
正文翻译
I have expensive and very nice chopsticks at home. Would I be considered rude if I took them to a restaurant and used them instead of the cheap bamboo chopsticks typically provided by a restaurant?
我家里有一双又贵又好的筷子。如果我把它们带到餐馆,用它们代替餐馆通常提供的廉价竹筷子,我会被认为是无礼的吗?
我家里有一双又贵又好的筷子。如果我把它们带到餐馆,用它们代替餐馆通常提供的廉价竹筷子,我会被认为是无礼的吗?
评论翻译
Paul Michael Boomboer(这是楼主)
Sed Chapman
In Japan I’ve seen people use their own chopsticks in cafeterias, but I can’t remember seeing it done in a restaurant. That said, I’m not sure I would even notice. I would think that nearly all Japanese restaurants would not think it rude. They would think there is some reason for the customer to desire, perhaps health or conservation, to use their own chopsticks. They would also not even notice if they were expensive or not.
在日本,我见过人们在自助餐厅使用自己的筷子,但我不记得有没有在餐馆里见过。也就是说,我不确定我是否曾经注意到过。我想几乎所有的日本餐馆都不会认为这很无礼。他们认为顾客希望使用自己的筷子是有原因的,也许是出于健康或节约。他们甚至不会注意到它们是否昂贵。
Simon Croshaw
Just hope that the server doesn't clear them away. Also hope that you don't get ill because the restaurant owner could try to blame you for not eating with the provided implements.
Also, yes. It would be considered extremely rude and pretentious.
The fact that you mentioned expensive in your question rather than relying on the comfort you feel when using them shows your true intent.
只希望服务员不会把他们清理掉。同时也希望你不要生病,因为餐馆老板可能会责怪你没有用他提供的工具吃饭。
还有,是的。这将被认为是极其无礼和自命不凡的。
事实上,你在问题中提到了昂贵,而不是依赖于使用它们时的舒适感,这表明了你的真实意图。
Jo Mitchell
It would be like taking your own cutlery to any other restaurant. It would be considered pretty weird, not necessarily rude. But if you're concerned about coming across as rude, let your server or waitress know as you're being seated that you've brought your own as you often have a reaction to the disposable bamboo chopsticks.
这就像把你自己的餐具带到其他餐厅一样。这会被认为是相当奇怪的,不一定是无礼的。但是,如果你担心被认为粗鲁无礼,就座时让你的服务员知道你带了自己的,因为你很抗拒使用一次性竹筷子。
Jim Grupé
I have expensive and very nice chopsticks at home. Would I be considered rude if I took them to a restaurant and used them instead of the cheap bamboo chopsticks typically provided by a restaurant?
I think it would be a bit awkward and embarrassing for anyone with you.
Why dont you eat at better restaurants so you dont have to bring your own sticks to eat with?
我家里有一双又贵又好的筷子。如果我把它们带到餐馆,用它们代替餐馆通常提供的廉价竹筷子,我会被认为是粗鲁无礼的吗?
我觉得和你在一起的人会有点尴尬和窘迫。
你为什么不到更好的餐馆吃饭,这样你就不用带自己的筷子了?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
David J Wong
In Hong Kong where I live, it would be very uncommon for someone to do that (it would be a bit like going to, say, an Italian restaurant and bringing your own nice silverware).
That said, I don’t think the restaurant would mind. Just make sure that at the end of the meal when dishes and utensils are being removed, the serving staff don’t inadvertently collect your chopsticks by mistake.
在我住的香港,有人这样做是很不寻常的(这有点像去,比如说,去意大利餐馆时,带上你自己漂亮的银餐具)。
尽管如此,我认为餐厅不会介意。只需确保在用餐结束时,当餐具被移走时,服务人员不会无意中误收你的筷子。
Paul Michael Boomboer(楼主)
David J Wong
I guess it depends on what type of eatery you’re going to or maybe your location.
Most sit-down Chinese restaurants I’ve been to, even the really cheap cha chaan tengs, provide chopsticks that are washed and reused. At least in HK and Singapore, disposable chopsticks are only used for takeaway.
For Japanese restaurants, disposable chopsticks are very typical.
我想这取决于你要去哪种类型的餐馆或者你所在的位置。
我去过的大多数中国餐馆,即使是非常便宜的茶餐厅,也提供可以清洗和重复使用的筷子。至少在香港和新加坡,一次性筷子只用于外卖。
对于日本餐馆来说,使用一次性筷子倒是非常典型。
Paul Michael Boomboer(楼主)
David J Wong
I’m guessing this is a regional difference. I pulled a table setting from a restaurant in Hong Kong.
As you can see, all the chopsticks are reusable.
I get why restaurants would choose to use disposable chopsticks though: no need for dishwashing and likely more sanitary too.

我猜这是地区差异。我从香港的一家餐馆拍了一张桌子。
如你所见,所有的筷子都是可重复使用的。
不过,我明白为什么餐馆会选择使用一次性筷子:不需要清洗,而且可能更卫生。
Paul Michael Boomboer(楼主)
Joni Ladd
As someone who worked in food service the majority of their adult life, trust me when I say nobody in the restaurant will give a damn. If anything it saves them the cost of a set of chopsticks, minimal though that may be.
作为一个成年后大部分时间都在食品服务行业工作的人,相信我,听我说餐馆里没有人会在乎。如果有的话,他大概只觉得你的行为可以为他们节省一双筷子的成本,尽管这可能很少。
Marilyn Zimmerman
But why? Are you trying to impress someone? Looks like just one more little nuisance in a world where we are all so busy with so much going on. Will the food taste better? NO Will people notice? NO
但是为什么呢?你想给别人留下好印象吗?在这个我们都忙着处理这么多事情的世界上,这看起来只是一个小麻烦罢了。食物味道会更好吗?不会。人们会注意到吗?不会。
Paul
It is neither rude nor uncommon. I sometimes take my chopsticks into Western restaurants since they are ideal for eating salad.
这既不无礼也不罕见。我有时会把筷子带到西餐厅,因为它们是吃沙拉的理想选择。
Peter Kaye
You can take a knife and fork if you like, no one will care what you eat with., as long as you enjoy your meal that is all that matters.
如果你愿意,你可以带上刀叉,没人会在乎你用什么吃。只要你喜欢你的饭菜,这才是最重要的。
ODen
As long as you have a way to carry your dirty chopsticks back home, please feel free…
只要你有办法把脏筷子拿回家,请放心…
Paul Michael Boomboer(楼主)
ODen
Then you’re good to go.
这样的话,放心的去吧。
Dusty Ling
I do not believe you would be rude at all. If you would like you could ask your dining partner or the waiter/waitress if it would be alright.
我一点也不认为这很无礼。如果您愿意,您可以询问您的用餐伙伴或服务员是否可以。
Bella Boo
It use to be a very common practice. It is ok. You don't need to ask permission.
这曾经是一种非常普遍的做法。没关系。你不需要征得许可。
Linda Valentine
I don't see why it would be considered rude. A little pompous maybe but not even close to rude.
我不明白为什么这会被认为是无礼的。可能有点自大,但也不至于太无礼。
Dani Camporelli
i would guess that you have one of those expensive chop sticks wedged up your ass, and that it needed to be removed asap.
我猜你的屁股里塞了一根昂贵的筷子,需要尽快把它取下来。
Ken Bradmon
No that isn't rude - you can BYOC.
不,这并不粗鲁——你当然可以自备。
Bill Harper
I doubt anyone would even notice.
我怀疑根本不会有人注意到这事。
Swarnali Chatterjee Yokota
None, you may take your own chopsticks to restaurants.
不会,你可以自己带筷子去餐馆。
Bill
It’s fine - if you want to look like a pompous asshole.
如果你想让自己看起来像个自大的混蛋,那没关系。
Paul Michael Boomboer(楼主)
Bill
You are not going to a nice restaurant if they provide you with plastic utensils. Places like McDonalds give you plastic utensils. Any decent restaurant gives your metal utensils.
如果他们给你提供塑料餐具,你就不会去一家好餐馆吗。像麦当劳这样的地方会给你塑料餐具。任何像样的餐厅都会给你金属餐具。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Bruce Buirkke
No. relax. When I lived in China I knew people that brought their own chopsticks to eat out.
不,放松点。当我住在中国的时候,我知道有人带着自己的筷子出去吃饭。
Donal Kirk
Restaurant won’t care
餐厅不会在意的。
Tim Godsin
No, not rude.Silly, but not rude.
不,并不无礼。愚蠢,但不无礼。
George Arno
Throughout Asia, although not common, there are some people who do carry their own chopsticks and no one considers it rude at all, so go ahead.
在整个亚洲,虽然不常见,但也有一些人自带筷子,没有人认为这是粗鲁无礼的行为,所以不要大意的干吧。
Barney
What is customary to do with your chopsticks once you've completed eating your meal.
你每次吃完饭后,都习惯用你的筷子做点什么?
Michael Lee
Yes you would be considered rude if you took your very nice and expensive chopsticks to a restaurant that provided cheap bamboo chopsticks, as you would be considered a ignorant show off at the wrong low end restaurant.
So if you want to show off please take your nice chopsticks to a high end Asian restaurant which would appreciate you wanting to use your own personalized chopsticks. Also, bring enough sets as would you not want your entire dinner party to use the same quality of chopsticks? While you are there you may also consider requesting a private room, bring your own bottle of high end liquor, think high end whisky or brandy, and leaving the chopsticks and unfinished liquor under your name for the next time you return. Sorry if that is more classy then what you had in mind with your nice and expensive chopsticks. And no they don’t serve fortune cookies at the end of the meal.
是的,如果你把你的又好又贵的筷子带到一家提供廉价竹筷子的餐馆,你会被认为是无礼的,因为你会被认为是在低端餐馆里错误的无知的炫耀。
所以,如果你想炫耀,请把你的筷子带到一家高端亚洲餐厅,那里会很感激你想使用自己的个性化筷子。另外,带上足够多的筷子,难道你不希望你的整个宴会都使用同样质量的筷子吗?在那里,你还可以考虑申请一个私人房间,带上自己的高档酒,比如高端威士忌或白兰地。离开时,把筷子和未喝完的酒留在你的名下,方便下次来的时候继续使用。这不比你想的用又好又贵的筷子的方法更上档次?当然,他们饭后可不提供幸运饼干。
Yes you would be considered rude if you took your very nice and expensive chopsticks to a restaurant that provided cheap bamboo chopsticks, as you would be considered a ignorant show off at the wrong low end restaurant.
So if you want to show off please take your nice chopsticks to a high end Asian restaurant which would appreciate you wanting to use your own personalized chopsticks. Also, bring enough sets as would you not want your entire dinner party to use the same quality of chopsticks? While you are there you may also consider requesting a private room, bring your own bottle of high end liquor, think high end whisky or brandy, and leaving the chopsticks and unfinished liquor under your name for the next time you return. Sorry if that is more classy then what you had in mind with your nice and expensive chopsticks. And no they don’t serve fortune cookies at the end of the meal.
是的,如果你把你的又好又贵的筷子带到一家提供廉价竹筷子的餐馆,你会被认为是无礼的,因为你会被认为是在低端餐馆里错误的无知的炫耀。
所以,如果你想炫耀,请把你的筷子带到一家高端亚洲餐厅,那里会很感激你想使用自己的个性化筷子。另外,带上足够多的筷子,难道你不希望你的整个宴会都使用同样质量的筷子吗?在那里,你还可以考虑申请一个私人房间,带上自己的高档酒,比如高端威士忌或白兰地。离开时,把筷子和未喝完的酒留在你的名下,方便下次来的时候继续使用。这不比你想的用又好又贵的筷子的方法更上档次?当然,他们饭后可不提供幸运饼干。
Paul Michael Boomboer(这是楼主)
I have no desire to show off. It’s highly unlikely that anyone would notice the value of my chopsticks. They are not made of jade or onyx.
Consider that essentially all western restaurants that are not fast-food provide stainless steel flatware and not cheap throw-away plastic flatware.
It’s the norm for even nice Asian restaurants to provide cheap throw-away pull-apart bamboo chopsticks.
My only reason for saying that my chopsticks are expensive is to make it clear that I’m brining chopsticks that are clearly superior to those offered by the restaurant.
我没有想要炫耀的意思。很难有人注意到我筷子的价值。它们不是由玉石或玛瑙制成的。
从根本上说,所有不是快餐的西方餐馆都提供不锈钢餐具,而不是廉价的塑料餐具。
即使是很好的亚洲餐馆也会提供廉价的一次性竹筷子。
我之所以说我的筷子很贵,唯一的原因是为了表明我所用的筷子明显优于餐厅提供的筷子。
Consider that essentially all western restaurants that are not fast-food provide stainless steel flatware and not cheap throw-away plastic flatware.
It’s the norm for even nice Asian restaurants to provide cheap throw-away pull-apart bamboo chopsticks.
My only reason for saying that my chopsticks are expensive is to make it clear that I’m brining chopsticks that are clearly superior to those offered by the restaurant.
我没有想要炫耀的意思。很难有人注意到我筷子的价值。它们不是由玉石或玛瑙制成的。
从根本上说,所有不是快餐的西方餐馆都提供不锈钢餐具,而不是廉价的塑料餐具。
即使是很好的亚洲餐馆也会提供廉价的一次性竹筷子。
我之所以说我的筷子很贵,唯一的原因是为了表明我所用的筷子明显优于餐厅提供的筷子。
Sed Chapman
In Japan I’ve seen people use their own chopsticks in cafeterias, but I can’t remember seeing it done in a restaurant. That said, I’m not sure I would even notice. I would think that nearly all Japanese restaurants would not think it rude. They would think there is some reason for the customer to desire, perhaps health or conservation, to use their own chopsticks. They would also not even notice if they were expensive or not.
在日本,我见过人们在自助餐厅使用自己的筷子,但我不记得有没有在餐馆里见过。也就是说,我不确定我是否曾经注意到过。我想几乎所有的日本餐馆都不会认为这很无礼。他们认为顾客希望使用自己的筷子是有原因的,也许是出于健康或节约。他们甚至不会注意到它们是否昂贵。
Simon Croshaw
Just hope that the server doesn't clear them away. Also hope that you don't get ill because the restaurant owner could try to blame you for not eating with the provided implements.
Also, yes. It would be considered extremely rude and pretentious.
The fact that you mentioned expensive in your question rather than relying on the comfort you feel when using them shows your true intent.
只希望服务员不会把他们清理掉。同时也希望你不要生病,因为餐馆老板可能会责怪你没有用他提供的工具吃饭。
还有,是的。这将被认为是极其无礼和自命不凡的。
事实上,你在问题中提到了昂贵,而不是依赖于使用它们时的舒适感,这表明了你的真实意图。
Jo Mitchell
It would be like taking your own cutlery to any other restaurant. It would be considered pretty weird, not necessarily rude. But if you're concerned about coming across as rude, let your server or waitress know as you're being seated that you've brought your own as you often have a reaction to the disposable bamboo chopsticks.
这就像把你自己的餐具带到其他餐厅一样。这会被认为是相当奇怪的,不一定是无礼的。但是,如果你担心被认为粗鲁无礼,就座时让你的服务员知道你带了自己的,因为你很抗拒使用一次性竹筷子。
Jim Grupé
I have expensive and very nice chopsticks at home. Would I be considered rude if I took them to a restaurant and used them instead of the cheap bamboo chopsticks typically provided by a restaurant?
I think it would be a bit awkward and embarrassing for anyone with you.
Why dont you eat at better restaurants so you dont have to bring your own sticks to eat with?
我家里有一双又贵又好的筷子。如果我把它们带到餐馆,用它们代替餐馆通常提供的廉价竹筷子,我会被认为是粗鲁无礼的吗?
我觉得和你在一起的人会有点尴尬和窘迫。
你为什么不到更好的餐馆吃饭,这样你就不用带自己的筷子了?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
David J Wong
In Hong Kong where I live, it would be very uncommon for someone to do that (it would be a bit like going to, say, an Italian restaurant and bringing your own nice silverware).
That said, I don’t think the restaurant would mind. Just make sure that at the end of the meal when dishes and utensils are being removed, the serving staff don’t inadvertently collect your chopsticks by mistake.
在我住的香港,有人这样做是很不寻常的(这有点像去,比如说,去意大利餐馆时,带上你自己漂亮的银餐具)。
尽管如此,我认为餐厅不会介意。只需确保在用餐结束时,当餐具被移走时,服务人员不会无意中误收你的筷子。
Paul Michael Boomboer(楼主)
At most other restaurants, the utensils provided are NOT disposable. However, typically, the chopsticks provided by a restaurant ARE disposable. In fact, I’ve never eaten at a restaurant that provided chopsticks that were not disposable.
I’ve eaten at several Italian restaurants and they’ve never provided disposable utensils.
在大多数其他餐厅,提供的餐具都不是一次性的。然而,餐馆提供的筷子通常是一次性的。事实上,我从来没有在提供非一次性筷子的餐厅吃饭过。
我在几家意大利餐馆吃过饭,他们从来没有提供一次性餐具。
I’ve eaten at several Italian restaurants and they’ve never provided disposable utensils.
在大多数其他餐厅,提供的餐具都不是一次性的。然而,餐馆提供的筷子通常是一次性的。事实上,我从来没有在提供非一次性筷子的餐厅吃饭过。
我在几家意大利餐馆吃过饭,他们从来没有提供一次性餐具。
David J Wong
I guess it depends on what type of eatery you’re going to or maybe your location.
Most sit-down Chinese restaurants I’ve been to, even the really cheap cha chaan tengs, provide chopsticks that are washed and reused. At least in HK and Singapore, disposable chopsticks are only used for takeaway.
For Japanese restaurants, disposable chopsticks are very typical.
我想这取决于你要去哪种类型的餐馆或者你所在的位置。
我去过的大多数中国餐馆,即使是非常便宜的茶餐厅,也提供可以清洗和重复使用的筷子。至少在香港和新加坡,一次性筷子只用于外卖。
对于日本餐馆来说,使用一次性筷子倒是非常典型。
Paul Michael Boomboer(楼主)
I live in the US. I’ve eaten in nice Oriental restaurants in California, Colorado, and Missouri. Most provide knife, fork, and spoon. if you specifically ask, they’ll bring you pull-apart disposable chopsticks. Even those restaurants that provided chopsticks that were better than the pull-apart type, the chopsticks were still nothing they would have washed and reused.
我住在美国。我在加利福尼亚州、科罗拉多州和密苏里州的东方餐馆吃过饭。大多数提供刀、叉和勺子。如果你特别要求,他们会给你提供可拆开的一次性筷子。即使是那些提供比拉式筷子更好的筷子的餐馆,筷子仍然好像无关紧要是的,他们本可以清洗和重复使用的。
我住在美国。我在加利福尼亚州、科罗拉多州和密苏里州的东方餐馆吃过饭。大多数提供刀、叉和勺子。如果你特别要求,他们会给你提供可拆开的一次性筷子。即使是那些提供比拉式筷子更好的筷子的餐馆,筷子仍然好像无关紧要是的,他们本可以清洗和重复使用的。
David J Wong
I’m guessing this is a regional difference. I pulled a table setting from a restaurant in Hong Kong.
As you can see, all the chopsticks are reusable.
I get why restaurants would choose to use disposable chopsticks though: no need for dishwashing and likely more sanitary too.

我猜这是地区差异。我从香港的一家餐馆拍了一张桌子。
如你所见,所有的筷子都是可重复使用的。
不过,我明白为什么餐馆会选择使用一次性筷子:不需要清洗,而且可能更卫生。
Paul Michael Boomboer(楼主)
Yes. I also understand why the restaurant would prefer disposable. I prefer non-disposable.
I have nice stainless-steel flatware at home. I don’t use plastic. And, I have nice chopsticks that are washed and reused.
对,我也理解为什么餐厅更喜欢一次性的。我喜欢非一次性的。
我家里有很好的不锈钢餐具。我不使用塑料的。而且,我有很好的筷子,可以清洗和重复使用。
I have nice stainless-steel flatware at home. I don’t use plastic. And, I have nice chopsticks that are washed and reused.
对,我也理解为什么餐厅更喜欢一次性的。我喜欢非一次性的。
我家里有很好的不锈钢餐具。我不使用塑料的。而且,我有很好的筷子,可以清洗和重复使用。
Joni Ladd
As someone who worked in food service the majority of their adult life, trust me when I say nobody in the restaurant will give a damn. If anything it saves them the cost of a set of chopsticks, minimal though that may be.
作为一个成年后大部分时间都在食品服务行业工作的人,相信我,听我说餐馆里没有人会在乎。如果有的话,他大概只觉得你的行为可以为他们节省一双筷子的成本,尽管这可能很少。
Marilyn Zimmerman
But why? Are you trying to impress someone? Looks like just one more little nuisance in a world where we are all so busy with so much going on. Will the food taste better? NO Will people notice? NO
但是为什么呢?你想给别人留下好印象吗?在这个我们都忙着处理这么多事情的世界上,这看起来只是一个小麻烦罢了。食物味道会更好吗?不会。人们会注意到吗?不会。
Paul
It is neither rude nor uncommon. I sometimes take my chopsticks into Western restaurants since they are ideal for eating salad.
这既不无礼也不罕见。我有时会把筷子带到西餐厅,因为它们是吃沙拉的理想选择。
Peter Kaye
You can take a knife and fork if you like, no one will care what you eat with., as long as you enjoy your meal that is all that matters.
如果你愿意,你可以带上刀叉,没人会在乎你用什么吃。只要你喜欢你的饭菜,这才是最重要的。
ODen
As long as you have a way to carry your dirty chopsticks back home, please feel free…
只要你有办法把脏筷子拿回家,请放心…
Paul Michael Boomboer(楼主)
They have their own box with sliding lid.
他们(筷子)有自己的带滑动盖的盒子。
他们(筷子)有自己的带滑动盖的盒子。
ODen
Then you’re good to go.
这样的话,放心的去吧。
Dusty Ling
I do not believe you would be rude at all. If you would like you could ask your dining partner or the waiter/waitress if it would be alright.
我一点也不认为这很无礼。如果您愿意,您可以询问您的用餐伙伴或服务员是否可以。
Bella Boo
It use to be a very common practice. It is ok. You don't need to ask permission.
这曾经是一种非常普遍的做法。没关系。你不需要征得许可。
Linda Valentine
I don't see why it would be considered rude. A little pompous maybe but not even close to rude.
我不明白为什么这会被认为是无礼的。可能有点自大,但也不至于太无礼。
Dani Camporelli
i would guess that you have one of those expensive chop sticks wedged up your ass, and that it needed to be removed asap.
我猜你的屁股里塞了一根昂贵的筷子,需要尽快把它取下来。
Ken Bradmon
No that isn't rude - you can BYOC.
不,这并不粗鲁——你当然可以自备。
Bill Harper
I doubt anyone would even notice.
我怀疑根本不会有人注意到这事。
Swarnali Chatterjee Yokota
None, you may take your own chopsticks to restaurants.
不会,你可以自己带筷子去餐馆。
Bill
It’s fine - if you want to look like a pompous asshole.
如果你想让自己看起来像个自大的混蛋,那没关系。
Paul Michael Boomboer(楼主)
No casual observer is likely to notice their value. Not attempting to impress anyone.
I only mentioned their value to make it clear that I would be not be merely bringing in my own set of cheap pull-apart, throw-away chopsticks.
If you went to an otherwise nice restaurant that offered plastic knife, fork, and spoon, would it be pompous to bring in your own stainless steel flatware?
只要不仔细观察没有人会注意到它们的价值。我也不想给任何人留下深刻印象。
我提到它们的价值只是为了表明,我不会仅仅带来一套便宜的一次性筷子。
如果你去了一家提供塑料刀、叉和勺子的不错的餐厅,带上你自己的不锈钢餐具会不会太夸张?
I only mentioned their value to make it clear that I would be not be merely bringing in my own set of cheap pull-apart, throw-away chopsticks.
If you went to an otherwise nice restaurant that offered plastic knife, fork, and spoon, would it be pompous to bring in your own stainless steel flatware?
只要不仔细观察没有人会注意到它们的价值。我也不想给任何人留下深刻印象。
我提到它们的价值只是为了表明,我不会仅仅带来一套便宜的一次性筷子。
如果你去了一家提供塑料刀、叉和勺子的不错的餐厅,带上你自己的不锈钢餐具会不会太夸张?
Bill
You are not going to a nice restaurant if they provide you with plastic utensils. Places like McDonalds give you plastic utensils. Any decent restaurant gives your metal utensils.
如果他们给你提供塑料餐具,你就不会去一家好餐馆吗。像麦当劳这样的地方会给你塑料餐具。任何像样的餐厅都会给你金属餐具。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Bruce Buirkke
No. relax. When I lived in China I knew people that brought their own chopsticks to eat out.
不,放松点。当我住在中国的时候,我知道有人带着自己的筷子出去吃饭。
Donal Kirk
Restaurant won’t care
餐厅不会在意的。
Tim Godsin
No, not rude.Silly, but not rude.
不,并不无礼。愚蠢,但不无礼。
George Arno
Throughout Asia, although not common, there are some people who do carry their own chopsticks and no one considers it rude at all, so go ahead.
在整个亚洲,虽然不常见,但也有一些人自带筷子,没有人认为这是粗鲁无礼的行为,所以不要大意的干吧。
Barney
What is customary to do with your chopsticks once you've completed eating your meal.
你每次吃完饭后,都习惯用你的筷子做点什么?
很赞 1
收藏