
正文翻译

图

图
评论翻译
redvelvetlookinass
Don’t use wet towels… learned there the hard way
不要用湿毛巾……这是我从惨痛教训中学到的
Don’t use wet towels… learned there the hard way
不要用湿毛巾……这是我从惨痛教训中学到的
emilybohbemily
Oof yeah. I didn’t realize a pot holder was wet until I had the pan halfway out of the oven once. Burned the palm of my hand all the way across and nursed the blister for a week. Be careful where you place them!
是啊。有一次我(用湿毛巾包着锅把手)把锅从烤箱里拿出来一半时,才意识到毛巾是湿的。我的手掌被烫伤了整整一个星期。千万别胡乱使用这些东西!
Oof yeah. I didn’t realize a pot holder was wet until I had the pan halfway out of the oven once. Burned the palm of my hand all the way across and nursed the blister for a week. Be careful where you place them!
是啊。有一次我(用湿毛巾包着锅把手)把锅从烤箱里拿出来一半时,才意识到毛巾是湿的。我的手掌被烫伤了整整一个星期。千万别胡乱使用这些东西!
no_clever_name_yet
Unless it’s under a cutting board to keep it in place.
除非它是放在切菜板下面。
Unless it’s under a cutting board to keep it in place.
除非它是放在切菜板下面。
Flat_Distribution711
Or when you need to keep a bowl steady while whisking something and adding something else
或者当你需要在搅拌和添加其他东西的时候保持碗的稳定
Or when you need to keep a bowl steady while whisking something and adding something else
或者当你需要在搅拌和添加其他东西的时候保持碗的稳定
DescipleOfCorn
That applies to sheltering from a fire as well. If you’re trapped cover yourself with a dry towel, not a wet one. Dry fabric insulates, wet fabric conducts
这也适用于躲避火灾。如果你被困住了,用干毛巾盖住自己,不要用湿毛巾。干织物绝缘,湿织物导电
That applies to sheltering from a fire as well. If you’re trapped cover yourself with a dry towel, not a wet one. Dry fabric insulates, wet fabric conducts
这也适用于躲避火灾。如果你被困住了,用干毛巾盖住自己,不要用湿毛巾。干织物绝缘,湿织物导电
waterloograd
Not a chef, but no sharps left in the sink
我不是厨师,但要说的是水槽里别放利器
Not a chef, but no sharps left in the sink
我不是厨师,但要说的是水槽里别放利器
guiltycitizen
My mom, god bless her, was always bad at this. I had to drive my dad to the hospital on Christmas to get stitched up after plunging into the sink to do dishes only to grab the blade of the carving knife. She doesn’t do it anymore
我妈妈,上帝保佑她,总是不擅长这个。圣诞节那天,我不得不开车送我爸爸去医院缝针,因为他在水槽里洗碗,结果抓到了切肉刀的刀刃。好在她不再这样做了
My mom, god bless her, was always bad at this. I had to drive my dad to the hospital on Christmas to get stitched up after plunging into the sink to do dishes only to grab the blade of the carving knife. She doesn’t do it anymore
我妈妈,上帝保佑她,总是不擅长这个。圣诞节那天,我不得不开车送我爸爸去医院缝针,因为他在水槽里洗碗,结果抓到了切肉刀的刀刃。好在她不再这样做了
Wooper160
And then there’s my mother who dropped a knife into the sink when the garbage disposal was running and tried to catch it. Yeah pretty much everything went wrong. It fell handle first into the disposal and started spinning right as her hand got close to it and it sliced a chunk off her knuckle
还有我妈妈,当垃圾处理机开动的时候,她把一把刀掉进水槽里,还想要接住它。是的,几乎所有事情都出了问题。它的把手首先掉进了垃圾处理器(手柄卡在里面,刀刃朝外),然后她的手靠近它时,正好垃圾处理器开始旋转,把她的手指给切了一节下来
And then there’s my mother who dropped a knife into the sink when the garbage disposal was running and tried to catch it. Yeah pretty much everything went wrong. It fell handle first into the disposal and started spinning right as her hand got close to it and it sliced a chunk off her knuckle
还有我妈妈,当垃圾处理机开动的时候,她把一把刀掉进水槽里,还想要接住它。是的,几乎所有事情都出了问题。它的把手首先掉进了垃圾处理器(手柄卡在里面,刀刃朝外),然后她的手靠近它时,正好垃圾处理器开始旋转,把她的手指给切了一节下来
merv1618
nononononononononononon
嘶........
nononononononononononon
嘶........
_Contrive_
My one rule is that a knife never goes into the sink. As soon as it’s done it gets washed and put back
我的一个原则是刀永远不要放在水槽里。一旦用完,就该被清洗并放回原处
My one rule is that a knife never goes into the sink. As soon as it’s done it gets washed and put back
我的一个原则是刀永远不要放在水槽里。一旦用完,就该被清洗并放回原处
votemarvel
Don't choose this as a career if you want a social life.
I've seen so many talented people drop the job because they don't get to spend time with their friends and family. People plan gatherings and parties at the times restaurants are busiest, so you could end up cooking for the people you know but not getting to interact with them.
如果你想有社交生活,就不要选择当厨师这个职业。
我见过很多有才华的人放弃了这份工作,因为他们没有时间与朋友和家人在一起。人们在餐馆最忙的时候计划聚会和派对,所以你可能会为你认识的人做菜,但却没有机会和他们互动。
Don't choose this as a career if you want a social life.
I've seen so many talented people drop the job because they don't get to spend time with their friends and family. People plan gatherings and parties at the times restaurants are busiest, so you could end up cooking for the people you know but not getting to interact with them.
如果你想有社交生活,就不要选择当厨师这个职业。
我见过很多有才华的人放弃了这份工作,因为他们没有时间与朋友和家人在一起。人们在餐馆最忙的时候计划聚会和派对,所以你可能会为你认识的人做菜,但却没有机会和他们互动。
oldman_canuck
Friends of over ten years still don't get this part of kitchen life. Always missing non-work friends events. Work is your social life. This is one of the things about the industry I both love and hate.
十多年的朋友还是不了解厨师生涯的这一部分。总是错过与非同事的朋友聚会。你的工作就是你的社交生活了。这是我对这个行业既喜欢又讨厌的一点。
Friends of over ten years still don't get this part of kitchen life. Always missing non-work friends events. Work is your social life. This is one of the things about the industry I both love and hate.
十多年的朋友还是不了解厨师生涯的这一部分。总是错过与非同事的朋友聚会。你的工作就是你的社交生活了。这是我对这个行业既喜欢又讨厌的一点。
Empty-Refrigerator
Pre heat your pan, its a simple trick but it will improve your cooking
a small amount of oil will go a long long way
when you take steak or pork or lamb off of the heat or out of the oven, always give it time to rest, usually half the amount of time you cooked them, and i tend to loosely cover them in tinfoil
记得预热平底锅,这是一个简单的技巧,但它会提高你的厨艺
少量的油就能用很久很久
当你把牛排、猪肉或羊肉从火上拿下来或从烤箱里拿出来时,一定要把它们放置在一旁一段时间,通常是你烹饪它们的时间的一半,我倾向于用锡纸松散地覆盖它们
Pre heat your pan, its a simple trick but it will improve your cooking
a small amount of oil will go a long long way
when you take steak or pork or lamb off of the heat or out of the oven, always give it time to rest, usually half the amount of time you cooked them, and i tend to loosely cover them in tinfoil
记得预热平底锅,这是一个简单的技巧,但它会提高你的厨艺
少量的油就能用很久很久
当你把牛排、猪肉或羊肉从火上拿下来或从烤箱里拿出来时,一定要把它们放置在一旁一段时间,通常是你烹饪它们的时间的一半,我倾向于用锡纸松散地覆盖它们
chris_the_earthenoid
Never ever EVER throw water on a grease fire
Don’t try moving it either. Turn off the heat, place a lid on it or smother it with baking soda, if you don’t have a fire extinguisher.
Also, consider buying a fire extinguisher if you don’t already have one.
Edit: and don’t put a hot pan in the sink and soak it in water, totally ruins the pan.
如果锅里的油着火了,永远永远永远不要把水倒在上面试图灭火
也不要试图移动它。如果你没有灭火器的话,关掉火,盖上盖子或者用小苏打把火焖灭。
还有,如果你家里还没有灭火器,该考虑买一个了。
编辑:另外,不要把热锅放在水槽然后浸泡在水里,这会毁了你的锅。
Never ever EVER throw water on a grease fire
Don’t try moving it either. Turn off the heat, place a lid on it or smother it with baking soda, if you don’t have a fire extinguisher.
Also, consider buying a fire extinguisher if you don’t already have one.
Edit: and don’t put a hot pan in the sink and soak it in water, totally ruins the pan.
如果锅里的油着火了,永远永远永远不要把水倒在上面试图灭火
也不要试图移动它。如果你没有灭火器的话,关掉火,盖上盖子或者用小苏打把火焖灭。
还有,如果你家里还没有灭火器,该考虑买一个了。
编辑:另外,不要把热锅放在水槽然后浸泡在水里,这会毁了你的锅。
skinnyreesescup
Had a roommate learn this the hard way. Used our largest pan to heat up some oil to cook chicken. Went to watch an episode of family guy while it was heating up (not sure how he thought that was a good idea from the start). Came back to a pot of flaming vegetable oil. I was in another room studying for a test when I heard him yell "oh shit!" He was gonna try to walk the pan of flaming oil outside to dump it since we didn't have a lid for this pan. Ended up spilling a little bit of the molten oil on his hand and dropped it all over the carpet and ignited the carpet. Another roommate ended up grabbing the Britta from our fridge and threw it at the fire, and it luckily extinguished the carpet. Guy had second-degree burns on his hands and we never got our security deposit back. Could have been worse though. Thus, I will always have a box of baking soda at the ready from now on.
我有个室友吃了不少苦头才搞明白你说的。当时我们用我们最大的平底锅加热了一些油来煎鸡肉。那时有个在节目在热播,《恶搞之家》,我们正好在看 (不知道他怎么从一开始就觉得这是个好主意)。回来后发现锅里油着火了。我在另一个房间准备考试时,听到他大喊“噢,该死!”他想把那锅燃烧的油倒到外面因为我们没有锅盖。结果溅了些滚油在他手上,还溅得地毯上到处都是,还引燃了地毯。另一个室友最后从我们的冰箱里拿了Britta(可能是小苏打牌子)扔进了火里,幸运的是,它扑灭了地毯上的火。那家伙手上有二级烧伤 我们的保险金也永远拿不到了。不过情况可能会更糟。因此,从今往后,我总是准备着一盒小苏打。
Had a roommate learn this the hard way. Used our largest pan to heat up some oil to cook chicken. Went to watch an episode of family guy while it was heating up (not sure how he thought that was a good idea from the start). Came back to a pot of flaming vegetable oil. I was in another room studying for a test when I heard him yell "oh shit!" He was gonna try to walk the pan of flaming oil outside to dump it since we didn't have a lid for this pan. Ended up spilling a little bit of the molten oil on his hand and dropped it all over the carpet and ignited the carpet. Another roommate ended up grabbing the Britta from our fridge and threw it at the fire, and it luckily extinguished the carpet. Guy had second-degree burns on his hands and we never got our security deposit back. Could have been worse though. Thus, I will always have a box of baking soda at the ready from now on.
我有个室友吃了不少苦头才搞明白你说的。当时我们用我们最大的平底锅加热了一些油来煎鸡肉。那时有个在节目在热播,《恶搞之家》,我们正好在看 (不知道他怎么从一开始就觉得这是个好主意)。回来后发现锅里油着火了。我在另一个房间准备考试时,听到他大喊“噢,该死!”他想把那锅燃烧的油倒到外面因为我们没有锅盖。结果溅了些滚油在他手上,还溅得地毯上到处都是,还引燃了地毯。另一个室友最后从我们的冰箱里拿了Britta(可能是小苏打牌子)扔进了火里,幸运的是,它扑灭了地毯上的火。那家伙手上有二级烧伤 我们的保险金也永远拿不到了。不过情况可能会更糟。因此,从今往后,我总是准备着一盒小苏打。
heyeve
Clean as you go! Done with the cutting board? Wash it or put it away before you move on to the next step. A clean kitchen makes your life way easier.
尽可能清洁你的厨房!砧板用完了吗?在你进入下一个步骤之前,把它洗干净或者放好。一个干净的厨房让你的生活轻松许多。
Clean as you go! Done with the cutting board? Wash it or put it away before you move on to the next step. A clean kitchen makes your life way easier.
尽可能清洁你的厨房!砧板用完了吗?在你进入下一个步骤之前,把它洗干净或者放好。一个干净的厨房让你的生活轻松许多。
eskel26
I learned to cook like this since I started living on my own at 17yo (im 29), and my apartment was sooo small I didn't have space to be messy.
Now, in my current home we have a big kitchen, so when I finish cooking the kitchen is almost clean. But for my gf, its her first time living on its her own (<1 year), and when she cooks... Oh god. Kitchen looks like Vietnam. I get an anxiety attack evritim :(
自从我17岁(我现在29)开始独自生活以来,我就学会了自己做饭,我的公寓太小了,没有地方可以容我乱放东西。
这会儿,在我现在的家我们有了一个大厨房,所以当我完成烹饪时厨房也都是几乎干净的。但对我的女朋友来说,这是她第一次独立生活 (<1年) ,结果当她做饭的时候……哦,上帝。厨房看起来就跟越南一样。我焦虑都要发作了
I learned to cook like this since I started living on my own at 17yo (im 29), and my apartment was sooo small I didn't have space to be messy.
Now, in my current home we have a big kitchen, so when I finish cooking the kitchen is almost clean. But for my gf, its her first time living on its her own (<1 year), and when she cooks... Oh god. Kitchen looks like Vietnam. I get an anxiety attack evritim :(
自从我17岁(我现在29)开始独自生活以来,我就学会了自己做饭,我的公寓太小了,没有地方可以容我乱放东西。
这会儿,在我现在的家我们有了一个大厨房,所以当我完成烹饪时厨房也都是几乎干净的。但对我的女朋友来说,这是她第一次独立生活 (<1年) ,结果当她做饭的时候……哦,上帝。厨房看起来就跟越南一样。我焦虑都要发作了
很赞 0
收藏