让希特勒在战争中付出代价的偏执狂:希特勒VS斯大林
2022-01-28 遐怪 17849
正文翻译






评论翻译
tlor Merjo
My grandfather destroyed 30 German planes during World War II.
He was easily the worst mechanic the Luftwaffe ever had.

我祖父在二战期间摧毁了30架德国飞机。
他无疑是德国空军有史以来最差劲的机修工。

Diann Cambre
There’s something wrong with humanity when so few are allowed to make decisions that affect so many in such horrible fashion.

当如此少的人,被允许以如此可怕的方式做出影响如此多人的决定时,人性是有问题的。

Preston Alan
My great great grandfather was a tail gunner in a B-17. I remember him telling stories about how they’d fly low and he could see Germans running and hiding in barns and old sheds near the end of the war. He did 23 or so missions and came home right before the war ended

我的曾曾祖父是B-17轰炸机的机尾炮手。我记得他讲过他们如何低空飞行的故事,他看到德国人在战争快结束时跑着躲在谷仓和旧棚子里。他完成了大约23次任务,并在战争结束前回家了。

Anthony Enriquez
Im surprised that I find learning about history interesting many consider it boring but there are so many great stories from the past

我很惊讶,我发现学习历史很有趣,很多人认为它很无聊,但历史上有很多精彩的故事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Christopher K
isn't it crazy how ww2 is not even 100 years old yet? Feels so long ago, but it's been recent

二战还不到100年,是不是很疯狂?感觉是很久以前的事了,其实都是最近的事。

Victor Sedano
I never liked history in school but now I'm addicted to it . I just finished a 5 hours video in Spanish of WWll !

我在学校时从不喜欢历史,但现在却迷上了。我刚刚用西班牙语完成了一个5小时的二战视频!

Ladyhawk's Lair
"I trust Stalin because of his earlobes," has got to be one of the dumbest things ever said.

“我相信斯大林是因为他的耳垂,”这句话是史上最蠢的话之一。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Emilia Yoneko Kumata
It is almost absurd that today we are able to watch the scenes of horror, so many people who were sacrificed in the name of war. The innocent civilian victims, but also, thousands, millions of soldiers transformed into killers to defend the insane ideology of their leaders. I shed my tears because it is the only thing I can do now, not knowing what really "WAR" means, what is like to be in the middle of bombs, explosion, devastation of lands and cities. My respects to all the victims. RIP.

今天我们能够看到恐怖的场面,这么多人以战争的名义牺牲,这可以说很荒谬。广大平民是无辜的受害者,但也有成千上万的士兵变成了杀手来捍卫他们领导人疯狂的意识形态。我泪流满面,因为这是我现在唯一能做的,不知道真正的“战争”意味着什么,不知道在炸弹、爆炸、毁坏的土地和城市的废墟中是什么感觉。我向所有的受害者表示敬意。愿灵魂安息。

mopbrothers
What a scary time to have lived. No wonder everyone dressed so well. Everyday could be their last.

这是多么可怕的一段时光啊。难怪每个人都穿得这么好。每天都可能是他们的最后一天。

fight fan
My grandfather always said "son, you need to fight fire with fire"
Great guy, terrible fireman

我爷爷总是说:“孩子,你要以其人之道还治其人之身”
是个好人,却是糟糕的消防员。

Yuva
As much as I hated history at school I started to love it after 25 years

虽然我在学校时很讨厌历史,但25年后我开始喜欢上它了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Zachary Sewell
This is such a great documentary. Explains so many factors into decision making that led to all out war.

这是一部很棒的纪录片。解释了许多导致战争的决策因素。

Satya Prakash
"when you're trying to make a decision, never put yourself into the mind of other person , because if you do you can make a terrible mistake" - Stalin

“当你试图做决定时,永远不要以己度人,因为如果你这样做,你可能会犯严重的错误”——斯大林

Kenneth Marshall
One of Stalin’s main reasons for the pact was that he thought that the Allies would not come to the aid of the USSR if Germany attacked. They would be happy to see it destroyed and Germany weakened

斯大林达成协议的主要原因之一是,他认为如果德国进攻,协约国将不会援助苏联。他们会乐见它被摧毁,德国也被削弱。

Δημήτρης
Stalin was not a Russian leader but a Soviet leader. He was not even Russian. Accuracy matters...

斯大林不是俄罗斯领导人,而是苏联领导人。他甚至不是俄国人。精确性很重要……

HK
never ask your Argentinean friend, why his grandfather was German

永远不要问你的阿根廷朋友,为什么他的祖父是德国人

M H
I've been addicted to anything WWII for the past 10+ years..

过去10多年来,我一直沉迷于任何与二战相关的东西。

SugarSkull Lyfe
This documentary makes so much sense of why and how WW2 played the way it did

这部纪录片很好地解释了为什么二战会以这样的方式上演,以及它是如何上演的。

Michael Tyson
Attention to details in this documentary is amazing. When the narrator was reading quotes from Mein K. Stalin was underlining the exact page word to word in the Russian version of the book.
That means someone went out there, found the book in Russian (which I’m pretty sure is banned in Russia) and told the actor to underline the words in exact same tempo as the narrator was going to read them! I mean how many people who can read Russian were gonna watch the documentary, let alone notice this?? Wow.

这部纪录片对细节的关注是惊人的。当叙述者读到《我的K》时,斯大林在这本书的俄文版本中逐字逐句地划线。
这意味着有人去那里,发现了这本俄文书(我很确定在俄罗斯是禁的),并告诉演员用与叙述者朗读时相同的节奏在文字下面划线!我的意思是,有多少会读俄语的人会看这部纪录片,更别说注意到这个了??哇。

Cal Ripson
What the documentary leaves out is British plans to attack the Soviet oilfields near Baku in British planes designed to appear as German aircraft with German insignias. Stalin was not incorrect about Churchill's duplicity.

这部纪录片没有提到的是,英国计划用英国飞机攻击巴库附近的苏联油田,而英国飞机被设计成带有德国标志的德国飞机。斯大林对丘吉尔口是心非的判断是正确的。

Charlos
Is it weird that all I've watched and consumed in the realm of history, has been WW2. The entire thing. Every detail and especially the sociological nature of it all. We seemed to see the best and worst that Humanity has to offer all in one nearly worldwide conflict. The stakes have never been higher in terms of human development and in my very humble opinion, the war never ended. It's just grown and evolved.

这是不是很奇怪,我在历史的领域里所关注和着迷的,都是二战。整个事情,每一个细节,尤其是它的社会学性质。我们似乎看到了人类在一场几乎是世界性的冲突中所提供的最好和最坏的东西。就人类发展而言,赌注从未如此之高。在我看来,这场战争从未结束,它只是在成长和进化。

Zeus
This is really informative and dynamic in terms of each party's perspective. I hope we also have documentaries like this in /of the Philippines. Most of us are blind of the events even as recent as this.

就大家的观点而言,这部纪录片确实是有益的和充满活力的。我希望我们在菲律宾也有这样的纪录片。我们大多数人甚至对最近发生的事情都一无所知。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Svein Grimstad
Such great historicl documentaries on YouTube makes it far more interesting to learn about History than my teachers in school ever could. Their strictness and varying mood was also a inspirating factor. They way its told here with proper backround music makes history really entertaining. It keeps us interessted.

YouTube上这么棒的历史纪录片,这使得学习历史比我在学校老师教的更有趣。他们的严格和多变的气氛也是一个鼓舞人心的因素。他们的叙述方式加上适当的背景音乐使历史变得非常有趣。这让我们很感兴趣。

John Roland
Crazy how Churchill did everything wrong from a health and nutrition standpoint and lived to be 90 years old

从健康和营养的角度来看,丘吉尔做的每件事都是错的,但是活到了90岁,真是不可思议。

Stuart Hollingsead
don't fight a war on two fronts, unless both enemies are fighting a war on three, and you would be the fourth.

不要两线作战,除非双方都在三条战线上作战,而你是第四条战线上的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jayson DG
I'm always fascinated with the history behind the WW2, big thanks to the uploader!

我总是着迷于二战背后的历史,非常感谢上传者!

Jerry Sullivan
I've always loved history world history and american history .I believe it's a very accurate statement that if we don't learn from history we are bound to repeat it.

我一直很喜欢历史、世界历史和美国历史。如果我们不从历史中吸取教训,我们必然会重蹈覆辙,我认为这是一个非常准确的说法。

876 Jamrock
Is it me alone addicted to these type of stories

只有我一个人沉迷于这类故事吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


David G
According to Prof. Stephen Kotkin, the facts presented in this documentary about Russian invasion of Finland is that Stalin tried to negotiate in earnest with Finland. He wanted land and island crucial to the defense of Leningrad. When the Finns, who did not trust Stalin, rebuked all offers and compromises, Stalin got angry and then invaded. The initial failure was because Stalin ordered the attack on a broad front, which failed. The Red Army succeeded when they pinpointed their assault. Stalin later apologized for his failure. There was no mention of his executing officers.

史蒂芬·科特金教授认为,这部关于俄国入侵芬兰的纪录片所展现的事实是,斯大林曾试图与芬兰进行认真的谈判。他想要对列宁格勒防御至关重要的土地和岛屿。当不信任斯大林的芬兰人拒绝所有的提议和妥协时,斯大林怒了,然后就入侵。一开始失败是因为斯大林下令在广阔的战线上发动进攻,但失败了。当红军精准锁定攻击目标后才成功。斯大林后来为自己的失败道歉。片中没有提到他的行刑官。

Brittany Paden
I have NO idea why I always want to learn more about WW2. History!!

我不知道为什么我总是想了解更多关于二战的历史知识! !

ouralan
Here in the UK in the 90s ,I worked with a German guy who constantly got teased about being German and "the war " jokes from co - workers , one day he exploded in rage and said
" The war , the war , that's all you Brits go on about , but what you don't know is my grandfather died in a concentration camp ! " We all went quiet and he then followed with " he fell out if a guard tower !

上世纪90年代在英国,我和一个德国人一起工作,他经常因为自己是德国人而被取笑,还经常被同事拿“战争”开玩笑。有一天,他勃然大怒,说“战争,战争,这就是你们英国人一直在说的,但你们不知道的是我祖父死在了集中营里!”我们都安静下来,然后他接着说:“他从哨塔上掉下来了!”

Barry Katz
A great movie I'd like to recommend to everyone The Final Countdown, from 1981 I believe it starred Kirk Douglas and was about a aircraft carrier that goes back in time to the day before Pearl Harbor very well done in historically accurate, excellent story and very well-acted

我想向大家推荐一部很棒的电影《最后的倒计时》,我想这部电影是1981年由柯克·道格拉斯主演的,讲的是一艘回到珍珠港之前的航空母舰的故事。这部电影历史准确,故事精彩,演技也很好。

Not- Loaded
I cant count how many times I skipped history class, just to binge watch Tf out of it now in my 20s

在我20多岁的时候,我已经记不清有多少次我翘了历史课,仅仅是为了看《变形金刚》……

Ethan Gentle
Why is history in school so boring but this so interesting?

为什么学校的历史那么无聊,而这个却如此有趣?

Lux Antonio
War is an ideology of the few, but a destruction to the many.

战争是少数人的意识形态,却是对多数人的毁灭。

Emza
It's almost like teachers in high school went out of their way to make history seem boring

这就像高中老师故意让历史看起来很无聊一样……

Slava Klimov
This is one of great documentary films made! Learned a lot even though how I obtained the other information in my Soviet school.

这是一部伟大的纪录片!在苏联的学校里,我学到很多东西。

Vive Duaniwai
This war documentaries are so interesting. I just love history. Whenever I read the notes i can picture what is actually happening.

这部战争纪录片太有趣了。我就是喜欢历史。每当我读这些笔记时,我就能想象出实际发生了什么。

The Sameoldfitup
“A thing is not necessarily true because a man dies for it.”– Oscar Wilde

“一件事未必因为一个人为之而死就一定是正确的。”——奥斯卡·王尔德

stvns78
Its amazing how very small and minor things have huge future altering consequences.

令人惊讶的是,非常微小的事情会对未来产生巨大的影响。

Linette Montgomery
These events shaped the world we live in today, history is important to see how our fragile belief in security can be shattered before even realize it is happening.

这些事件塑造了我们今天生活的世界,历史是很重要,从中可以看到我们对安全的脆弱信念,如何在意识到之前就被粉碎。

Victor Vargas
"In war, whichever side may call itself the victor, there are no winners, but all are losers." - Neville Chamberlain

“在战争中,无论哪一方自称胜利者,都没有赢家,只有输家。”-内维尔·张伯伦

Brent Sarazin
Spectacular documentary. It is almost unconceivable to think that between Stalin and Hilter, two human beings, could cause such death and horrific agony upon the face of the Earth. Similar to 2 chess players trying to outwit each other and in the end NOBODY won.

很难想象斯大林和希特勒这两个人,会在地球上造成这样的死亡和可怕的痛苦。就像两个棋手试图智胜对方,最后没有人赢。

Eddi Haskell
Never base your strategic decisions on your enemies intentions. Always base them on his capabilities.

永远不要把你的战略决策建立在敌人的意图上。永远基于其能力进行决策。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Haba
If schools used these kind of videos instead of books, it would make history more interesting.

如果学校用这种视频代替书本,历史会变得更有趣。

ANONYMOUS
Imagine being a Polish citizen in 1939
Knowing that 2 of the most powerful and bloodthirsty individuals in history are going to lead armies to invade your country on 2 fronts

想象一下在1939年成为一名波兰公民。
得知历史上最强大和最嗜血的两个人,将带领军队在两条战线上入侵你的国家。

xilon2000
To those who interested in the subject, I'd suggest reading Viktor Suvorov "Icebreaker", and Mark Solonin's books as well to name a few. On my opinion this documentary is partly based on the soviet propaganda and doesn't accurately reflect the current state of the historical discoveries.

对于那些对这个话题感兴趣的人,我建议读读维克托·苏沃洛夫的《破冰者》和马克·索洛宁的书。在我看来,这部纪录片部分是基于苏联的宣传,并没有准确反映历史发现的现状。

Brian Biggers
The title suggests this one thing costs Germany the war, but it was really so many mistakes he made. He was surrounded by yes men. That's what cost him the war, him being in his own reality with no one to pull him out except a bullet.

标题暗示了这一件事让德国为战争付出了代价,但实际上是希特勒犯下了太多错误。他周围都是唯唯诺诺的人。这就是战争让他付出代价的原因,他活在自己的世界里,除了一颗子弹,没有人能救他出来。

HeilAmarth
15:22 "Finally the Finns were beaten" No they weren't, otherwise the Soviets would have been in capital of Finland. Yes, Finland agreed to surrender 10% of their area. Finland could have continued resistance. Finns got a field army of 600 000 soldiers up for 1941-1944's Continuation War.

15:22处,“最后芬兰人被打败了,”不对,他们没有,否则苏联就会到芬兰的首都了。没错,芬兰同意交出10%的领土。芬兰本可以继续抵抗。芬兰人有一支60万的野战部队准备参加1941-1944年的后续战争。

Steve G
Reality is Britain was no longer really a danger to Germany so attacking Russia wasn't the problem. The problem was Japan turned it into a three front war when they went and stepped into a hornets nest.

事实是,英国对德国不再是真正的威胁,所以攻击俄罗斯不是问题。问题是,当他们进入困境时,日本把它变成了一场三线战争。

Martin Haughey
I didn't realize the implications of Rudolph Hess's flight to Scotland until now.
Sounds as if it increased Stalin's paranoia of the West even further.

直到现在我才意识到鲁道夫·赫斯飞往苏格兰的意义。
这听起来似乎进一步加深了斯大林对西方的偏执。

RickitySplitz
My Great Grandfather died in 2015 at the age of 89 due to an accident during surgery, I then had to go to Arlington cemetery to commemorate him. He fought in WW2, Vietnam, and the Korean War. I never knew much about him and have vaguely met him when I was a very young kid.

2015年,我的曾祖父因手术意外去世,享年89岁,我不得不去阿灵顿公墓纪念他。他参加过二战、越南战争和朝鲜战争。我对他的了解并不多,在我很小的时候隐约地见过他。

Christer Albäck
Thank you for this remarkable history lesson. Since I was born in Finland I have so far mostly interested myself in our own drama during 1940-41. This film gave me a much needed perspective on the broader aspects of WW II.

谢谢你给我上了这堂非凡的历史课。因为我出生在芬兰,到目前为止,我最感兴趣的是1940-41年的我们自己的戏剧性战争。这部影片给了我一个非常需要的关于二战的更广泛的视角。

mę mŷ bïkë ń ì
My mum was divebombed as a baby in her London home, my grandparents had to dig her out from under rubble and glass, she was so quiet they thought she was dead, but here I am hay she passed away last year at the age of 80. Born into pandemonium, died in a pandemic, the irony wasn’t wasted on her and she was stoic to the end. RIP Mum.

我母亲还是个婴儿的时候在她伦敦的家里被飞机轰炸过,我的祖父母不得不把她从碎石和玻璃下挖出来,她太安静了,他们以为她死了,要不就没我了……她去年去世,享年80岁。出生在一片混乱中,死于一场流行病,这种讽刺在她身上并没有白费,她自始至终都是坚忍的。愿妈妈安息。

Florian Bux
Thank God I was born German. Such deep history... so tragic, yet so fulfilling.

感谢上帝,我出生在德国。这样深刻的历史……如此悲惨,却又如此充实。

Varschnitz Schnur
Some documentaries question whether it was indeed Hess who landed in the UK. The letters and numbers on the plane that crashed in Scotland were different than those on the plane Hess took off in. Also, Hess had scars from injuries received in WW I. When a doctor examined the supposed Hess years later in Spandau Prison, the scars were not present.

某些纪录片质疑登陆英国的是否真的是赫斯。在苏格兰坠毁的那架飞机上的字母和数字,与赫斯起飞的那架飞机上的字母和数字不同。此外,赫斯身上还有一战期间受伤留下的疤痕。几年后,当一名医生在斯潘道监狱对这个所谓的赫斯进行检查时,发现这些疤痕并不存在。

1p4142136
This story reminds me of a police officer who left his valuables in his patrol car while he went into a hospital thinking who is gonna be dumb enough to break into a police car to steal his stuff yet that’s exactly what happened. Morale of the story you can’t never be too safe.

这个故事让我想起一个警官,他把贵重物品留在巡逻车里,然后去了医院,他想,谁会蠢到闯进警车偷他的东西,但事实就是这样。这事说的就是安全没有过头的。

mercuryabz
When I see this soldier's blood on his scared face 47:00 , it reminds me of this : A persian famous poet :"Saadi Shirazi"about 800 years ago said as a verse of his poem like this :"I swear by the manhood that rule of the whole world is not worth of it, if someone's blood has to be shed on the ground"

当我看到47:00处这个士兵惊恐的脸上的血迹时,我想起了这个:波斯著名诗人萨阿迪·谢拉兹在大约800年前的一首诗中写道:“我以男人的名义发誓,如果有人必须流血牺牲的话,那么统治整个世界也是不值得的。”

Darth Papa
His paranoia has liberated more nation than he knew.
Because of WW2, so many occupied and colonies self declare freedom from their former occupier.

他的妄想症解放了比他知道的还要多的国家。
因为二战,很多被占领的国家和殖民地从他们的前占领者那里宣布自由。

Michael Corrente
Just because your paranoid doesn't mean everyone isn't against you

你的偏执不代表所有人都不反对你。

Red Falcon
Attacking the Soviet unx was sheer madness.

攻击苏联完全是疯狂的行为。

Paul's World of Motivation
WWII history is so amazing almost like a science fiction adventure with good versus evil.

二战的历史是如此惊人,几乎就像一部关于善与恶的科幻冒险小说。

Creature
I love that circumstances can get to the point that society listens to a madman, murders, and everrrrybody uses him as the excuse to exonerate themselves from the sins they commit, whilst waving their flag. As if his "power," wasnt actually just peoples will. It's such a tangible lesson we seem to repeatedly need.

情况可能会发展到这样的地步:社会听信了一个疯子、一个杀人犯,然后每个人都拿他当借口,一边挥舞着自己的旗帜,一边为自己犯下的罪行开脱。就好像他的“力量”实际上不是人们的意志。这是一个我们似乎时常需要的实实在在的教训。

Sam R
It is so funny watching this as a Brit and the misunderstanding of the British nature is so strong not only in this but in understanding us when it comes to Brexit or even losing. We love war, especially when we can be seen as the underdogs and fighting for something we believe in. It might be because we live on an island but the rest of the world may despise us and even hate us. But we will always be what we are.

作为一个英国人,看着这一切真是太有趣了,对英国秉性的误解是如此根深蒂固,不仅在这一点上,在英国退欧甚至输掉时,对我们也是这么看的。我们喜欢战争,尤其是当我们被视为弱者,为我们信仰的东西而战的时候。这可能是因为我们生活在一个岛屿上,世界上其他地方可能会鄙视我们,甚至恨我们,但我们永远是我们。

Based Ballist
You should do a video on WW2 but on Hitlers point of view. Talk about why Germans supported him, why he hated Jews, if his claims on them were even reasonable or true, why he invaded Poland and Czechoslovakia, why he invaded Russia, etc.

你应该做一个关于二战的视频,但是是关于希特勒的观点。谈谈为什么德国人支持他,为什么他恨犹太人,如果他认为他们的主张是合理或真实的,为什么他入侵波兰和捷克斯洛伐克,为什么他入侵俄罗斯,等等。

T C
My Grandfather was a Marine and was in Normandy. He never talked about what he saw or did, when we asked he would just stare off into the distance & wouldnt speak. he brought it to his grave.

我祖父是一名海军陆战队员,参加过诺曼底登陆。他从不谈论他所看到或做过的事,当我们问他时,他只是盯着远方不说话。他把这些带进了坟墓。

naughtmoses
Stalin squandered troops rather like the Brits at Gallipoli in 1915. But he had a =lot= of them to squander. And winter did the rest at Stalingrad, which was to the European war what Midway was in the Pacific. From Hitler's POV, Russia had a lot more to offer than the UK, including farmland, oil, gas, and other natural resources.

斯大林就像1915年在加里波利的英国人那样挥霍军队。但他有很多可供挥霍的。在斯大林格勒,冬天摧毁了其余的一切。斯大林格勒之于欧洲战争,就像中途岛之于太平洋战争一样。从希特勒的观点来看,俄罗斯能提供的比英国更多,包括农田、石油、天然气和其他自然资源。

B@nz@!
I couldnt experience any kind of feeling about how it would BE to BE Alive in such a dificult Times, but now with this covid pandemy even its not same, i can feel the human stupidity, the hunger of power of politicians. Before i used to think that this cruelties that hapened are Impossible to repeat, but now i realize that it doensnt even need to happen a huge thing to humans show their true nature.

我无法体会在这样一个困难时期生存的感觉,但现在,随着新冠肺炎疫情的蔓延,尽管情况不同,我可以感受到人类的愚蠢,政客们对权力的渴望。以前我一直认为这种残酷的事情是不可能再发生的,但现在我意识到,让人类展示其真实本性,甚至不需要发生什么大事。

Jade Marti
This war could’ve turned into many different outcomes. Imagine if it took the path of Russia and Germany VS. Britain. The amount of conspiring interests me greatly in how a person can provoke the mindset of another leader.

这场战争可能会有很多不同的结果。想象一下,如果是选的是俄罗斯和德国VS英国的模式(结果会如何)。密谋之多让我对一个人如何能激发另一个领导者的心态深感兴趣。

很赞 1
收藏