乌克兰为何输掉战争:我们的军工复合体制造的是金钱,而非武器。
2025-08-21 Rayla 3891
正文翻译

The combined economies of NATO countries are 25 times the size of Russia's, and NATO spends 14 times more on defense than Russia.
But Russia produces more tanks, armored vehicles, and rockets than all NATO countries combined, and can manufacture ammunition and artillery shells at an astounding four times the rate of all of NATO.
Russia believes the war in Ukraine is an existential conflict, and one they must win.  But that fails to account for the enormous production advantages Russia enjoys over the West.
 
北约国家的总经济规模是俄罗斯的25倍,北约在国防上的开支是俄罗斯的14倍。
但俄罗斯生产的坦克、装甲车和火箭数量超过了所有北约国家的总和,且能够以比北约多四倍的速度生产弹药和炮弹。
俄罗斯认为乌克兰战争是一场关乎生死存亡的冲突,必须赢得这场战争。但这忽视了俄罗斯在生产方面相较西方的巨大优势。
 
The Military Industrial Complex that serves the NATO alliance enjoys huge profit margins on the most expensive systems, such as F-35 aircraft, Ford-class aircraft carriers, and ballistic missile systems.  Long ago, the MIC abandoned the manufacture of basic weapons needed by front-line troops.  
What's more, they abandoned the supply chains required to build them, in the event they ever again needed to.  Our supply chains for all weapons now run through countries that are far more friendly to Russia than to us.
 
为北约联盟服务的军工复合体从最昂贵的系统中赚取了巨额利润,如F-35战机、福特级航母和弹道导弹系统。
很久以前,军工复合体就放弃了生产前线部队所需的基础武器。
更糟糕的是,他们也放弃了建立这些武器所需的供应链,以防万一再次需要生产。我们的所有武器供应链现在都通过那些对俄罗斯比对我们更友好的国家。
 
评论翻译

The combined economies of NATO countries are 25 times the size of Russia's, and NATO spends 14 times more on defense than Russia.
But Russia produces more tanks, armored vehicles, and rockets than all NATO countries combined, and can manufacture ammunition and artillery shells at an astounding four times the rate of all of NATO.
Russia believes the war in Ukraine is an existential conflict, and one they must win.  But that fails to account for the enormous production advantages Russia enjoys over the West.
 
北约国家的总经济规模是俄罗斯的25倍,北约在国防上的开支是俄罗斯的14倍。
但俄罗斯生产的坦克、装甲车和火箭数量超过了所有北约国家的总和,且能够以比北约多四倍的速度生产弹药和炮弹。
俄罗斯认为乌克兰战争是一场关乎生死存亡的冲突,必须赢得这场战争。但这忽视了俄罗斯在生产方面相较西方的巨大优势。
 
The Military Industrial Complex that serves the NATO alliance enjoys huge profit margins on the most expensive systems, such as F-35 aircraft, Ford-class aircraft carriers, and ballistic missile systems.  Long ago, the MIC abandoned the manufacture of basic weapons needed by front-line troops.  
What's more, they abandoned the supply chains required to build them, in the event they ever again needed to.  Our supply chains for all weapons now run through countries that are far more friendly to Russia than to us.
 
为北约联盟服务的军工复合体从最昂贵的系统中赚取了巨额利润,如F-35战机、福特级航母和弹道导弹系统。
很久以前,军工复合体就放弃了生产前线部队所需的基础武器。
更糟糕的是,他们也放弃了建立这些武器所需的供应链,以防万一再次需要生产。我们的所有武器供应链现在都通过那些对俄罗斯比对我们更友好的国家。
 
很赞 5
收藏