网友讨论:法国是强国吗?
2021-06-03 地平线123 22828
正文翻译

Mountagha Sow
France is indeed a powerful country.
Military
In the EU, France has the most extensive military capabilities comprising nuclear attack submarines, an aircraft carrier, a stockpile of ballistic missiles, long-range nuclear missiles and the likes. Through EADS, Eurocopter and others, France is also in the top three exporters of weapons of all kinds. The biggest deals on the table (at the time of writing this answer) are the sale of Mistral helicopter-carriers (along with submarines) to Russia and Brazil.
Furthermore, and unlike most countries, France is able to project its forces far from its homeland. That is thanks to military bases in United Arab Emirates (another client for French-made weapons), the French Carribeans, South Pacific (Wallis and Futuna) and many others (notably in Africa).

法国确实是强国
军事上
法国是欧盟中军事能力最全面的国家,法国有攻击型核潜艇,一艘航空母舰,弹道导弹和远程核导弹等。通过欧洲宇航防务公司,欧洲直升机公司和其他类似企业,法国成为了世界三大武器出口国之一。在写这篇文章的时候,法国最大的军火订单是向来自俄罗斯和巴西的米斯特拉尔直升机航母和潜艇
而且,和大部分国家不同,法国可以将力量投射到远离国土之外的地方。这要感谢法国在阿联酋(法国武器的另一个客户),法属加勒比、南太平洋(瓦利斯和富图纳群岛)和许多其他地方(主要在非洲)上的军事基地

Geopolitics
Along with Germany, France is a founding member of the European unx and, as such, wields enormous influence over European affairs. For example, it is after the French refusal of the 2005 proposal for a European Constitution that the project was amended into the Lisbon Treaty (now in force).

地缘政治
法国和德国一样,都是欧盟的创始成员国,因此对欧洲事务有着巨大的影响力。例如,2005年法国拒绝了欧洲宪法的提案后,该提案就被修改为了里斯本条约(现在还在生效)。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


For better or for worse, France has been a driving force of African politics for the better part of the 20th century. Obviously, that was due in large part to France's colonial past. However, there are remnants of that colonial past to this day. Fourteen African countries use what is called the CFA Franc. It is an artificial currency pegged to euro. Its value is fixed by the French Public Treasury and backed by deposits of gold from these African countries to the Bank of France. Since the CFA Franc is not directly convertible in any other currency but the Euro, France effectively has the levers of macroeconomic policy of 14 African countries (the better part of the countries surrounding the Gulf of Guinea).

不管怎样,在20世纪的大部分时间里,法国一直是非洲政治的推动力。显然,这在很大程度上是由于法国的殖民历史。即使到了今天,非洲还有法国殖民时代的残余。14个非洲国家使用的货币被称为非洲金融共同体法郎,这货种币与欧元挂钩的,其价值由法国财政部确定,并以这些非洲国家存入法国银行的黄金作为担保。由于除欧元外,非洲金融共同体法郎不能直接兑换任何其他货币,因此法国有效控制了14个非洲国家(大部分几内亚湾周边国家)宏观经济政策的杠杆。

Let's also add that since the founding of the UN, France has had a permanent seat at the Security Council (with a veto right). French is also one of the official languages of the UN.
There is also what could be called a tradition of having a French at the head of the International Monetary Fund (Michel Camdessus, Dominique Strauss-Kahn et Christine Lagarde are the most memorable).

还要补充一点,自联合国成立以来,法国一直是安理会常任理事国(拥有否决权)。法语也是联合国的官方语言之一。国际货币基金组织也有让法国人担任总裁的传统(其中最令人难忘的是米歇尔·康德苏、多米尼克·斯特劳斯-卡恩和克里斯蒂娜·拉加德)。

Economy
France is an economic powerhouse (roughly the size of California). It is a world leader in Energy (Total, Alstom, Areva), Construction (Vinci, Bouygues), Telecommunications (Orange), Automobile (Renault-Nissan), Pharmaceutics (Sanofi-Aventis), Telecommunications (Alcatel-Lucent), Chemistry (Air Liquide) and many others.
A CapGemini World Wealth Report recently showed that France is tied with the UK when it comes to number a millionaires in USD (at 430 000 on a population of 65 million).
Eurostat (the EU's statistics agency) has establish that French workers have the highest hourly productivity in Europe (beating the Germans and Swedes). France has, in the last decades, consistently ranked among the most productive nations in the world.

经济
法国是一个经济强国(经济规模大致相当于美国加州)。法国在能源(道达尔、阿尔斯通、阿海珐)、建筑(芬奇、布伊格)、电信(Orange)、汽车(雷诺-日产)、制药(赛诺菲-安内特)、电信(阿尔卡特-朗讯)、化学(液化空气集团)和许多其他领域都处于世界领先地位。
凯捷集团最近发布的世界财富报告显示,法国的百万富翁人数与英国不相上下(在6500万人口中,法国的百万富翁人数为43万)。
欧盟统计局的报告证明,法国工人的每小时生产率在欧洲是最高的(超过德国和瑞典)。在过去的几十年里,法国一直是世界上生产力最高的国家之一。

Agriculture
From times immemorial, France was the granary of Europe (which made it self-sufficient long before many other European countries). In his Commentaries on the Gallic Wars (Commentarii de Bello Gallico), Julius Ceasar recounts how tribes coming from today's Germany tried to conquer Gaul to seize its fertile soils.
Nowadays, it is still an agricultural powerhouse. As of 2008, it received a fifth of the annual 130 billion euros invested annually by the EU in agriculture (Common Agricultural Policy).

农业
从古代起,法国就是欧洲的粮仓(这使它比其他许多欧洲国家在更早之前就实现了自给自足)。在《高卢战记》中,凯撒记述了来自如今德国的部落是如何试图征服高卢,以夺取其肥沃的土地的。
如今,法国仍然是一个农业强国。截至2008年,欧盟每年都要在农业领域投资(共同农业政策)1300亿欧元,其中五分之一给了法国。

Cultural influence
The French language is an important element of France's soft power. It is spoken by anywhere between 220 and 292 million people. A study by Natixis Bank (cited by Forbes) even goes as far as predicting that French will be the most widely spoken language in the coming decades. In any event, with the use of French, comes enormous cultural influence. That influence also has an institutional basis. Since 1637, the Académie Française has standardized, organised and rationalised the French language thus setting the rules followed by tens of millions of people across the globe.

文化影响力
法语是法国软实力的重要组成部分。全球有2.2亿到2.9亿人使用法语。法国外贸银行的一项研究(其研究成果曾被《福布斯》杂志引用)甚至预言,在未来几十年,法语将成为全世界使用最广泛的语言。无论如何,法语的普及带来了巨大的文化影响力。法语的影响力有其制度根基。自1637年以来,Académie Française已经使法语标准化、组织化和合理化,为全球数千万人制定了规则。

Since the 1990s, France sits on top of world tourism rankings (Paris being the most visited city in the world) thus spreading its culture and history. Actually, Paris's aura is such that during WWII Hitler specifically prohibited the LuftWaffe from bombing the city in order to preserve its beauty.

自20世纪90年代以来,法国一直在世界旅游排行榜上名列前茅(巴黎是世界上游客最多的城市),法国文化和历史由此得到传播。事实上,巴黎的光环如此之大,以至于二战期间,希特勒特地禁止德国空军轰炸巴黎,以保护巴黎不被破坏。

Is it even necessary to mention its literature, its philosophers, its gastronomy (which has been declared to be part of the world's intangible heritage)? Those cultural attributes draws over 260 000 foreign students each year who leave the country with a head of French values and art de vivre.

还有必要说说法国的文学,哲学家和法国美食吗(已被宣布为世界非物质遗产的一部分)?正是这些文化特质每年吸引着超过26万名留学生来法学习,毕业离开时他们带着法国的价值观和生活艺术回到了自己的国家

Conclusion
One could go on and on about France. The bottom line is that it is a country that draws its power from a rich and ancient history, a long tradition of innovation and intellectual pursuit.

结论
法国的优点我可以一直不停说下去。最重要的是,法国是一个可以从丰富古老的历史中汲取力量的国家,有着悠久的创新和追求智慧的传统。

评论翻译
Simon Yip
Some people in Britain look down on France due to the rapid surrender in the second world war, I doubt very much that Britain would have been able to hold out if it wasn't for the English channel. My point is, some British people think of France as a weak nation. In my opinion France is as powerful as the UK, Italy, Spain, etc so yes France is powerful still (but obviously the rise of Asia and some other nations has changed the ‘top ten’ of powerful countries).

由于法国在二战中迅速投降,一些英国人看不起法国,我非常怀疑如果没有英吉利海峡,英国是否能够坚持下去。我想说的是,一些英国人认为法国是一个弱国。在我看来,法国和英国、意大利、西班牙等国一样强大。法国仍然是一个强国,但亚洲和其他国家的崛起导致全球最强10大国家排行榜发生了变化。

Steve Mitchell
Good answer apart from French being the most widely spoken language one

不错的回答,除了法语是使用最广泛的语言的那部分

Basic Cruising
I tried looking for the Natixis Bank study (re: popularity of French language) but failed miserably. Do you happen to have the resource readily available? The statement sounds ridiculous to me and would love to understand more what the reasoning behind such arguments was/is.

我曾找过法国外贸银行的研究报告(关于法语的流行程度),但不幸失败了。你有现成的资源吗?在我看来,这个声明听起来很荒谬,我很想了解这些论点背后的论据是什么。

Nicholas Rogoff
Good answer. One of the reasons that Paris was not bombed, like many other previously beautiful cities around Europe, was that it was not deemed necessary by the Germans. This was due to the light resistance to and early surrender of the French army to the Germans invaders. Let's not forget that half of France (Vichy) was in support of Hitler and even fought against the allies!

不错的回答。巴黎没有像欧洲其他城市那样被轰炸是因为没有必要。因为法国军队没有对德国侵略者进行激烈的抵抗,而且很早就投降了。不要忘了一半的法国人(维希政府)是支持希特勒的,甚至还把盟军当作敌人

Michael Cheng
France is not the top 3 arms exporter. That list now belongs to US, Russia and China. France is 5th

法国不是全球三大武器出口国之一,三大武器出口国是美国,俄罗斯,中国,法国排第五

Oguzhan Altun
French workers surely do not have the highest productivity. In fact they have one of the lowest, given high absenteeism (a common question among the workers is that if they used all their "sick" days this year), one of the highest number of vacation days entitlement, and most importantly the fact that they cannot be fired makes them way too comfortable and inefficient.
How do I know this? I was responsible for production costs across Europe for a Multinational company, and I did many benchmarks across different plants in different countries.

法国工人绝对不是生产效率最高的。事实上,法国是欧盟生产效率最低的国家之一,因为法国工人喜欢旷工,而且拥有最高的假期津贴,最重要的是还解雇不了法国工人,这使得他们过于安逸,效率低下
我是怎么知道的?我在一家跨国公司负责欧洲各地的生产成本,在不同国家的不同工厂做过许多基准测试。

Richard Combs
Who cares, they insist on going their own way and are just a smaller version of a US of A wannabe. .

谁在乎,法国有自己的国家路线,相当于迷你版美国

Michael Prevost
It is also consistently ranked among the best nations for the quality and cost-effectiveness of its health care system.

在医疗保健系统的质量和成本效益方面,法国也一直名列前茅。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Nelson Hyde Chick
The French cosmetic industry must be top or near top, and cosmetics is a big business.

法国化妆品行业一定是世界顶级或接近顶级,化妆品是一门大生意

Ruben Villa Vista
I am sorry but i believe that what you are saying regarding France is very much wishful thinking, we must study the facts and see what is factual.
when you have got one minute into your research you will find that you are indeed incorrect.

很抱歉,但我认为你对于法国的观点很大程度上是一厢情愿,我们必须要研究事实,看看哪些是真实的
如果你进行哪怕一分钟的研究,就能发现自己真的错了

Ciro Maddaloni
I see you forgot to refer to the riots in the peripheral area of Paris and other big cities.
France has a lot of serious problem that they are simply underestimating. Including the cultural problems and diversity with the new French people originally coming from their Colonies that are radically changing the being European.

我看你是忘了提巴黎周边及其他城市的骚乱了
法国有很多严重的问题,只是都被人低估了。包括文化问题,和来自前殖民地的新法国人的移民带来的多元化问题,这将彻底改变欧洲人的身份

James Kay
I dont know French but English is the international language of business. I cannot imagine French being the most spoken language unless all the French speaking nations have a population explosion.

我不了解法语,但英语是国际商用语言。我无法想象法语会成为使用者最多的语言,除非说法语的国家人口大爆炸

Mark Eizenman
they arenot fighters! basically a 2nd tier nation when it comes to its military might

法国人不是战士,在军事实力上基本就是一个二流国家

Jason McCaughie
Actually the UK has the most powerful military in Europe. Check it.

事实上,英国是欧洲军事最强大的国家,好好查查

Heiko van Dijk
It is indeed unfair that the french farmers get so much financial support compared to other EU countries.
France has indeed much influence in the EU, but have misused this often for their own good, instead of the whole.

和其他欧盟国家相比,法国农民得到了大量的财政补助,这很不公平
法国在欧盟确实很有影响力,但却经常为了自己的利益。而非欧盟整体利益,而滥用

很赞 2
收藏