
正文翻译

(Nigel Farage campaigning in Fleetwood, Lancashire, on Wednesday.)
(奈杰尔·法拉奇周三在兰开夏郡弗利特伍德参加竞选活动。)
新闻:
Nigel Farage defends allowing US chlorinated chicken into UK as part of trade deal
-Reform UK leader on campaign trail as poll predicts rightwing party could be on course to win in a general election
奈杰尔·法拉奇为允许美国氯洗鸡肉进入英国作为贸易协议的一部分进行辩护
——改革英国党领袖进行竞选活动,民调预测右翼政党可能在大选中获胜
-Reform UK leader on campaign trail as poll predicts rightwing party could be on course to win in a general election
奈杰尔·法拉奇为允许美国氯洗鸡肉进入英国作为贸易协议的一部分进行辩护
——改革英国党领袖进行竞选活动,民调预测右翼政党可能在大选中获胜

(Nigel Farage campaigning in Fleetwood, Lancashire, on Wednesday.)
(奈杰尔·法拉奇周三在兰开夏郡弗利特伍德参加竞选活动。)
新闻:
Nigel Farage has defended allowing labelled chlorinated chicken from the US into the UK as part of a trade deal, as a poll suggested his Reform UK party could be on course to take the highest number of seats at a general election.
随着一项民意调查显示,奈杰尔·法拉奇领导的改革英国党可能会在大选中获得最多席位,他为允许从美国进口带有标签的氯洗鸡肉作为贸易协议的一部分进行了辩护。
随着一项民意调查显示,奈杰尔·法拉奇领导的改革英国党可能会在大选中获得最多席位,他为允许从美国进口带有标签的氯洗鸡肉作为贸易协议的一部分进行了辩护。
Speaking before the local elections in England on 1 May, Farage said British consumers already ate chicken from places such as Thailand reared in poor conditions, and accepted chlorine-washed lettuce.
在5月1日英国地方选举之前,法拉奇说,英国消费者已经食用了来自泰国等地、在恶劣环境下饲养的鸡肉,并接受了用氯洗过的生菜。
在5月1日英国地方选举之前,法拉奇说,英国消费者已经食用了来自泰国等地、在恶劣环境下饲养的鸡肉,并接受了用氯洗过的生菜。
He told the Sunday Times: “If you have a look at the chicken we are currently importing from Thailand, you look at the conditions they’ve been reared in, and that every single bag of pre-made salad in every single supermarket has been chlorinated … once those basics have been accepted I’ll have a debate with you.”
他告诉《星期日泰晤士报》:“如果你看看我们目前从泰国进口的鸡肉,看看它们的饲养条件,看看每家超市里的每袋预制沙拉都经过了氯化处理……一旦这些基本条件被接受了,我会和你辩论。”
他告诉《星期日泰晤士报》:“如果你看看我们目前从泰国进口的鸡肉,看看它们的饲养条件,看看每家超市里的每袋预制沙拉都经过了氯化处理……一旦这些基本条件被接受了,我会和你辩论。”
Asked how he would prevent British chicken farmers being undercut by cheap producers from the US, he said: “I want to promote British farming as being a high-end product. I think the growth of farmers’ markets, they are a much more discerning audience that wants to know where their meat comes from. I don’t think British farmers have anything to fear from this long term.”
当被问及他将如何防止英国养鸡户被来自美国的廉价生产商抢走饭碗时,他说:“我想把英国农业推广为一种高端产品。我想的是农贸市场的增长,他们是一个更有眼光的观众,他们想知道他们的肉来自哪里。我不认为英国农民有什么可担心的。”
当被问及他将如何防止英国养鸡户被来自美国的廉价生产商抢走饭碗时,他说:“我想把英国农业推广为一种高端产品。我想的是农贸市场的增长,他们是一个更有眼光的观众,他们想知道他们的肉来自哪里。我不认为英国农民有什么可担心的。”
Both the government and the Conservatives have obxted to US demands for its producers to be able to sell chicken with lower welfare standards in the UK. Britain does not allow imports of products such as chlorine-washed chicken and hormone-injected beef and Donald Trump has been pushing for agriculture to be part of a trade deal if the UK wants tariffs to be lowered on its exports such as cars and steel.
英国政府和保守党都反对美国要求其生产商能够在英国以较低的福利标准销售鸡肉。英国不允许进口氯洗鸡肉和注射激素的牛肉等产品,唐纳德·特朗普一直在推动农业将成为贸易协议的一部分,如果英国希望降低汽车和钢铁等出口产品的关税的话。
英国政府和保守党都反对美国要求其生产商能够在英国以较低的福利标准销售鸡肉。英国不允许进口氯洗鸡肉和注射激素的牛肉等产品,唐纳德·特朗普一直在推动农业将成为贸易协议的一部分,如果英国希望降低汽车和钢铁等出口产品的关税的话。
In the interview in Lancashire, where Reform is challenging both the Tories and Labour for council seats, Farage also spoke about his rift with Trump’s adviser the US billionaire Elon Musk, who had been pushing for him to take a harder line on immigration and support the far-right figure Tommy Robinson.
在兰开夏郡接受采访时,法拉奇还谈到了他与特朗普的顾问、美国亿万富翁埃隆·马斯克的分歧,后者一直敦促特朗普在移民问题上采取更强硬的立场,并支持极右翼人物汤米·罗宾逊。
在兰开夏郡接受采访时,法拉奇还谈到了他与特朗普的顾问、美国亿万富翁埃隆·马斯克的分歧,后者一直敦促特朗普在移民问题上采取更强硬的立场,并支持极右翼人物汤米·罗宾逊。
He said he had been in contact with Musk since their spat on X, but added: “I’ve fought against this for 25 years. You can’t bully me, I know what I think is right and what I think is wrong. Nobody pushes me around – not even him.”
他说,自从他们在X上发生口角以来,他一直与马斯克保持联系,但他补充说:“我已经为此抗争了25年。你不能欺负我,我知道我认为什么是对的,什么是错的。没有人对我颐指气使——哪怕是他。”
他说,自从他们在X上发生口角以来,他一直与马斯克保持联系,但他补充说:“我已经为此抗争了25年。你不能欺负我,我知道我认为什么是对的,什么是错的。没有人对我颐指气使——哪怕是他。”
Reform is hoping to take hundreds of seats off the established parties at the local elections, with a three-way split in the polls between Farage’s party, Labour and the Tories.
改革希望在地方选举中从现有政党手中夺走数百个席位,在民意调查中,法拉奇的政党、工党和保守党三足鼎立。
改革希望在地方选举中从现有政党手中夺走数百个席位,在民意调查中,法拉奇的政党、工党和保守党三足鼎立。
Keir Starmer’s Labour is narrowly ahead in most surveys. However, an MRP poll by More in Common found this weekend that Reform could win more seats than the other parties at a general election even if it has a slightly lower vote share.
斯塔默领导的工党在多数调查中以微弱优势领先。然而,上周末由More in Common进行的MRP民意调查显示,尽管改革党的得票率略低,但它可能在大选中赢得比其他政党更多的席位。
斯塔默领导的工党在多数调查中以微弱优势领先。然而,上周末由More in Common进行的MRP民意调查显示,尽管改革党的得票率略低,但它可能在大选中赢得比其他政党更多的席位。
The poll looking at constituency-level splits surveyed 16,000 people, with its model suggesting 180 seats for the Reform party on 23.7% of the vote, 165 for the Tories on 24.3% of the vote and 165 for Labour on 24.5%. It indicated 67 seats for the Lib Dems on 13.3% of the vote and 35 for the SNP on 2.2%.
这项调查着眼于选区层面的分歧,调查了16000人,其模型显示改革党以23.7%的选票获得180个席位,保守党以24.3%的选票获得165个席位,工党以24.5%的选票获得165个席位。结果显示,自由民主党将以13.3%的选票获得67个席位,苏格兰民族党将以2.2%得选票获得35个席位。
这项调查着眼于选区层面的分歧,调查了16000人,其模型显示改革党以23.7%的选票获得180个席位,保守党以24.3%的选票获得165个席位,工党以24.5%的选票获得165个席位。结果显示,自由民主党将以13.3%的选票获得67个席位,苏格兰民族党将以2.2%得选票获得35个席位。
Its modelling suggested that if a general election were held now then Labour could lose 246 seats, including 10 cabinet ministers.
它的模型显示,如果现在举行大选,工党可能会失去246个席位,其中包括10个内阁大臣。
它的模型显示,如果现在举行大选,工党可能会失去246个席位,其中包括10个内阁大臣。
The poll also indicated Labour was being squeezed from both sides, with progressive voters looking to the Lib Dems, Greens and independents causing seats to be lost to the right.
民调还显示,工党在两边都受到挤压,进步选民把希望寄托在自由民主党、绿党和无党派人士身上,导致席位失给了右翼。
民调还显示,工党在两边都受到挤压,进步选民把希望寄托在自由民主党、绿党和无党派人士身上,导致席位失给了右翼。
The polling suggests the main parties could be on course for difficult local elections on 1 May, although they are hard to forecast on account of the often low turnout.
民意调查显示,主要政党可能会在5月1日举行艰难的地方选举,尽管由于投票率通常很低,很难预测。
民意调查显示,主要政党可能会在5月1日举行艰难的地方选举,尽管由于投票率通常很低,很难预测。
评论翻译
chilli_con_camera
Chicken imported from Thailand is often farmed to higher welfare standards than in the UK, according to the RSPCA.
US chicken washed in chlorine has the same risk from harmful bacteria as chicken farmed in the UK. All washing in chlorine does is hide poor welfare and hygiene standards in US chicken production.
Salad that's sold as ready-washed is washed in chlorine to destroy soil-borne bacteria, not because lettuce is farmed so intensively that it's inherently unhygienic, lol.
once those basics have been accepted I’ll have a debate with you
I'd happily debate Nigel Farage, it's not hard to expose him here.
据皇家防止虐待动物协会称,从泰国进口的鸡肉通常比英国的养殖福利标准更高。
用氯洗过的美国鸡肉与英国养殖的鸡肉感染有害细菌的风险相同。用氯清洗所做的一切都是为了掩盖美国鸡肉生产中的不良福利和卫生标准。
洗过的待售沙拉是用氯洗的,是为了消灭土壤传播的细菌,不是因为生菜种植得太密集,本质上是不卫生的,呵呵。
一旦这些基本原则被接受,我将和你辩论
我很乐意和奈杰尔·法拉奇辩论,在这上面揭露他并不难。
Chicken imported from Thailand is often farmed to higher welfare standards than in the UK, according to the RSPCA.
US chicken washed in chlorine has the same risk from harmful bacteria as chicken farmed in the UK. All washing in chlorine does is hide poor welfare and hygiene standards in US chicken production.
Salad that's sold as ready-washed is washed in chlorine to destroy soil-borne bacteria, not because lettuce is farmed so intensively that it's inherently unhygienic, lol.
once those basics have been accepted I’ll have a debate with you
I'd happily debate Nigel Farage, it's not hard to expose him here.
据皇家防止虐待动物协会称,从泰国进口的鸡肉通常比英国的养殖福利标准更高。
用氯洗过的美国鸡肉与英国养殖的鸡肉感染有害细菌的风险相同。用氯清洗所做的一切都是为了掩盖美国鸡肉生产中的不良福利和卫生标准。
洗过的待售沙拉是用氯洗的,是为了消灭土壤传播的细菌,不是因为生菜种植得太密集,本质上是不卫生的,呵呵。
一旦这些基本原则被接受,我将和你辩论
我很乐意和奈杰尔·法拉奇辩论,在这上面揭露他并不难。
Definitely_Human01
I don't understand. There's no support for chlorinated chicken anywhere.
Food standards are something there's borderline unanimous support for in the UK.
Even the Tories, desperate as they were for a post Brexit "win", didn't give up food standards for a trade deal, because they knew they'd face a rebellion.
I'm sure even a good chunk of reform supporters would be against dropping our food standards.
我不明白。任何地方都不支持氯洗鸡肉。
食品标准在英国几乎得到了一致的支持。
即使是保守党,尽管他们迫切希望在英国脱欧后取得“胜利”,也没有为了达成贸易协议而放弃食品标准,因为他们知道他们会面临一场反抗。
我敢肯定,即使是很多改革党的支持者也会反对降低食品标准。
I don't understand. There's no support for chlorinated chicken anywhere.
Food standards are something there's borderline unanimous support for in the UK.
Even the Tories, desperate as they were for a post Brexit "win", didn't give up food standards for a trade deal, because they knew they'd face a rebellion.
I'm sure even a good chunk of reform supporters would be against dropping our food standards.
我不明白。任何地方都不支持氯洗鸡肉。
食品标准在英国几乎得到了一致的支持。
即使是保守党,尽管他们迫切希望在英国脱欧后取得“胜利”,也没有为了达成贸易协议而放弃食品标准,因为他们知道他们会面临一场反抗。
我敢肯定,即使是很多改革党的支持者也会反对降低食品标准。
CluckingBellend
Remember when, during the Brexit debate, Farage was asked about whether Brexit would lower food standards? He said that, on the contrary, we could have the best food standards in the world if we wanted to. The word 'could' is doing most of the heavy lifting here. What Reform really want is deregulation, which, of course, will lower all standards, pay, rights and everything else. He's a liar.
还记得在英国脱欧辩论期间,法拉奇被问及英国脱欧是否会降低食品标准吗?他说,相反,如果我们愿意,我们可以拥有世界上最好的食品标准。“可以”这个词在这里起了很大的作用。改革党真正想要的是放松管制,这当然会降低所有标准、薪酬、权利和其他一切。他是个骗子。
Remember when, during the Brexit debate, Farage was asked about whether Brexit would lower food standards? He said that, on the contrary, we could have the best food standards in the world if we wanted to. The word 'could' is doing most of the heavy lifting here. What Reform really want is deregulation, which, of course, will lower all standards, pay, rights and everything else. He's a liar.
还记得在英国脱欧辩论期间,法拉奇被问及英国脱欧是否会降低食品标准吗?他说,相反,如果我们愿意,我们可以拥有世界上最好的食品标准。“可以”这个词在这里起了很大的作用。改革党真正想要的是放松管制,这当然会降低所有标准、薪酬、权利和其他一切。他是个骗子。
j0kerclash
1 in 5 people in the US are afflicted by foodborne illnesses, in large part due to the poor standards of their food comapred the the EU and UK.
You couldn't PAY us to take this chicken; it will make the UK sick, and we'll end up spending more money trying to care for the higher rate of illness due to lower standards.
Nigel Farage is a spineless weasel.
美国有五分之一的人患有食源性疾病,这在很大程度上是由于与欧盟和英国相比,他们的食品标准较差。
你不能付钱让我们带走这只鸡;它会让英国生病,我们最终会花更多的钱来照顾更高的发病率,因为标准更低了。
奈杰尔·法拉奇是一个没有骨气的黄鼠狼。
1 in 5 people in the US are afflicted by foodborne illnesses, in large part due to the poor standards of their food comapred the the EU and UK.
You couldn't PAY us to take this chicken; it will make the UK sick, and we'll end up spending more money trying to care for the higher rate of illness due to lower standards.
Nigel Farage is a spineless weasel.
美国有五分之一的人患有食源性疾病,这在很大程度上是由于与欧盟和英国相比,他们的食品标准较差。
你不能付钱让我们带走这只鸡;它会让英国生病,我们最终会花更多的钱来照顾更高的发病率,因为标准更低了。
奈杰尔·法拉奇是一个没有骨气的黄鼠狼。
SignalFirefighter372
No doubt I’ll get downvoted hard for this, but personally I haven’t any issue with allowing labelled chlorinated chicken in as part of a trade deal.
We already let some pretty dubious stuff into the country (I used to work in border bio-security… there are loopholes you can literally drive a 40 foot container through)
If people don’t want to eat it they won’t. I sure as hell wouldn’t, but if by allowing it in it opens doors to export trade, then I really don’t see it as a bad thing.
I’m more concerned about the amount of processed sugar, pasties and sausage rolls we shove into our kids than I am about chemically cleaned meat products.
毫无疑问,我会被狠狠地踩,但就我个人而言,我对允许标签氯洗鸡肉作为贸易协议的一部分没有任何问题。
我们已经允许一些相当可疑的东西进入这个国家(我曾经在边境生物安全部门工作……那里有那种你可以把一个40英尺的集装箱拉过去的漏洞)。
如果人们不想吃,他们就不会吃。我当然不会,但如果允许它进入,它就打开了出口贸易的大门,那么我真的不认为这是一件坏事。
我更关心的是我们塞给孩子们的加工糖、馅饼和香肠卷的数量,而不是化学清洗过的肉制品。
No doubt I’ll get downvoted hard for this, but personally I haven’t any issue with allowing labelled chlorinated chicken in as part of a trade deal.
We already let some pretty dubious stuff into the country (I used to work in border bio-security… there are loopholes you can literally drive a 40 foot container through)
If people don’t want to eat it they won’t. I sure as hell wouldn’t, but if by allowing it in it opens doors to export trade, then I really don’t see it as a bad thing.
I’m more concerned about the amount of processed sugar, pasties and sausage rolls we shove into our kids than I am about chemically cleaned meat products.
毫无疑问,我会被狠狠地踩,但就我个人而言,我对允许标签氯洗鸡肉作为贸易协议的一部分没有任何问题。
我们已经允许一些相当可疑的东西进入这个国家(我曾经在边境生物安全部门工作……那里有那种你可以把一个40英尺的集装箱拉过去的漏洞)。
如果人们不想吃,他们就不会吃。我当然不会,但如果允许它进入,它就打开了出口贸易的大门,那么我真的不认为这是一件坏事。
我更关心的是我们塞给孩子们的加工糖、馅饼和香肠卷的数量,而不是化学清洗过的肉制品。
NeilinManchester
Do you think that UK intensely raised chickens aren't raised in horrendous conditions? No better or worse than the US. And need to be washed in different chemicals after slaughter? Or ones raised and processed in Thailand or Brazil where much of our processed meals/frozen nuggets come from?
We all buy washed salads and don't care that they're washed in chlorine.
We literally swim in chlorinated water. You would ingest much more chlorine from a little swim than from a US processed chicken.
你认为英国密集饲养的鸡不是在可怕的条件下饲养的吗?并不比美国更好或更差。屠宰后需要用不同的化学品清洗?还是那些在泰国或巴西(我们的大部分加工食品/冷冻鸡块都来自那里)饲养和加工的?
我们都买洗过的沙拉,并不在乎它们是用氯洗的。
我们实际上在含氯的水中游泳。你从游泳中摄入的氯比从美国加工的鸡肉中摄入的氯多得多。
Do you think that UK intensely raised chickens aren't raised in horrendous conditions? No better or worse than the US. And need to be washed in different chemicals after slaughter? Or ones raised and processed in Thailand or Brazil where much of our processed meals/frozen nuggets come from?
We all buy washed salads and don't care that they're washed in chlorine.
We literally swim in chlorinated water. You would ingest much more chlorine from a little swim than from a US processed chicken.
你认为英国密集饲养的鸡不是在可怕的条件下饲养的吗?并不比美国更好或更差。屠宰后需要用不同的化学品清洗?还是那些在泰国或巴西(我们的大部分加工食品/冷冻鸡块都来自那里)饲养和加工的?
我们都买洗过的沙拉,并不在乎它们是用氯洗的。
我们实际上在含氯的水中游泳。你从游泳中摄入的氯比从美国加工的鸡肉中摄入的氯多得多。
Sensitive-Debt3054
Didn't we go over this during Brexit? I remember the standard reply was something akin to 'we already chlorinate our lettuce', or something.
Boring. This is just a sensationalist example for morons to get into the conversation. There are much bigger issues than this when it comes to imported foods and the practices surrounding them. Even just from the US market there are far more worrying uses of sweeteners, hormones, etc.
我们不是在英国脱欧期间讨论过这个问题吗?我记得标准的回答类似于“我们已经氯洗我们的生菜了”之类的。
无聊。这只是一个哗众取宠的例子,让白痴们加入谈话。当涉及到进口食品及其相关做法时,还有比这大得多的问题。即使是在美国市场,甜味剂、激素等的使用也比氯洗鸡要令人担忧得多。
Didn't we go over this during Brexit? I remember the standard reply was something akin to 'we already chlorinate our lettuce', or something.
Boring. This is just a sensationalist example for morons to get into the conversation. There are much bigger issues than this when it comes to imported foods and the practices surrounding them. Even just from the US market there are far more worrying uses of sweeteners, hormones, etc.
我们不是在英国脱欧期间讨论过这个问题吗?我记得标准的回答类似于“我们已经氯洗我们的生菜了”之类的。
无聊。这只是一个哗众取宠的例子,让白痴们加入谈话。当涉及到进口食品及其相关做法时,还有比这大得多的问题。即使是在美国市场,甜味剂、激素等的使用也比氯洗鸡要令人担忧得多。
ONLY_SAYS_ONLY
I remember the standard reply was something akin to 'we already chlorinate our lettuce', or something.
And the standard response to that is “they don’t chlorinate lettuce due to substandard animal welfare and food chain hygiene standards”.
“我记得标准的回答类似于‘我们已经氯洗我们的生菜了’之类的”
对此,标准的回应是“他们不会因为动物福利和食品链卫生标准不达标而氯洗生菜”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I remember the standard reply was something akin to 'we already chlorinate our lettuce', or something.
And the standard response to that is “they don’t chlorinate lettuce due to substandard animal welfare and food chain hygiene standards”.
“我记得标准的回答类似于‘我们已经氯洗我们的生菜了’之类的”
对此,标准的回应是“他们不会因为动物福利和食品链卫生标准不达标而氯洗生菜”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Sensitive-Debt3054
Did you see the part of my post where I said that there are larger issues related to meat from the US market than their chlorination process?
The meat industry is a fucking disaster in most countries, in my opinion, so I am not going to pretend there is ethical slaughter or nationwide farm cleanliness in the UK. I am well aware of disgusting practices and methods in America.
你看我的帖子了吗?我说美国市场的肉类有比氯洗过程更大的问题。
在我看来,肉类行业在大多数国家都是一场他妈的灾难,所以我不会假装英国有道德屠宰或全国范围的农场清洁。我很清楚美国令人厌恶的做法和方法。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Did you see the part of my post where I said that there are larger issues related to meat from the US market than their chlorination process?
The meat industry is a fucking disaster in most countries, in my opinion, so I am not going to pretend there is ethical slaughter or nationwide farm cleanliness in the UK. I am well aware of disgusting practices and methods in America.
你看我的帖子了吗?我说美国市场的肉类有比氯洗过程更大的问题。
在我看来,肉类行业在大多数国家都是一场他妈的灾难,所以我不会假装英国有道德屠宰或全国范围的农场清洁。我很清楚美国令人厌恶的做法和方法。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Haemophilia_Type_A
The meat industry is a fucking disaster in most countries, in my opinion, so I am not going to pretend there is ethical slaughter or nationwide farm cleanliness in the UK.
True, but the actual figures for foodborne diseases (including salmonella and listeria, commonly from chicken-the latter deli chicken) are way higher in the US and the scale of poor practice is on a completely different level. Not a single person dies from Salmonella most years in the UK whereas hundreds per year die in the US, for instance.
“肉类行业在大多数国家都是一场他妈的灾难,所以我不会假装英国有道德屠宰或全国范围的农场清洁”
没错,但食源性疾病(包括沙门氏菌和李斯特菌,通常来自鸡肉——后者来自熟食鸡)的实际数字在美国要高得多,而且不良做法的规模完全不同。比如,在英国,大多数年份没有一个人死于沙门氏菌,而在美国,每年有数百人死于沙门氏菌。
The meat industry is a fucking disaster in most countries, in my opinion, so I am not going to pretend there is ethical slaughter or nationwide farm cleanliness in the UK.
True, but the actual figures for foodborne diseases (including salmonella and listeria, commonly from chicken-the latter deli chicken) are way higher in the US and the scale of poor practice is on a completely different level. Not a single person dies from Salmonella most years in the UK whereas hundreds per year die in the US, for instance.
“肉类行业在大多数国家都是一场他妈的灾难,所以我不会假装英国有道德屠宰或全国范围的农场清洁”
没错,但食源性疾病(包括沙门氏菌和李斯特菌,通常来自鸡肉——后者来自熟食鸡)的实际数字在美国要高得多,而且不良做法的规模完全不同。比如,在英国,大多数年份没有一个人死于沙门氏菌,而在美国,每年有数百人死于沙门氏菌。
FrustratedPCBuild
Sadly history has shown that you just can’t trust the English electorate, they fall for lie after lie, charlatan after charlatan and refuse to learn. It wouldn’t shock me at all if this obvious snake oil salesman became PM. People said Cummings was a genius, he wasn’t but his one innovation was to get thick people voting and we’re all worse off as a result, including them.
可悲的是,历史已经表明,你不能相信英国选民,他们相信一个又一个谎言,一个又一个骗子,拒绝吸取教训。如果这个骗人的推销员成为了首相,我一点也不会感到震惊。人们说卡明斯是个天才,其实他不是,但他唯一的创新就是让更多的人去投票,结果我们所有人的处境都变糟了,包括他们。
Sadly history has shown that you just can’t trust the English electorate, they fall for lie after lie, charlatan after charlatan and refuse to learn. It wouldn’t shock me at all if this obvious snake oil salesman became PM. People said Cummings was a genius, he wasn’t but his one innovation was to get thick people voting and we’re all worse off as a result, including them.
可悲的是,历史已经表明,你不能相信英国选民,他们相信一个又一个谎言,一个又一个骗子,拒绝吸取教训。如果这个骗人的推销员成为了首相,我一点也不会感到震惊。人们说卡明斯是个天才,其实他不是,但他唯一的创新就是让更多的人去投票,结果我们所有人的处境都变糟了,包括他们。
Legendofvader
I hope their going to label that shit because i have no intention of buying chicken full of whatever chemicals they give the chickens before slaughter. Their is a reason we have not allowed us produce into our food markets up till now i suppose.
我希望他们能给那些垃圾贴上标签,因为我不打算买满是他们在屠宰前注射的化学物质的鸡。我想这是我们到目前为止不允许美国的农产品进入食品市场的一个原因。
I hope their going to label that shit because i have no intention of buying chicken full of whatever chemicals they give the chickens before slaughter. Their is a reason we have not allowed us produce into our food markets up till now i suppose.
我希望他们能给那些垃圾贴上标签,因为我不打算买满是他们在屠宰前注射的化学物质的鸡。我想这是我们到目前为止不允许美国的农产品进入食品市场的一个原因。
budbailey74
So chicken washed in the massively toxic chemical chlorine? The chicken is that riddled with antibiotics, growth hormones and should have been killed because it’s in such a bad state, yet wash it in a chemical solution and hey presto! Cheap chicken
所以鸡肉是用剧毒化学物质氯洗的?这种鸡充满了抗生素和生长激素,应该被杀死,因为它处于如此糟糕的状态,然而在化学溶液中清洗它,然后,嘿!廉价鸡肉哎
So chicken washed in the massively toxic chemical chlorine? The chicken is that riddled with antibiotics, growth hormones and should have been killed because it’s in such a bad state, yet wash it in a chemical solution and hey presto! Cheap chicken
所以鸡肉是用剧毒化学物质氯洗的?这种鸡充满了抗生素和生长激素,应该被杀死,因为它处于如此糟糕的状态,然而在化学溶液中清洗它,然后,嘿!廉价鸡肉哎
Disillusioned_Pleb01
Because he doesn't eat it and he gets a humongous payout from someone in the poultry industry in the usa, most possibly
因为法拉奇不吃它,他从美国家禽业的某个人那里得到了一大笔钱,很有可能
Because he doesn't eat it and he gets a humongous payout from someone in the poultry industry in the usa, most possibly
因为法拉奇不吃它,他从美国家禽业的某个人那里得到了一大笔钱,很有可能
Fellowes321
Wasn't he championing farmers not so long ago?
Importing poorer quality food kills UK farms and will no longer have an export market. The EU will never accept this nonsense.
Doesn't give a fuck about people, their health or their livelihood. Seems desperate to damage the UK.
他不久前不是支持农民的吗?
进口质量较差的食品扼杀了英国农场,也将不再有出口市场。欧盟绝不会接受这种扯淡的。
根本不关心别人、他们的健康和生计。似乎不顾一切地想破坏英国。
Wasn't he championing farmers not so long ago?
Importing poorer quality food kills UK farms and will no longer have an export market. The EU will never accept this nonsense.
Doesn't give a fuck about people, their health or their livelihood. Seems desperate to damage the UK.
他不久前不是支持农民的吗?
进口质量较差的食品扼杀了英国农场,也将不再有出口市场。欧盟绝不会接受这种扯淡的。
根本不关心别人、他们的健康和生计。似乎不顾一切地想破坏英国。
j0kerclash
Nigel Farage is a blatant grifter. It's so obvious that it's genuinely your fault if you vote for him. He doesn't even try to hide it because he thinks you're that dumb.
奈杰尔·法拉奇是个明目张胆的骗子。很明显,如果你投他的票,那真的是你的错。他甚至都不想掩饰,因为他觉得你很蠢。
Nigel Farage is a blatant grifter. It's so obvious that it's genuinely your fault if you vote for him. He doesn't even try to hide it because he thinks you're that dumb.
奈杰尔·法拉奇是个明目张胆的骗子。很明显,如果你投他的票,那真的是你的错。他甚至都不想掩饰,因为他觉得你很蠢。
RedofPawUnited Kingdom
Brexiteers who are still waiting for the benefits will I'm sure suddenly find many reasons why chlorinated chicken is actually really good, and not a problem
我敢肯定,那些还在等待好处的脱欧派会突然发现很多理由——为什么氯洗鸡真的很好,并且不是问题
Brexiteers who are still waiting for the benefits will I'm sure suddenly find many reasons why chlorinated chicken is actually really good, and not a problem
我敢肯定,那些还在等待好处的脱欧派会突然发现很多理由——为什么氯洗鸡真的很好,并且不是问题
Bulldog8018 3
Just because you have chlorinated chicken thrust upon you, doesn’t mean you have to purchase said chicken. Let it rot on the shelves for a few weeks and then ask Mr. Farage what he would like done with it. Stores won’t order products they can’t move.
仅仅因为你有了氯洗过的鸡肉,并不意味着你必须购买这些鸡肉。让它在架子上腐烂几个星期,然后问法拉奇先生他想怎么处理它。商店不会订购他们无法清空的产品。
Just because you have chlorinated chicken thrust upon you, doesn’t mean you have to purchase said chicken. Let it rot on the shelves for a few weeks and then ask Mr. Farage what he would like done with it. Stores won’t order products they can’t move.
仅仅因为你有了氯洗过的鸡肉,并不意味着你必须购买这些鸡肉。让它在架子上腐烂几个星期,然后问法拉奇先生他想怎么处理它。商店不会订购他们无法清空的产品。
spanishquiddler
Why the UK wants America's nasty, factory farmed, hormone induced, exploitation wage chicken is beyond me. The US is now opening it to children working in these places. The FDA has halted most inspections. It's bad karma and foolishness. UK made such a mistake with Brexit. Now being led by the nose by a malicious US.
为什么英国想要美国那种讨厌的、工厂化养殖的、激素诱导的、受剥削的工资鸡,我真搞不懂。美国现在向儿童开放在这些地方工作。美国食品和药物管理局已经停止了大部分检查。这是恶业和愚蠢。英国在脱欧上犯了如此一个错误。现在又被一个恶毒的美国牵着鼻子走。
Why the UK wants America's nasty, factory farmed, hormone induced, exploitation wage chicken is beyond me. The US is now opening it to children working in these places. The FDA has halted most inspections. It's bad karma and foolishness. UK made such a mistake with Brexit. Now being led by the nose by a malicious US.
为什么英国想要美国那种讨厌的、工厂化养殖的、激素诱导的、受剥削的工资鸡,我真搞不懂。美国现在向儿童开放在这些地方工作。美国食品和药物管理局已经停止了大部分检查。这是恶业和愚蠢。英国在脱欧上犯了如此一个错误。现在又被一个恶毒的美国牵着鼻子走。
CloverHoneyBee
Public has a choice, I would hope the chicken will be labelled.
Simple, don't purchase US chicken.
They did that here in Canada with milk, I never, ever buy US milk.
公众有一个选择,我希望鸡肉能贴上标签。
很简单,不要购买美国鸡肉。
加拿大的牛奶就是这么做的,我从来没有买过美国的牛奶。
Public has a choice, I would hope the chicken will be labelled.
Simple, don't purchase US chicken.
They did that here in Canada with milk, I never, ever buy US milk.
公众有一个选择,我希望鸡肉能贴上标签。
很简单,不要购买美国鸡肉。
加拿大的牛奶就是这么做的,我从来没有买过美国的牛奶。
W_4_Vendetta
You can’t make anyone buy chlorinated chicken, unless of course they reduce labelling ‘accuracy’
你不能强迫任何人购买氯洗鸡肉,除非他们降低标签上的“准确性”。
You can’t make anyone buy chlorinated chicken, unless of course they reduce labelling ‘accuracy’
你不能强迫任何人购买氯洗鸡肉,除非他们降低标签上的“准确性”。
_Durs 88
I believe a part of the deal would be that the packaging not state it
我认为这个协议的一部分是包装上不写明
I believe a part of the deal would be that the packaging not state it
我认为这个协议的一部分是包装上不写明
Kerry_Mucklowee
That does not stop all other suppliers labelling their product as “This is not chlorinated chicken”
这并不能阻止所有其他供应商在他们的产品上贴上“这不是氯洗鸡肉”的标签
That does not stop all other suppliers labelling their product as “This is not chlorinated chicken”
这并不能阻止所有其他供应商在他们的产品上贴上“这不是氯洗鸡肉”的标签
hobbityone
Sadly ambiguity and reduction in price will win the day.
Buy the chicken that says made in GB for £8 or the one that just says chicken for £5
遗憾的是,模棱两可和降价将赢得胜利。
你是8英镑买标明英国产的鸡肉,还是5英镑买只标明是鸡肉的鸡肉
Sadly ambiguity and reduction in price will win the day.
Buy the chicken that says made in GB for £8 or the one that just says chicken for £5
遗憾的是,模棱两可和降价将赢得胜利。
你是8英镑买标明英国产的鸡肉,还是5英镑买只标明是鸡肉的鸡肉
很赞 5
收藏