为什么中国不愿意像日本和韩国那样成为美国的附庸国?
正文翻译
Patrick KC
Frankly speaking, until Nixon visited China in 1972, China was a black hole to us in south east Asia. No news, no tourism, all we know was there were a lot of poor hungry , like a billion of them, people. They were ready to go to war in Korea and Vietnam or anywhere. China to us was only Taiwan and Hong Kong. Fear and loathe of China would be the correct word.
China was, and is extremely fortunate they have wise leadership to steer the political landscape to make what China is today - an economic powerhouse and potential superpower.
坦率地说,直到1972年尼克松访问中国之前,中国对我们东南亚来说是一个黑洞。没有新闻,没有旅游,我们所知道的就是那里有很多贫困饥饿的人,像是十亿个这样的人。他们准备在朝鲜和越南,或者任何地方打仗。对我们来说,中国只有台湾(地区)和香港(特区)。对中国的恐惧和厌恶才是正确的描述。
中国是非常幸运的,他们有明智的领导力,能够引领政治格局,使得中国今天成为一个经济强国和潜在的超级大国。
Frankly speaking, until Nixon visited China in 1972, China was a black hole to us in south east Asia. No news, no tourism, all we know was there were a lot of poor hungry , like a billion of them, people. They were ready to go to war in Korea and Vietnam or anywhere. China to us was only Taiwan and Hong Kong. Fear and loathe of China would be the correct word.
China was, and is extremely fortunate they have wise leadership to steer the political landscape to make what China is today - an economic powerhouse and potential superpower.
坦率地说,直到1972年尼克松访问中国之前,中国对我们东南亚来说是一个黑洞。没有新闻,没有旅游,我们所知道的就是那里有很多贫困饥饿的人,像是十亿个这样的人。他们准备在朝鲜和越南,或者任何地方打仗。对我们来说,中国只有台湾(地区)和香港(特区)。对中国的恐惧和厌恶才是正确的描述。
中国是非常幸运的,他们有明智的领导力,能够引领政治格局,使得中国今天成为一个经济强国和潜在的超级大国。
评论翻译
Patrick KC
Frankly speaking, until Nixon visited China in 1972, China was a black hole to us in south east Asia. No news, no tourism, all we know was there were a lot of poor hungry , like a billion of them, people. They were ready to go to war in Korea and Vietnam or anywhere. China to us was only Taiwan and Hong Kong. Fear and loathe of China would be the correct word.
China was, and is extremely fortunate they have wise leadership to steer the political landscape to make what China is today - an economic powerhouse and potential superpower.
坦率地说,直到1972年尼克松访问中国之前,中国对我们东南亚来说是一个黑洞。没有新闻,没有旅游,我们所知道的就是那里有很多贫困饥饿的人,像是十亿个这样的人。他们准备在朝鲜和越南,或者任何地方打仗。对我们来说,中国只有台湾(地区)和香港(特区)。对中国的恐惧和厌恶才是正确的描述。
中国是非常幸运的,他们有明智的领导力,能够引领政治格局,使得中国今天成为一个经济强国和潜在的超级大国。
Frankly speaking, until Nixon visited China in 1972, China was a black hole to us in south east Asia. No news, no tourism, all we know was there were a lot of poor hungry , like a billion of them, people. They were ready to go to war in Korea and Vietnam or anywhere. China to us was only Taiwan and Hong Kong. Fear and loathe of China would be the correct word.
China was, and is extremely fortunate they have wise leadership to steer the political landscape to make what China is today - an economic powerhouse and potential superpower.
坦率地说,直到1972年尼克松访问中国之前,中国对我们东南亚来说是一个黑洞。没有新闻,没有旅游,我们所知道的就是那里有很多贫困饥饿的人,像是十亿个这样的人。他们准备在朝鲜和越南,或者任何地方打仗。对我们来说,中国只有台湾(地区)和香港(特区)。对中国的恐惧和厌恶才是正确的描述。
中国是非常幸运的,他们有明智的领导力,能够引领政治格局,使得中国今天成为一个经济强国和潜在的超级大国。
很赞 22
收藏