中国的大城市比美国的大城市更发达吗?(六)
2019-10-27 squart 17704
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:squart 转载请注明出处

Are Chinese big cities more developed than American ones?

中国城市和美国城市,做为世界上新旧都市的两种代表,谁更加发达?

评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:squart 转载请注明出处
回答一:

V Kweyama
No two cities on planet earth are alike, therefore, making general comparisons is simply impossible,
In many aspects …
Yes some large Chinese cities are far more advanced than their American counterparts,
and
In many aspects, some large Chinese cities are less advanced than their American counterparts.
The difference comes in the fact that large modern Chinese cities are almost new constructs, built on the knowledge gleaned and gained from observing the mistakes of large city developments all over the world, and correcting the errors that come with developing such constructs prior to constructing anything.
The government owns the land, not private individuals, therefore, leasehold is prent. Also, when leasehold expires, the government can demolish wholesale and correct the errors learned along the way.
Presently … Pollution has been a problem, however, again … lessons have been learned and solutions are being implemented to mitigate and even nullify the pollution problem.

地球上没有两个城市是一样的,因此,进行一般性的比较是不可能的,
在很多方面…中国的一些大城市确实要比美国大城市先进得多,
另外,还有很多方面,中国大城市不如美国的城市先进。
不同之处在于,中国的现代大城市几乎都是新的建筑,是在了解了世界各地大城市发展的错误以及学得的经验之后,再新建起来的。
而且,土地所有者是政府,而不是私人,因此,土地租赁是很普遍的。同时,租赁期满后,政府可以对其进行整体拆除,并将以往的错误纠正。
现在,污染已经成为一个问题,但是,它们再一次吸取了教训,正在想办法解决,以减轻甚至消除污染问题。
回答二:

Stephen Thompson
In terms of physical infrastructure Chinese cities have caught up but in terms of human development they are decades behind. Intellectual attainment, cultural diversity, academic production, artistic achievement, educational attainment, rule of law, human rights and freedom of expression: Chinese cities are at the bottom of international league tables. They are behind India in many of these respects, even though India is a poorer country with more difficult cultural problems with which to deal.

就基础设施而言,中国大城市已经赶上来了,但就人类发展而言,中国还落后了几十年。人文素养、文化多样性、学术成果、艺术成就、教育成就、法治、RQ和言论ZY:中国城市在国际排行上几乎垫底。尽管印度是一个贫穷的国家,有更棘手的问题,但是很多方面上,他们落后于印度。
回答三:

Michael Martinez
Several things in Shanghai are more developed than what’s here in the States:
public transportation especially the high speed train system
the ability to pay for anything, anywhere with your phone
the efficiency with which city streets are kept clean
delivery services whereby you can buy anything online and it will be delivered to your office or residence within a few hours
the efficiency with which new high rise construction occurs
the lack of crime

在这几个方面,上海比美国更发达:
公共交通,特别是高速铁路系统;
用手机支付任何消费的能力;
城市街道保持清洁的效率;
提供送货服务,你可以在网上购买任何东西,并在几个小时内送到你的办公室或住所;
新建高层建筑的效率;
低犯罪率。
回答四:

Sawyer Mifsud
If we go by economic development China still has the GDP per capita of a developing nation, although that is partly due to a poor rural population the average US city dweller will be better off than the average PRC one.
If we go by modernity. Well then of course China wins that. Most of their urban development happened in the last two decades. Most US cities are full of old buildings and are so built up it''''s hard to seriously renovate them.
Personally I place a greater importance on the economic factor but its subjective.

如果从经济发展的角度看,中国的人均GDP仍然是发展中国家的水平,尽管这部分原因在于贫困的农村人口,但美国城市居民的平均收入高于中国城市居民的平均收入水平。
如果我们按照现代化程度来看,那当然是中国获胜。他们的城市大多是最近20年时间发展起来的,而美国大多数的城市,都是老建筑,而且建得很高,很难对这些建筑真正翻新。
我个人更重视经济方面的因素,但这只是我的主观看法。
回答五:

Kwan Ng
Those cities were built a long time ago with different needs in mind. Look at these major asian cities in the future after a similar passage of time and let us know if they are still all up to date. I think some will have been renewed to an extent because many asian cities are so densely populated they can afford to do it and must do it to keep them viable. Some may require buildings to be rebuilt as they simply do not last very long.
In the UK there are many buildings from centuries ago which are still as solid today and will outlast many newer buildings.

那些城市是很久以前建造的,有着不同的需求。
看看这些亚洲城市,在经过同样长的时候后,让我们看看它们是否仍然是最新的。
我认为,一些城市将在一定程度上得到更新,因为许多亚洲城市人口稠密,他们有能力做到这一点,而且必须做到这一点,以保持它们的生存能力。有些建筑可能需要重建,因为它们不会持续很长时间。
在英国,有许多几百年前的建筑,今天仍然坚固,比许多新的建筑更耐用。
回答六:

Kev Bough
In terms of public transport, cleanliness, and infrastructure, yes, big cities in China are cleaner than in the US. There are also newer skyscrapers and airports in Chinese cities. But if we talk about smaller towns, Chinese towns are still inferior to American towns.
American cities are like classic old cars. They’re old, but it doesn’t mean they’re bad. It’s charming in certain ways and it reflects the country’s golden age in the past. Chinese cities are like brand new cars. They’re high tech, sophisticated, but don’t have the same charm as the old cars. Both countries are appealing in their own way.

在公共交通、清洁和基础设施方面,是的,中国的大城市比美国干净。中国城市里也有更新的摩天大楼和机场,但如果我们谈论小城镇,中国城镇仍然比不上美国城镇。
美国城市就像经典的旧车,它们很老,但并不意味着他们很差,它在某些方面很迷人,反映了这个国家过去的黄金时代,中国城市就像崭新的汽车,它们是高科技,很精密,但没有旧车那样有魅力。两个国家都在以自己的方式吸引别人。
回答七:

Man Kun Fong
Beijing and Shanghai look more developed because China keep on building infrastructures to boost GDP. On the outside it looks amazing. But I wouldn''''t call them more developed than western developed country. Because obviously they only care about what eyes could see and don’t care about what goes underground: all big cities in China has terrible sewage system. Those cities would flood when it rain too much.

北京和上海看起来更发达,因为中国一直在建设基础设施,以提振GDP。从表面上看,它们很令人震惊,但我不认为他们比西方发达国家更发达,因为很明显,他们只关心眼睛能看到什么,而不关心内在:中国所有的大城市都有糟糕的排水系统,如果雨下得太多,那些城市就会内涝泛滥。
回答八:

Andrew Chan
Development is not just building new and innovative buildings. If so, all it takes is money.
It is the ability to blend in the new with the old and preserving historical buildings and cultures for starters. This goes beyond just money. It is the ability to understand, appreciate .
Further, having brand new buildings, there is also the issue of maintenance. Both within and surroundings.

发达不仅仅是建造新建筑。如果这样的话,那有钱就可以了。
发达是一种将新旧建筑融为一体的能力,首先是保存历史建筑和文化的能力,这不仅仅是钱,它是一种理解、欣赏的能力。
此外,拥有全新的建筑,还存在维修问题,无论是在内部还是外面。
回答九:

Li-Ping Yuan
Yes, the US economic boom was from 1920 to 1970 and many building and cities were constructed at that time. The booming period in China is from 1980 up to now. Certainly, US cities look older and Chinese cities are more modern.
In addition, in US, most of rich/mid income people live in the suburb of large cities while many cities have poor inner city areas. This is probably not common in China.

是的,美国的经济繁荣是从1920年到1970年,许多建筑和城市都是在那个时候建造的。中国的繁荣时期是从1980年至今。当然,美国的城市看起来更古老,中国的城市则更现代化。
此外,在美国,大多数富人或者中等收入者,生活在大城市的郊区,而许多城市有贫穷的市中心,这在中国可能并不常见。
回答十:

Lance Chen
I do not think they are more developed in the sense of US cities are lack of sufficient service.
Straight speaking, of course, Chinese cities are newly built compare to here in the US.
Is there a need for US city to do a catch up? I do not think so, at least not in the large scale.
If we are OK with our surroundings, why waste the tax payer money.

相比美国城市,我不认为他们的城市更发达,因为它们城市的服务做得还不够。
当然,直截了当地说,与美国相比,中国的城市是新建的。
美国的城市有必要去追赶(中国城市)吗?我不这么认为,至少在规模上不需要。
如果我们觉得周围环境可以,为什么要浪费纳税人的钱。

很赞 0
收藏