
正文翻译

2025年6月12日 上海市
June 12, 2025, Shanghai
China will deliver the world's first sail-assisted Aframax tanker to a company from the UK, marking a key breakthrough for the country's shipbuilding industry in providing green and low-carbon solutions to modern oil tankers.
中国将向一家英国公司交付全球首艘带助航帆的阿芙拉型油轮,这标志着中国造船业在为现代油轮提供绿色低碳解决方案方面取得了重要突破。
The tanker, built by Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co., Ltd., a subsidiary of China State Shipbuilding Corporation Limited, was named "Brands Hatch" Wednesday, a name inspired by a technically challenging racing circuit in Britain.
这艘油轮由中国船舶集团有限公司旗下的上海外高桥造船有限公司建造,周三被命名为“Brands Hatch”,其名称来源于英国一条技术难度较高的赛道。
china has established itself as a world leader in ship building and has done a great job in doing that. we believe that the events that are going on in the world will make the situation more complex for owners to decide but that ultimately china's leadership position is one that is built on quality and innovative creativity and we think that these are qualities that are here to stay and that china has established itself based on merit and quality and it will continue to do a great job and we will support that
中国在造船领域确立了世界领先地位,并在这一方面取得了很大成就。我们认为当前世界发生的各种事件将使船主的决策变得更加复杂,但中国的领导地位是建立在质量与创新创造力之上的,这些优势是持久的。中国通过实力和品质赢得了这一地位,并将继续在这一领域做得更好,我们对此表示支持。

2025年6月12日 上海市
June 12, 2025, Shanghai
China will deliver the world's first sail-assisted Aframax tanker to a company from the UK, marking a key breakthrough for the country's shipbuilding industry in providing green and low-carbon solutions to modern oil tankers.
中国将向一家英国公司交付全球首艘带助航帆的阿芙拉型油轮,这标志着中国造船业在为现代油轮提供绿色低碳解决方案方面取得了重要突破。
The tanker, built by Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co., Ltd., a subsidiary of China State Shipbuilding Corporation Limited, was named "Brands Hatch" Wednesday, a name inspired by a technically challenging racing circuit in Britain.
这艘油轮由中国船舶集团有限公司旗下的上海外高桥造船有限公司建造,周三被命名为“Brands Hatch”,其名称来源于英国一条技术难度较高的赛道。
china has established itself as a world leader in ship building and has done a great job in doing that. we believe that the events that are going on in the world will make the situation more complex for owners to decide but that ultimately china's leadership position is one that is built on quality and innovative creativity and we think that these are qualities that are here to stay and that china has established itself based on merit and quality and it will continue to do a great job and we will support that
中国在造船领域确立了世界领先地位,并在这一方面取得了很大成就。我们认为当前世界发生的各种事件将使船主的决策变得更加复杂,但中国的领导地位是建立在质量与创新创造力之上的,这些优势是持久的。中国通过实力和品质赢得了这一地位,并将继续在这一领域做得更好,我们对此表示支持。
评论翻译

2025年6月12日 上海市
June 12, 2025, Shanghai
China will deliver the world's first sail-assisted Aframax tanker to a company from the UK, marking a key breakthrough for the country's shipbuilding industry in providing green and low-carbon solutions to modern oil tankers.
中国将向一家英国公司交付全球首艘带助航帆的阿芙拉型油轮,这标志着中国造船业在为现代油轮提供绿色低碳解决方案方面取得了重要突破。
The tanker, built by Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co., Ltd., a subsidiary of China State Shipbuilding Corporation Limited, was named "Brands Hatch" Wednesday, a name inspired by a technically challenging racing circuit in Britain.
这艘油轮由中国船舶集团有限公司旗下的上海外高桥造船有限公司建造,周三被命名为“Brands Hatch”,其名称来源于英国一条技术难度较高的赛道。
china has established itself as a world leader in ship building and has done a great job in doing that. we believe that the events that are going on in the world will make the situation more complex for owners to decide but that ultimately china's leadership position is one that is built on quality and innovative creativity and we think that these are qualities that are here to stay and that china has established itself based on merit and quality and it will continue to do a great job and we will support that
中国在造船领域确立了世界领先地位,并在这一方面取得了很大成就。我们认为当前世界发生的各种事件将使船主的决策变得更加复杂,但中国的领导地位是建立在质量与创新创造力之上的,这些优势是持久的。中国通过实力和品质赢得了这一地位,并将继续在这一领域做得更好,我们对此表示支持。

2025年6月12日 上海市
June 12, 2025, Shanghai
China will deliver the world's first sail-assisted Aframax tanker to a company from the UK, marking a key breakthrough for the country's shipbuilding industry in providing green and low-carbon solutions to modern oil tankers.
中国将向一家英国公司交付全球首艘带助航帆的阿芙拉型油轮,这标志着中国造船业在为现代油轮提供绿色低碳解决方案方面取得了重要突破。
The tanker, built by Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co., Ltd., a subsidiary of China State Shipbuilding Corporation Limited, was named "Brands Hatch" Wednesday, a name inspired by a technically challenging racing circuit in Britain.
这艘油轮由中国船舶集团有限公司旗下的上海外高桥造船有限公司建造,周三被命名为“Brands Hatch”,其名称来源于英国一条技术难度较高的赛道。
china has established itself as a world leader in ship building and has done a great job in doing that. we believe that the events that are going on in the world will make the situation more complex for owners to decide but that ultimately china's leadership position is one that is built on quality and innovative creativity and we think that these are qualities that are here to stay and that china has established itself based on merit and quality and it will continue to do a great job and we will support that
中国在造船领域确立了世界领先地位,并在这一方面取得了很大成就。我们认为当前世界发生的各种事件将使船主的决策变得更加复杂,但中国的领导地位是建立在质量与创新创造力之上的,这些优势是持久的。中国通过实力和品质赢得了这一地位,并将继续在这一领域做得更好,我们对此表示支持。
很赞 8
收藏