中国能否成为世界气候领导者?
2026-02-06 竹青ZhuQing 852
正文翻译



 
评论翻译
@marvinfok65
China is moving super fast on green energy! Almost half of the cars on China's road were EVs, not to mention China had the world highest concentration high speed rail, a very efficient mode of transport on energy consumption.

中国在绿色能源方面的发展速度超快!中国道路上几乎一半的汽车都是电动汽车,更不用说中国拥有世界上最密集的高速铁路了,这是一种能效非常高的交通方式。

@Trueye-sl2mr
China has long required old coal power stations to be shut down for each new coal power plants. The new plants are supercritical thermal plants and use 40 to 45 % less coal than the old plants to produce the same amount of electricity. The new plants also have pollution control equipment, scrubbers, etc and located away from the cities

长期以来,中国一直要求关闭旧的煤电站以便新建煤电站。新电厂是超临界火力发电厂,在生产相同电量的情况下,比老电厂少用40%至45%的煤。新电厂还配备了污染控制设备、洗涤器等,并远离城市。

@ZweiZwolf
Exactly. The West loves to talk about China adding new plants, but never mentions that they're removing old plants, or that the new ones are vastly more efficient, cleaner, with lower usage rates and high idle times.

没错。西方喜欢谈论中国增加新的发电厂,却从不提及他们正在拆除旧的发电厂,也从不提及新发电厂的效率更高、更清洁、使用率更低、闲置时间更长。

@georgegibson707
7:30 China has the world's fourth-largest coal reserves, after the United States, Russia, and Australia.
China's coal reserves are estimated at 143 billion tonnes, which is about 13% of the world's total. This is enough to last for about 35 years at current consumption rates.
China produces most of the thermal coal (both black and brown coal) it burns, but imports coking coal to make high quality steel.

7:30中国的煤炭储量位居世界第四,仅次于美国、俄罗斯和澳大利亚。
中国的煤炭储量估计为1430亿吨,约占世界总量的13%。按目前的消耗速度计算,这足够中国使用约35年。
中国自产大部分动力煤(包括黑煤和褐煤),但进口炼焦煤来生产优质钢。

@elephantintheroom5678
As Sam pointed out, that coal will stay in the ground. It's not economically viable anymore in China.

正如山姆所指出的,煤炭将留在地下。在中国,这在经济上已经不可行了。

@kenbehrens5778
Having watched China's development for a long time, it has been planned since the early 2000's, that coal would max out in 2025. The fact they are actually there is no surprise given the speed of renewable energy generation in that country. They don't just take it seriously but planned to do something about it.

长期以来,我们一直关注着中国的发展,从2000年代初开始,中国就计划在2025年实现煤炭的最大化利用。考虑到该国可再生能源发电的速度,他们确实做到了这一点并不令人惊讶。他们不仅认真对待,还计划为此做些什么。

@locofurioso
Once the Oxford hybrid panels become commonplace the efficiency will be doubled overnight. Can’t wait to get some and replace my 22 panels that I currently have.

一旦牛津混合动力电池板普及,效率将在一夜之间提高一倍。我迫不及待地想买一些,替换我现在用的22块电池板。

@autohmae
Doubled is probably a bit to optimistic.

翻倍可能有点太乐观了。

@tonespeaks
@autohmae " Dr Shuaifeng Hu, Post Doctoral Fellow at Oxford University Physics. ‘We believe that, over time, this approach could enable the photovoltaic devices to achieve far greater efficiencies, exceeding 45%.’ Current panels are at 22% or lower. Double may be a very slight understatement.

牛津大学物理学博士后胡帅锋博士说:我们相信,随着时间的推移,这种方法可以使光伏设备达到更高的,超过45%效率。目前太阳能电池板的效率为22%或更低,双倍可能是非常轻描淡写的说法。

@Mr_natenut
I'm excited about the advances of renewable energy. But all the people in the coal industry without immediate means of making bread

虽然我对可再生能源的进步感到兴奋,但所有在煤炭行业工作的人都没有直接的面包来源。

@bagheera32
They should get “clean” jobs in the renewable power industry. Hope they can make the shift !

他们应该在可再生能源行业找到“干净”的工作,希望他们能实现转变!

@JayT03-wt6nm
eh horse carriage makers lost their jobs to cars and same goes throughout history when better technology comes about, shouldn't mean we stick with the old. Govts need to pre empt it otherwise its solely a failure on their part

当更好的技术出现时,并不意味着我们要固步自封。政府需要提前做好准备,否则这是政府的失败。

@beyondfossil
It is unfortunate, but things have to move one. I don't think it's as bad as all coal workers will just be permanently unemployed. As this video warns, coal workers need to use the time to find new employment or other opportunities. This is the same for so many of us around the world whether they work in coal or not.
Also, look at the people living around 100 miles of a coal power plant are suffering health effects, so that makes up for a lot of it locally in terms of healthier life and less medical bills. The closure of coal power plants transitions us away from the dirtiest most carbon intensive power source which helps every citizen of the planet. The needs of the many outweigh the needs of the few.

这是不幸的,但事情必须向前发展。我不认为所有煤炭工人都会永久失业。正如这段视频所警告的,煤炭工人需要利用这段时间寻找新的工作或其他机会。这对我们世界各地的许多人来说都是一样的,无论他们是否在煤炭行业工作。
此外,看看生活在煤电厂周围100英里内的人们,他们的健康会受到影响,因此,从更健康的生活和更少的医疗账单来看,这在当地可以弥补很多损失。关闭煤电厂可以让我们远离最脏的高碳能源,这对地球上的每一个公民都有帮助。多数人的需求大于少数人的需求。

@calvinblue894
But that's what Aussies wanted. Right?.
Australia have been criticising China for pollution.. Not environmental friendly..
China listened..
Now Australia complaining?

但这正是澳大利亚人想要的,对不对?
澳大利亚一直在批评中国的污染问题,说不环保......
中国听进去了。
现在澳大利亚却在抱怨?

@magebreaker
The only Australians complaining are the coal miners because they want to keep their jobs. They would be better served spending their time gaining the skills necessary to work in the new energy economy.

唯一抱怨的澳大利亚人是煤矿工人,因为他们想保住饭碗。他们最好把时间花在掌握在新能源经济中工作所需的技能上。

@Eric_412
As a former coal miner I used to be a bit agnostic on climate change and renewables.. at 40 years old I decided to better myself by studing mining engineering, it exposed me to atmospherics , physics and gases, I quick changed my position on climate change..
Unfortunately I’m old enough to remember the disinformation campaign run by tobacco companies when the tobacco industry came under more scrutiny…the minerals council of Australia is now the modern version of “Big Tobacco”., oil and mining companies in the states are the same and using the same playbook to stoke fear through misinformation.l
geo politics and neoCons are forcing inaction on climate change in the developed nations and will do so for a long time..the outcome of this will be BRICS (and its affiliate’s) will overtake the G7 & G30 as the economic leaders on both climate change and monetary policy, resulting in them becoming the economic global power base and western countries inevitably falling behind with little prospect of regaining our former positions as world leaders..

作为一名前煤矿工人,我曾经对气候变化和可再生能源持不可知论态度。40岁时,我决定通过学习采矿工程来提高自己,这让我接触到了大气、物理和气体,我很快就改变了对气候变化的立场。
不幸的是我的年龄足以让我记住烟草公司在烟草业受到更严格审查时进行的造谣活动......澳大利亚矿产委员会现在就是现代版的“大烟草公司”。

地缘政治和新保守主义迫使发达国家在气候变化问题上无所作为并将长期如此,其结果将是金砖五国(及其附属机构)在气候变化和货币政策方面超越七国集团和二十国集团,成为经济领袖,从而成为全球经济权力基础,西方国家则不可避免地落后,并且几乎没有希望重新夺回昔日的世界领袖地位。

@tonywilson4713
I'm an engineer who's worked in both our manufacturing and mining industries.
I left manufacturing because I could see it was doomed.
As far as electric Viking goes. I hate to slam someone but this guy gets a lot of his basic technical facts wrong. I have tried helping him out and found he's like most YouTubers only interested in clicks. I consider him just another clown in a field of clowns.
While the thermal coal industry is doomed because we just can't keep burning the stuff the coking coal industry isn't going anywhere because we still need steel. No matter what you've heard the green steel thing is mostly myth. You can't use hydrogen instead of coal because you end up with garbage that's too brittle to use for anything.
But that's NOT Australia's real problem. I did a small consulting job in 2016 and was stunned to find out how bad our energy plans were. 8 years later they are still a joke. The source of the problem is AEMO and that pack of clowns (mostly economists) need to be sacked and I am serious on that.
The actual problem is we need to replace our older power stations and upgrade the grid anyway. The whole energy transition was always going to happen for the very simple reason that THINGS WEAR OUT. No matter how well anything is built and no matter how good the maintenance is eventually everything wears out. Power stations and energy grids are no different.
It took me a couple of years listening to some fairly smart people to work out why economists have this insane need to be involved in things they have no training in or understanding of and its quite simple. Economists consider everyone else is a problem that they have to manage. They really do see you, me and everyone else as a problem.
Even crazier is they have done it all across the developed world and until we can get them out of the road NOTHING anyone wants to do can happen. And its not just energy they have gotten into health care, education and everything else they can get into. That's why there's so much frustration with governments. No matter who anyone elects the economists step in and interfere because in their minds we only elect problems and they have to manage them.
In Australia we need to replace over 30GW of older power BECAUSE ITS OLD with new and more power to feed a growing population as well as upgrade the grid to handle that new power. Unfortunately we have this group of clowns who wont get out of the way and clowns like Electric Viking who add to the noise and confusion.

我是一名工程师,曾在制造业和采矿业工作过。
我离开制造业是因为我看到它注定要失败。
至于electric Viking,我讨厌抨击别人,但这家伙弄错了很多基本的技术知识。我曾试图帮助他,但发现他和大多数Youtuber一样,只对点击率感兴趣。我认为他只是众多小丑中的另一个小丑。
虽然动力煤行业注定要灭亡,因为我们无法继续燃烧这些东西,但炼焦煤行业不会消失,因为我们仍然需要钢铁。不管你听说过什么,绿色钢铁的说法大多是胡说八道。你不能用氢气代替煤,因为你最终得到的将是太脆的垃圾,不能用来做任何东西。

但这并不是澳大利亚的真正问题。我曾在2016年做过一份小型咨询工作,我发现我们的能源计划是多么糟糕,当时我就惊呆了。8年过去了,它们仍然是个笑话。问题的根源在于澳大利亚能源市场运营商(AEMO),那群小丑(主要是经济学家)需要被解雇,我是认真的。
实际问题是无论如何我们都需要更换老旧的发电站并升级电网。整个能源转型总是要发生的,原因很简单:东西都会磨损。无论任何东西造得有多好,维护得有多好,最终都会磨损。发电站和能源网也不例外。

我花了几年时间听一些相当聪明的人讲课,才弄明白为什么经济学家会有这种疯狂的需求,要参与到他们没有受过训练或不了解的事情中去。原因很简单,经济学家认为其他人都是他们必须管理的问题,他们确实把你、我和其他人都视为问题。
更疯狂的是他们在整个发达国家都是这样做的,除非我们能让他们滚蛋,否则任何人想做的事情都不可能发生。不仅是能源,他们还涉足医疗、教育和其他一切可以涉足的领域,这就是为什么人们对政府如此不满的原因。无论谁当选,经济学家都会插手干预,因为在他们看来,我们只选出问题,而他们必须管理这些问题。

在澳大利亚,我们需要更换超过30GW的老旧电力,因为这些电力已经老旧,我们需要更多的新的电力来养活日益增长的人口,同时还需要升级电网来处理这些新电力。不幸的是我们有一群不愿意让路的小丑,还有像“Electric Viking”这样的小丑,他们制造了更多的噪音和混乱。

@scar5head
Some inaccuracies: The use of power station coal is declining as outlined in the article. The use of steel making coal (A significantly different product) is not. China is the worlds largest producer of power station coal. Indonesia, not the West is the worlds largest exporter of power station coal. Australia is the worlds largest exporter of steel making coal.
China's coal is in the North, (Manchuria) Her Industries are on the coast in the south. Her Trains run North/South but her huge rivers East/West, it is therefore cheaper to ship by sea rather than by train. Chinese coal has more undesirable by products in it than either Indonesian or Australian coal, she will cut back on the less pure coal first. Your article is correct but over simplified

有些不准确:如文章所述,发电厂煤炭的使用量正在下降,而炼钢用煤(一种截然不同的产品)的使用量却没有下降。中国是世界上最大的电厂用煤生产国。全球最大的电厂煤出口国是印度尼西亚而不是西方国家。澳大利亚是全球最大的炼钢用煤出口国。
中国的煤在北方(满洲里),工业在南方沿海。中国的火车是南北向的,但中国的大河是东西向的,因此海运比火车运输更便宜。中国的煤炭比印尼或澳大利亚的煤炭含有更多的不良副产品,因此她会首先减少纯度较低的煤炭的使用量。虽然您的文章是正确的,但过于简化了。

@bigeye4520
China is still exploring its hydros, despite all the giga watt dams been built in the last 2 decades, 60% of the total in China hydropower is yet to be tapped.

中国仍在开发水电,尽管在过去20年里建造了数百万瓦的大坝,但中国水电总量的60%尚未开发。

@ZweiZwolf
All of the "easy" hydro has been tapped in China. Yes, there's available hydropower, but it's probably not economical for China to develop when renewables and nuclear are more promising for faster effective return on investment.

中国所有“容易开发”的水电都已被开发。是的,中国有可用的水电,但在可再生能源和核能更有希望获得更快有效投资回报的情况下,开发水电对中国来说可能并不经济。

@pearsonfrank
Mongolia is a major supplier of coal. There was a report the Chinese government is working with Mongolian government to make it a renewable supplier as coal usage drops.

蒙古是煤炭的主要供应国。有报道称随着煤炭用量的减少,中国政府正与蒙古政府合作,使其成为可再生能源供应商。

@pasilinnosto6712
Perhaps not
Unfortunately Coal follows Iron Ore, unless we find a cheaper way to produce steel it’s here to stay.
There’s lots of higher quality coal in Mongolia which is closer to the market than Australia

也许不会。
不幸的是煤炭紧随铁矿石之后,除非我们找到更便宜的钢铁生产方式,否则它将继续存在。
蒙古有大量优质煤炭,而且比澳大利亚更接近市场。

@nobrakes7247
We're also installing BESS as fast as we can in this country. A quick Google of New BESS installations in Australia and you all will see.
There will still be some jobs in coal but only high grade stuff we need to use in steel production

在这个国家,我们也在以最快的速度安装电池储能系统(BESS),只要在谷歌上搜索一下澳大利亚新安装的电池储能系统(BESS),你们就会发现这一点。
煤炭行业仍会有一些工作机会,但仅限于钢铁生产所需的高品位煤炭。

@zenastronomy
Australia upset China. so China vamped up renewable energy to give Australia an f u.
Australians were laughing at China not long ago when China bought some coal.

澳大利亚惹中国不高兴了,所以中国大力发展可再生能源,给澳大利亚一个下马威。
不久前中国买煤的时候,澳大利亚人还在嘲笑中国呢。

@ashoakwillow
I seriously worry about a lot of CEO's and politicians lack of imagination, and as you say, they are making investments and policy on what worked in the past. Some of it is an understandable reluctance to ditch dirty assets, then commit new investment to clean technology. But i'm convinced that a lot of decision makers are simply incapable of imagining something that isn't already in front of them.

我很担心很多首席执行官和政治家缺乏想象力,就像你说的,他们在投资和制定政策时只考虑过去的成功经验。有些人不愿意放弃肮脏的资产,然后将新投资用于清洁技术,这是可以理解的。但我深信,很多决策者根本无法想象他们眼前没有的东西。

@edwardreuben6650
Australia was always at a disadvantage because Iron ore and Coal are the export backbone that it relies on to survive economically. Now they are no longer needed because of, China has found a way around coal, and they are buying Iron Ore at a cheaper price from another country. Basically, we are stuffed.

澳大利亚一直处于劣势,因为铁矿石和煤炭是澳大利亚赖以生存的出口支柱。现在它们不再需要了,因为中国已经找到了煤炭的替代品,而且他们正以更低的价格从其他国家购买铁矿石。基本上,我们是吃饱了撑的。

@dancoffey4293
Sorry Sam - A simple webb search shows China is adding 40GW of coal this year. So coal is not dead yet

对不起,Sam--简单的网络搜索显示,中国今年将增加4000万千瓦的煤炭产量,所以煤炭还没死。

@ching-yi2007
What I read was that China was building more coal plants but they were mainly for back-up generation. Capacity has gone done as these are for peak consumption.

我读到的信息是中国正在建设更多的煤电厂,但它们主要用于备用发电。由于这些都是用于高峰消费,因此产能已经下降。

@nickwinn7812
Those newly on line plants were approved and started their build several years ago. They are, never the less, a very small part of the new generating capacity added by China this year. How many GW of coal fired generation will China be adding next year and the year after? What is that in terms of the total? Coal will be used for 2 to 3 decades to come, the point is, that the percentage of the overall energy production of the country which comes from coal, is set to decrease exponentially in that time.

这些新投产的发电厂几年前就已获批并开始建设。尽管如此,它们只是中国今年新增发电能力的一小部分。中国明年和后年将新增多少GW的燃煤发电能力?占总发电量的比例是多少?煤炭将在未来二三十年内继续使用,但问题是在此期间,煤炭在国家总能源生产中所占的比例将呈指数级下降。

@folag
China recognised that the switch to EVs would entail generating not just incremental electricity but GREEN energy. Producing electricity from coal to charge EV batteries would amount to shifting the source of air pollutants FROM TAIL PIPES TO SMOKE STACKS.

中国认识到改用电动汽车所需的不仅仅是增量电力,而是绿色能源。用煤炭发电为电动汽车电池充电,相当于将空气污染物的来源从尾部管道转移到烟囱。

@tilapiadave3234
And that is exactly what is happening in Australia because of moronic channels such as this one. UNTIL we clean up the grid there should be tax ADDED on EV's not a deduction

这正是澳大利亚正在发生的事情,因为有像这样的低能频道。在我们清理电网之前,应该对电动汽车加税而不是减税。

@itsanicedaygooutside
India is still buying coal. That’s not changing fast

印度仍在购买煤炭,这不会很快改变。

@michaelr3647
I heard something about India also expanding its renewable, though not at the same pace as Chuna. They have similar environmental drivers though - poor air quality in the cities. Perhaps Sam could run some items on their progress?

我听说印度也在扩大可再生能源,不过速度不如中国。不过他们也有类似的环境驱动因素--城市空气质量差。也许Sam可以介绍一下他们的进展情况?

@thorblau7943
@michaelr3647 Both can be true, cause the indian energy market still has a massive growth. There are region with no permanant electricity. China is growing much slower, so the renewables are partially replacements for conventional energy production.

这两件事都可能是真的,因为印度能源市场仍在大幅增长,有些地区长期缺乏电力供应。中国的增长速度要慢得多,因此可再生能源部分替代了传统能源生产。

 
很赞 3
收藏