪称完美,让我的一天都变得十分美好!我不明白为什么这些视频被限流了 请继续与我们分享您精彩的现场经历。
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@Skorrigan
If only I had known something like that existed... Now. it's too late.

要是我知道有这样的东西就好了。。。现在。太晚了。

@Albert-Duz-It
We have something similar in Germany. We call it ?35 Party and Resteficken.

我们德国也有类似的东西。我们称之为 “35 派对以及Resteficken("Resteficken" 是一个德语俚语,字面意思是 "ficken"(性交)和 "Rest"(剩余)的组合)”。

@tizek2
Great video. Waiting for more!

很棒的视频,期待更多的作品!

@randomchannel7532
Pppeter never dissapoint

Pppeter 从不让人失望

@Joris69420
love your video's. Also, I need the WeChat of vlad's colombian guy because that's just amazing

喜欢你的视频,另外,我还需要那个叫vlad的哥伦比亚人的微信,这家伙太不可思议了。
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@kevinaa114
the main reason is parents want social life

主要的原因在于父母们希望有社交生活。

@johnsmith-ht3sy
Arranged marriages, is centuries old custom.

包办婚姻,这是几个世纪前的老风俗了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@christine8203
Bird’s saliva…it’s usually called bird’s nest soup…and it’s supposed to be good for you - the lungs, skin, etc. It’s a very common delicacy in Asia among Asian Chinese.

燕子的唾液......通常被称为燕窝汤......据说对肺部、皮肤等都有好处。 在亚洲,这是亚洲华人非常常见的一种美食。

@RetosSpace
Bloody Brilliant!! Greetings from Cape Town

太厉害了!!来自开普敦的问候

@Cozy-Cooking
almost at 1 millions subscribers!! good job

将近有100万订阅了!!干得漂亮
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@bobwang2837
I could recognize my hometown Wuhan in the montage in the ending of the video. Welcome to Wuhan!

在视频结尾的剪辑里面,我认出了我的家乡武汉。欢迎来到武汉!

@derbigpr500
You know what, at this point I'm not even mad at this concept. I'll take anything.

你知道吗,在这一点上,我甚至对这个概念都不生气。我什么都能接受。

@kamiros9739
Man there’s nothing like your videos. Much (true) love from me

兄弟,没有什么能比得上你的视频。来自我的(真)爱
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@beeniefute
Thx plowhead. I discover so much with your video. I like thoses vod about china, its so different. Greetings from France.

感谢你。我从你的视频中发现了很多东西。我喜欢关于中国的视频,它太与众不同了。来自法国的问候。

@Antechynus
Thanks mate... always great to watch a pppppeter upload.
Be well

谢谢你,伙计......看 pppppeter 上传的视频总是很棒。
祝好
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@pengpeng85
good work. I like your humor and courage. Wish you find your true love

干得漂亮,我喜欢你的幽默和勇敢。希望你能找到你的真爱

@Khiprajyoti
Not Like a physical market, but it happens in India too, family of the person publish a 2inch x 2inch newspaper ad , but it only happens if the person isn't able to find someone physically for a long time (Every Indian knows it)

虽然不像有形的市场,但在印度也有这种情况,当事人的家人会在报纸上刊登 2英寸 x 2英寸的广告,但只有在当事人长期找不到合适人选的情况下才会出现这种情况(每个印度人都知道这一点)。

@KpopLabPro
This isn't a vlog this is a show!

这不是 Vlog,这是真人秀!

@golinlim2221
as a Gay- Chinese,I will Married YOUuu…

作为一个中国的同志,我要嫁给你....
-------------译者:硫子西--- 审核者:龙腾翻译总管------------

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@BlazeDBFZ
Such a practical way of doing things. Gotta wonder how young people there look at this though. "Ugh my grandma told me to call some random guy she met at that boomer marriage market thing. I guess I gotta make her happy and at least message him -.-"

这样的做事方式很实用。不过,真不知道那里的年轻人是怎么看待这个问题的。“唉,我奶奶让我给她在潮人婚姻市场上随便认识的一个人打电话。我想我得让她高兴,至少给他发个信息-.-”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@oddfuturewolfjoey
that one auntie saying that love is cool, but you gotta get your bread up LOL Loved that, very realistic view lol

那位阿姨说,爱情很酷,但你得把面包做起来,笑死我了,我喜欢这个说法,很现实,笑死我了

@tomroggero
VLAD I FUCKING LOVE YOU. 17 minutes into the video I was like come on Peter... "like cocaine" 2 words. I exploded in laughter. Thank you for existing.

VLAD我他妈爱死你了 视频刚开始17分钟,我就觉得Peter... “像可卡因 "这两个词 我笑喷了 感谢你的存在

@alisonsoifer4191
I’m proud of you for trying unique food that’s you’re not typically used to

我真为你感到骄傲,因为你尝试了你通常不习惯的独特食物
-------------译者:Anayeli--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@unplaggedvibe4582
This guy deserves more than 10 million followers atleast.

他粉丝至少应该超过 1000 万。

@johnonlinux2244
That was so funny. It's always a pleasure to see your videos Peter.

太有趣了。看到你的视频总是很开心,彼得。

@ericd1084
Birds nest is standard in Vietnam. Had it many times. Ive been living here for ten years.

燕窝是越南的标配,我吃过很多次。 我在越南这生活了十年。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@RAHUL-dz8nr
Great video peterrr....

伟大的视频 peterrr....

@moochiekk
Great episode.

很棒的一集
-------------译者:Anayeli--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@MusikPerspektive
Since you looked so disgusted by this Chinese delicacy, I thought it was sp**m from some kind of animal.... When you said "bird saliva", I was so relieved Saliva is nothing that dirty, it doesn't even smell or taste weird - and it's not animal sp....

因为你看起来对这种中国美食很反感,我还以为是某种动物的精液....。当你说 “鸟的唾液 ”时,我松了一口气 唾液没那么脏,甚至闻起来和尝起来都不奇怪--而且它不是动物的精液....。

@qiaonasen3559
I wish he would stay longer in china i was so happy to see him there

希望他能在中国多待一段时间,我很高兴能在那里看到他。

@marymaker6225
Can't believe it's already been 7 episodes

真不敢相信已经播了7 集了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@mattking1597
Loving the Chinese series! My gf and I had a big laugh about "being too good looking" and the cocaine parts. That was insanely funny.

喜欢中国系列!关于 “长得太帅 ”和可卡因的部分,我和我女朋友笑得前仰后合。太好笑了

很赞 2
收藏