戴森称英国的经济发展方式“愚蠢”
正文翻译
(Chaz Curry closed his business after trading became unviable.)
(查兹·库里在交易变得无法开展后关闭了他的生意。)
新闻:
Dyson calls UK approach to economy 'stupid'
戴森称英国的经济发展方式“愚蠢”
戴森称英国的经济发展方式“愚蠢”
(Chaz Curry closed his business after trading became unviable.)
(查兹·库里在交易变得无法开展后关闭了他的生意。)
新闻:
Sir James Dyson has accused the government of having a "stupid" and "short-sighted" approach to the economy and business in the UK.
詹姆斯·戴森爵士指责政府对英国的经济和商业采取了“愚蠢”和“短视”的做法。
詹姆斯·戴森爵士指责政府对英国的经济和商业采取了“愚蠢”和“短视”的做法。
He said growth had "become a dirty word" during Rishi Sunak's premiership.
他表示,在苏纳克担任首相期间,增长“已成为一个肮脏的字眼”。
他表示,在苏纳克担任首相期间,增长“已成为一个肮脏的字眼”。
Writing in the Daily Telegraph, the Dyson founder urged the government to "incentivise private innovation and demonstrate its ambition for growth".
这位戴森公司的创始人在英国《每日电讯报》撰文,敦促政府“激励私人创新,展示其增长雄心”。
这位戴森公司的创始人在英国《每日电讯报》撰文,敦促政府“激励私人创新,展示其增长雄心”。
Michael Gove, levelling-up secretary, said the government was "firing on all cylinders" to help business.
产业升级大臣迈克尔·戈夫表示,政府正在“火力全开”地帮助企业。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
产业升级大臣迈克尔·戈夫表示,政府正在“火力全开”地帮助企业。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
A prominent supporter of Brexit with a fortune worth £23bn according to the Sunday Times Rich List, Sir James said the government believed it could "impose tax upon tax on companies in the belief that penalising the private sector is a free win at the ballot box".
詹姆斯爵士是英国脱欧的著名支持者,《星期日泰晤士报》富豪榜显示,他拥有230亿英镑的财富。他表示,政府认为,它可以“对企业征税,因为它相信惩罚私营部门是在投票箱中的自由胜利”。
詹姆斯爵士是英国脱欧的著名支持者,《星期日泰晤士报》富豪榜显示,他拥有230亿英镑的财富。他表示,政府认为,它可以“对企业征税,因为它相信惩罚私营部门是在投票箱中的自由胜利”。
"This is as short-sighted as it is stupid. In the global economy, companies will simply choose to transfer jobs and invest elsewhere," he warned.
“这既愚蠢又短视。在全球经济中,企业只会选择转移工作岗位,并在其他地方投资。”
“这既愚蠢又短视。在全球经济中,企业只会选择转移工作岗位,并在其他地方投资。”
The high-profile businessman's comments come after the government announced in the autumn £25bn worth of tax rises in an attempt to balance the books and restore credibility to the UK's finances after the economic fallout of the Liz Truss and Kwasi Kwarteng mini-budget.
在这位知名商人发表上述言论之前,政府在去年秋天宣布了价值250亿英镑的增税计划,目的是在利兹·特拉斯和夸西·夸滕的迷你预算造成经济影响后,平衡收支,恢复英国财政的可信度。
在这位知名商人发表上述言论之前,政府在去年秋天宣布了价值250亿英镑的增税计划,目的是在利兹·特拉斯和夸西·夸滕的迷你预算造成经济影响后,平衡收支,恢复英国财政的可信度。
One of the mini-budget polices reversed was a change to corporation tax, which is paid to the government by UK companies and foreign companies with UK offices. It is set to rise from 19% to 25% in April.
其中一项被扭转的迷你预算政策是改变公司税,公司税由英国公司和在英国设有办事处的外国公司支付给政府。4月份,税率将从19%上升到25%。
其中一项被扭转的迷你预算政策是改变公司税,公司税由英国公司和在英国设有办事处的外国公司支付给政府。4月份,税率将从19%上升到25%。
UK businesses, as well as households, are also dealing with the highest rate of inflation for four decades, with energy bills driving price rises through supply chains.
英国企业和家庭还在应对40年来最高的通胀率,能源账单通过供应链推动价格上涨。
英国企业和家庭还在应对40年来最高的通胀率,能源账单通过供应链推动价格上涨。
Chaz Curry is one of thousands of business owners to close their doors in 2022.
查兹·库里是在2022年关门的数千名企业主之一。
查兹·库里是在2022年关门的数千名企业主之一。
He told the BBC he decided to shut Roots Cycleworks, a bicycle repair and hire and repair shop based in Exmouth, because of several factors including inflation, import issues, supplies of parts and customers' disposable income decreasing. He is set to start a new job next month.
他告诉BBC,由于通货膨胀、进口问题、零部件供应和客户可支配收入下降等几个因素,他决定关闭位于埃克斯茅斯的一家自行车维修和租赁修理店Roots Cycleworks。他准备下个月开始一份新工作。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
他告诉BBC,由于通货膨胀、进口问题、零部件供应和客户可支配收入下降等几个因素,他决定关闭位于埃克斯茅斯的一家自行车维修和租赁修理店Roots Cycleworks。他准备下个月开始一份新工作。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
"All of those pressures, it's kind of death by a thousand cuts," he told the BBC's Today programme. "The business this time last year was in a very good state and we have literally watched it over the course of months sort of go down the plug hole."
他在接受BBC《今日》节目采访时表示:“所有这些压力,都像是被千刀万剐。去年这个时候,该公司的业务状况非常好,但在过去几个月里,我们眼看着它几乎陷入了困境。”
他在接受BBC《今日》节目采访时表示:“所有这些压力,都像是被千刀万剐。去年这个时候,该公司的业务状况非常好,但在过去几个月里,我们眼看着它几乎陷入了困境。”
Mr Curry said he was not looking for government handouts, but added he did believe some business policies had been "a bit route one" and that ministers had been distracted by the end of Boris Johnson's premiership and the following Conservative leadership elections at a time when governments overseas "seemed to be acting to put money back into the general public's pocket".
库里表示,他不是在寻求政府的施舍,但他补充说,他确实认为一些商业政策“有点走投无路”,大臣们被鲍里斯·约翰逊首相任期的结束和接下来的保守党党魁选举分散了注意力,而此时海外政府“似乎在采取行动,把钱放回公众的口袋”。
库里表示,他不是在寻求政府的施舍,但他补充说,他确实认为一些商业政策“有点走投无路”,大臣们被鲍里斯·约翰逊首相任期的结束和接下来的保守党党魁选举分散了注意力,而此时海外政府“似乎在采取行动,把钱放回公众的口袋”。
"Do I feel like there could have been a little bit more creative thinking? Yeah, maybe I do," he said.
“我是否觉得可以有更有创意的想法?是的,也许我是这么想的,”他说。
“我是否觉得可以有更有创意的想法?是的,也许我是这么想的,”他说。
'Covid inertia'
“疫情惯性”
“疫情惯性”
In his comment piece, Sir James repeated his concern over working-from-home policies following the height of the Covid pandemic.
詹姆斯爵士在评论文章中重申了他对新冠疫情最严重时期在家工作政策的担忧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
詹姆斯爵士在评论文章中重申了他对新冠疫情最严重时期在家工作政策的担忧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
He said the government had "yet to direct" workers to return to workplaces after "ordering them to stay at home".
他表示,政府在“命令工人呆在家里”之后,“尚未指示”工人返回工作岗位。
他表示,政府在“命令工人呆在家里”之后,“尚未指示”工人返回工作岗位。
"This has badly damaged the country's work ethic," he said.
“这严重损害了这个国家的职业道德,”他说。
“这严重损害了这个国家的职业道德,”他说。
He argued "no weight" had been afforded to the "importance of face-to-face collaboration, shared culture, mental health, productivity and output, or the training of new and young employees", which he said was "fundamental to the success of businesses and employees alike".
他认为,“面对面合作、共享文化、心理健康、生产力和产出,或新员工和年轻员工培训的重要性”“没有得到重视”,他表示,这些是“企业和员工成功的基础”。
他认为,“面对面合作、共享文化、心理健康、生产力和产出,或新员工和年轻员工培训的重要性”“没有得到重视”,他表示,这些是“企业和员工成功的基础”。
But the entrepreneur wrote that the UK could "shake off its Covid inertia" and "turn things around, but only if fast-growing companies are allowed to thrive here".
但这位企业家写道,英国可以“摆脱新冠疫情的惯性”,并“扭转局面,但前提是允许快速增长的公司在这里蓬勃发展”。
但这位企业家写道,英国可以“摆脱新冠疫情的惯性”,并“扭转局面,但前提是允许快速增长的公司在这里蓬勃发展”。
He said the government had a "role to play", starting with the spring Budget in March.
他说政府“要发挥作用”,就从3月份的春季预算开始。
他说政府“要发挥作用”,就从3月份的春季预算开始。
"It must incentivise private innovation and demonstrate its ambition for growth," he said.
他表示:“政府必须激励私人创新,并展示其增长雄心。”
他表示:“政府必须激励私人创新,并展示其增长雄心。”
However, Mr Gove rejected Sir James' view that the country needed to "shake off its Covid inertia", saying the government was committed to reducing inflation and growing the economy.
然而,戈夫驳斥了詹姆斯爵士关于英国需要“摆脱新冠疫情惯性”的观点,称政府致力于降低通胀和增长经济。
然而,戈夫驳斥了詹姆斯爵士关于英国需要“摆脱新冠疫情惯性”的观点,称政府致力于降低通胀和增长经济。
"If we are being accused of inertia I think it's important that we stress the energy at which we are pursing smarter regulation in a variety different ways that will help enterprise," he told the BBC.
他对BBC表示:“如果有人指责我们懒惰,我认为重要的是,我们应该强调,我们正在以各种不同的方式寻求更明智的监管,这将有助于企业。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
他对BBC表示:“如果有人指责我们懒惰,我认为重要的是,我们应该强调,我们正在以各种不同的方式寻求更明智的监管,这将有助于企业。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Britishvolt collapse 'disappointing'
Britishvol崩溃“令人失望”
Britishvol崩溃“令人失望”
The UK electric vehicle industry was dealt a blow earlier this week when battery start-up Britishvolt collapsed into administration, with the majority of its 232 staff made redundant.
本周早些时候,英国电动汽车行业遭受打击,电池初创企业Britishvolt进入破产管理,232名员工中的大多数被裁员。
本周早些时候,英国电动汽车行业遭受打击,电池初创企业Britishvolt进入破产管理,232名员工中的大多数被裁员。
The firm had planned to build a giant factory to make electric car batteries in Blyth, Northumberland, and ministers had hailed it as a "levelling up" opportunity that would boost the region's economy and support the future of UK car making.
该公司曾计划在诺森伯兰郡的布莱斯建造一座大型工厂,生产电动汽车电池,大臣们称赞这是一个“升级”的机会,将促进该地区的经济,并支持英国汽车制造业的未来。
该公司曾计划在诺森伯兰郡的布莱斯建造一座大型工厂,生产电动汽车电池,大臣们称赞这是一个“升级”的机会,将促进该地区的经济,并支持英国汽车制造业的未来。
Sir John Armitt, chair of the National Infrastructure Commission, which advises the government, told the BBC it the Britishvolt failure was "very disappointing", but said he was hopeful the plant could be "resurrected".
英国国家基础设施委员会(政府)主席约翰·阿米特爵士告诉BBC,Britishvolt的失败“非常令人失望”,但他表示,他希望该工厂能够“复活”。
英国国家基础设施委员会(政府)主席约翰·阿米特爵士告诉BBC,Britishvolt的失败“非常令人失望”,但他表示,他希望该工厂能够“复活”。
Mr Gove said the government knew the site where Britishvolt had planned its factory was "hugely valuable, hugely attractive".
戈夫表示,政府知道Britishvolt计划建厂的地点“极具价值,极具吸引力”。
戈夫表示,政府知道Britishvolt计划建厂的地点“极具价值,极具吸引力”。
"We do know the approach we are taking towards electric vehicles will mean there will be more investment of this kind in the future," he added.
他补充说:“我们确实知道,我们对电动汽车采取的措施意味着未来将有更多这类投资。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
他补充说:“我们确实知道,我们对电动汽车采取的措施意味着未来将有更多这类投资。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Asked about Sir James' comments, Sir John said investment in the UK was "probably declining" in part because of the concern over regulatory changes with the EU following Brexit.
当被问及詹姆斯爵士的言论时,约翰爵士表示,在英国的投资“可能正在下降”,部分原因是人们担心英国脱欧后与欧盟的监管变化。
当被问及詹姆斯爵士的言论时,约翰爵士表示,在英国的投资“可能正在下降”,部分原因是人们担心英国脱欧后与欧盟的监管变化。
"I think we should as far as possible continue to comply with EU regs because that makes it easier for companies to compete in Europe," he added.
他补充称:“我认为,我们应该尽可能继续遵守欧盟法规,因为这让企业更容易在欧洲竞争。”
他补充称:“我认为,我们应该尽可能继续遵守欧盟法规,因为这让企业更容易在欧洲竞争。”
Sir James had faced criticism previously when he announced he would relocate his firm's global head office to Singapore from Malmesbury in Wiltshire in 2019.
詹姆斯爵士此前曾因宣布将于2019年将公司全球总部从威尔特郡的马姆斯伯里迁至新加坡而遭到批评。
詹姆斯爵士此前曾因宣布将于2019年将公司全球总部从威尔特郡的马姆斯伯里迁至新加坡而遭到批评。
In 2021, he moved his residency back to the UK from Singapore.
2021年,他从新加坡又搬回了英国。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
2021年,他从新加坡又搬回了英国。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
1011011000111Essex
"This is as short-sighted as it is stupid. In the global economy, companies will simply choose to transfer jobs and invest elsewhere," he warned.
And that, dear reader, is why every single country in the world has exactly the same rate of corporation tax...
“‘这既愚蠢又短视。在全球经济中,企业只会选择转移工作岗位,并在其他地方投资。’他警告。”
亲爱的读者,这就是为什么世界上每个国家的公司税税率都完全相同……
"This is as short-sighted as it is stupid. In the global economy, companies will simply choose to transfer jobs and invest elsewhere," he warned.
And that, dear reader, is why every single country in the world has exactly the same rate of corporation tax...
“‘这既愚蠢又短视。在全球经济中,企业只会选择转移工作岗位,并在其他地方投资。’他警告。”
亲爱的读者,这就是为什么世界上每个国家的公司税税率都完全相同……
prototype9999
Corporation Tax is mainly paid by SMEs. Big corporations have means to shift profits between countries to get the rate it satisfies them and at the same time HMRC is too lazy to scrutinise them (or likes them brown envelopes).
When big corporation is looking to invest in the UK, Corporation Tax is least of their concern, but if a Joe Public wants to start a business 25% may be something putting him off and if he has ability to start in a country that has 20% then 5% difference is huge for SMEs.
But there are other more important things still - how easy it is to lease office space or a workshop and how costly? What are the energy costs?
You can't do business if these are prohibitively expensive.
Government high taxes while touted as "getting the rich to pay" are nothing of sorts - they are set up to prevent any competition to big corporations from forming.
Business that doesn't start will never challenge any big corporation in the first place.
公司税主要由中小企业缴纳。大公司有办法在国与国之间转移利润,以获得令他们满意的税率,同时英国税务海关总署也懒得审查它们(或者喜欢它们的棕色信封)。
当大公司想要在英国投资时,公司税是它们最不关心的问题,但如果一个普通人想要创业,25%可能会让他望而却步,如果他有能力在一个税率为20%的国家创业,那么5%的差距对中小企业来说是巨大的。
但还有其他更重要的事情——租用办公空间或工作间有多容易,成本有多高?能源成本是多少?
如果这些东西贵得离谱,你就没法做生意。
政府的高税收虽然被吹捧为“让富人买单”,但它并不是什么东西——它们的设立是为了防止对大公司形成任何竞争。
没有起步的企业永远不会对任何大公司构成挑战。
Corporation Tax is mainly paid by SMEs. Big corporations have means to shift profits between countries to get the rate it satisfies them and at the same time HMRC is too lazy to scrutinise them (or likes them brown envelopes).
When big corporation is looking to invest in the UK, Corporation Tax is least of their concern, but if a Joe Public wants to start a business 25% may be something putting him off and if he has ability to start in a country that has 20% then 5% difference is huge for SMEs.
But there are other more important things still - how easy it is to lease office space or a workshop and how costly? What are the energy costs?
You can't do business if these are prohibitively expensive.
Government high taxes while touted as "getting the rich to pay" are nothing of sorts - they are set up to prevent any competition to big corporations from forming.
Business that doesn't start will never challenge any big corporation in the first place.
公司税主要由中小企业缴纳。大公司有办法在国与国之间转移利润,以获得令他们满意的税率,同时英国税务海关总署也懒得审查它们(或者喜欢它们的棕色信封)。
当大公司想要在英国投资时,公司税是它们最不关心的问题,但如果一个普通人想要创业,25%可能会让他望而却步,如果他有能力在一个税率为20%的国家创业,那么5%的差距对中小企业来说是巨大的。
但还有其他更重要的事情——租用办公空间或工作间有多容易,成本有多高?能源成本是多少?
如果这些东西贵得离谱,你就没法做生意。
政府的高税收虽然被吹捧为“让富人买单”,但它并不是什么东西——它们的设立是为了防止对大公司形成任何竞争。
没有起步的企业永远不会对任何大公司构成挑战。
AllAvailableLayers
It's very easy for senior businesspeople to complain that they're not given enough freedom to make money and that they're getting taxed too much.
But their businesses rely on having a state that is running a functioning police and justice system and that has a healthy and well-educated workforce.
Economies work when businesses are confident that the courts will enforce rulings promptly, that police will protect their property, when their workers can think critically and use the latest IT systems, when staff are well-fed, healthy, and don't leave the workforce early to look after children or the elderly relatives that social services can't support.
高级商人很容易抱怨他们没有足够的赚钱自由,他们被征收了太多的税。
但他们的生意依赖于一个运行正常的警察和司法系统的国家,一个拥有健康和受过良好教育的劳动力的国家。
当企业相信法院会迅速执行判决,警察会保护他们的财产,当他们的员工能够批判性地思考并使用最新的IT系统,当员工吃得好、身体健康,不会过早离开工作岗位去照顾孩子或老人因为社会服务机构无法提供这些服务时,经济才能运转。
It's very easy for senior businesspeople to complain that they're not given enough freedom to make money and that they're getting taxed too much.
But their businesses rely on having a state that is running a functioning police and justice system and that has a healthy and well-educated workforce.
Economies work when businesses are confident that the courts will enforce rulings promptly, that police will protect their property, when their workers can think critically and use the latest IT systems, when staff are well-fed, healthy, and don't leave the workforce early to look after children or the elderly relatives that social services can't support.
高级商人很容易抱怨他们没有足够的赚钱自由,他们被征收了太多的税。
但他们的生意依赖于一个运行正常的警察和司法系统的国家,一个拥有健康和受过良好教育的劳动力的国家。
当企业相信法院会迅速执行判决,警察会保护他们的财产,当他们的员工能够批判性地思考并使用最新的IT系统,当员工吃得好、身体健康,不会过早离开工作岗位去照顾孩子或老人因为社会服务机构无法提供这些服务时,经济才能运转。
Wise-Application-144
Exactly. The highlands of Afghanistan have no government and no tax, so they should be a capitalist utopia right? All skyscrapers and bankers and fancy cars right?
Oh wait, no, they're run by tribal warlords, there are no property laws or police so running a business (or indeed the concept of ownership) are impossible since someone can just show up with an AK-47 and take whatever they want from you with impunity.
Businesses can only exist with the protection of the rule of law, courts, police etc. And that stuff basically requires a developed nation in order to exist. And it costs money.
Dyson benefits from all the patents and IP protection, protection from physical theft, the ability to prosecute those who wrong him, the ability to live a safe and peaceful life. It's about time he paid for the services he uses...
完全正确。阿富汗高地没有政府,也没有税收,所以他们应该是资本主义乌托邦,对吧?到处都是摩天大楼,银行家和豪车,对吧?
哦,等等,不,他们是由部落军阀经营的,没有物权法或警察,所以经营企业(或者实际上是所有权的概念)是不可能的,因为有人可以带着AK-47出现,并且不受惩罚地从你那里拿走他们想要的任何东西。
企业只有在法治、法院、警察等的保护下才能生存。而这些东西基本上需要一个发达国家才能存在。而且要花钱。
戴森受益于所有的专利和知识产权保护,免受物理盗窃,能够起诉那些冤枉他的人,能够过上安全安宁的生活。所以他该为他使用的服务付费了……
Exactly. The highlands of Afghanistan have no government and no tax, so they should be a capitalist utopia right? All skyscrapers and bankers and fancy cars right?
Oh wait, no, they're run by tribal warlords, there are no property laws or police so running a business (or indeed the concept of ownership) are impossible since someone can just show up with an AK-47 and take whatever they want from you with impunity.
Businesses can only exist with the protection of the rule of law, courts, police etc. And that stuff basically requires a developed nation in order to exist. And it costs money.
Dyson benefits from all the patents and IP protection, protection from physical theft, the ability to prosecute those who wrong him, the ability to live a safe and peaceful life. It's about time he paid for the services he uses...
完全正确。阿富汗高地没有政府,也没有税收,所以他们应该是资本主义乌托邦,对吧?到处都是摩天大楼,银行家和豪车,对吧?
哦,等等,不,他们是由部落军阀经营的,没有物权法或警察,所以经营企业(或者实际上是所有权的概念)是不可能的,因为有人可以带着AK-47出现,并且不受惩罚地从你那里拿走他们想要的任何东西。
企业只有在法治、法院、警察等的保护下才能生存。而这些东西基本上需要一个发达国家才能存在。而且要花钱。
戴森受益于所有的专利和知识产权保护,免受物理盗窃,能够起诉那些冤枉他的人,能够过上安全安宁的生活。所以他该为他使用的服务付费了……
prototype9999
But their businesses rely on having a state that is running a functioning police and justice system and that has a healthy and well-educated workforce.
While this is true, the problem is this government can't manage money effectively. We could have taxes doubled and still end up with shitty services.
Another problem is reverse progression - the rich don't pay taxes, big corporations don't pay taxes.
We impose huge taxes on specialists, engineers and small and medium businesses - if we cut wings to those people then everyone loses in the long run.
The ones who enjoy the current state are big corporations (unprecedented wealth transfer) and the actual rich.
“但他们的生意依赖于一个运行正常的警察和司法系统的国家,一个拥有健康和受过良好教育的劳动力的国家”
虽然这是事实,但问题是这个政府无法有效地管理资金。我们的税收可能会翻倍,但服务仍然很糟糕。
另一个问题是逆向进展——富人不纳税,大公司不纳税。
我们对专家、工程师和中小企业征收巨额税收——如果我们对这些人削减开支,那么从长远来看,所有人都是输家。
享受当前状态的是大公司(前所未有的财富转移)和真正的富人。
But their businesses rely on having a state that is running a functioning police and justice system and that has a healthy and well-educated workforce.
While this is true, the problem is this government can't manage money effectively. We could have taxes doubled and still end up with shitty services.
Another problem is reverse progression - the rich don't pay taxes, big corporations don't pay taxes.
We impose huge taxes on specialists, engineers and small and medium businesses - if we cut wings to those people then everyone loses in the long run.
The ones who enjoy the current state are big corporations (unprecedented wealth transfer) and the actual rich.
“但他们的生意依赖于一个运行正常的警察和司法系统的国家,一个拥有健康和受过良好教育的劳动力的国家”
虽然这是事实,但问题是这个政府无法有效地管理资金。我们的税收可能会翻倍,但服务仍然很糟糕。
另一个问题是逆向进展——富人不纳税,大公司不纳税。
我们对专家、工程师和中小企业征收巨额税收——如果我们对这些人削减开支,那么从长远来看,所有人都是输家。
享受当前状态的是大公司(前所未有的财富转移)和真正的富人。
knotse
But their businesses rely on having a state that is running a functioning police and justice system and that has a healthy and well-educated workforce.
Funnily enough, this country's businesses survived until well into the 19th century without a police system. But, if we accept what you say as true anyway, that still leaves us with the question of whether public services exist to serve the public, or as justification for an extortion racket.
“但他们的生意依赖于一个运行正常的警察和司法系统的国家,一个拥有健康和受过良好教育的劳动力的国家”
太可笑了,在没有警察系统的情况下,这个国家的商业也一直存活到了19世纪。但是,如果我们接受你说的是真的,那仍然留给我们一个问题,即公共服务的存在是为了服务公众,还是作为敲诈勒索的理由。
But their businesses rely on having a state that is running a functioning police and justice system and that has a healthy and well-educated workforce.
Funnily enough, this country's businesses survived until well into the 19th century without a police system. But, if we accept what you say as true anyway, that still leaves us with the question of whether public services exist to serve the public, or as justification for an extortion racket.
“但他们的生意依赖于一个运行正常的警察和司法系统的国家,一个拥有健康和受过良好教育的劳动力的国家”
太可笑了,在没有警察系统的情况下,这个国家的商业也一直存活到了19世纪。但是,如果我们接受你说的是真的,那仍然留给我们一个问题,即公共服务的存在是为了服务公众,还是作为敲诈勒索的理由。
Aid01
You realise that there were guards prior to the 19th century as well as a judiciary, right?
你知道在19世纪之前也有警卫还有司法机关的,对吧?
You realise that there were guards prior to the 19th century as well as a judiciary, right?
你知道在19世纪之前也有警卫还有司法机关的,对吧?
knotse
There were also schools prior to the 19th century, and hospitals prior to the 20th.
If you wish to make the case that our current dispensation in these areas is comparable to that of the 18th century, along with our tax burden, I'd like to hear it.
19世纪以前还有学校,20世纪以前有医院。如果你想证明我们目前在这些领域的分配与18世纪相当,以及我们的税收负担,我很想听听。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
There were also schools prior to the 19th century, and hospitals prior to the 20th.
If you wish to make the case that our current dispensation in these areas is comparable to that of the 18th century, along with our tax burden, I'd like to hear it.
19世纪以前还有学校,20世纪以前有医院。如果你想证明我们目前在这些领域的分配与18世纪相当,以及我们的税收负担,我很想听听。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Aid01
You realise the tax/tife burden was worse for the working class historically right? Aristocracy and royalty hoovered up alot. During industrialisation we had workers sleeping in parks due to poverty. Like dude I have no idea why you keep using history as an example when it's clear you don't have a clue what you're talking about.
你知道历史上工人阶级的税收负担更重,对吧?贵族和皇室攫取了大量财富。在工业化时期,由于贫困,我们有工人睡在公园里。伙计,我不知道你为什么一直用历史作为例子,很明显你根本不知道你在说什么。
You realise the tax/tife burden was worse for the working class historically right? Aristocracy and royalty hoovered up alot. During industrialisation we had workers sleeping in parks due to poverty. Like dude I have no idea why you keep using history as an example when it's clear you don't have a clue what you're talking about.
你知道历史上工人阶级的税收负担更重,对吧?贵族和皇室攫取了大量财富。在工业化时期,由于贫困,我们有工人睡在公园里。伙计,我不知道你为什么一直用历史作为例子,很明显你根本不知道你在说什么。
insertcrassnessbelow
If I had a pound for every rich person in the news moaning that they don’t make enough money, I’d be so rich that I’d be in the news moaning that I didn’t make enough money
如果新闻里每出现一个抱怨挣的钱不够多的富人,我都能得到一英镑,那么我也会富到在新闻里抱怨挣的钱不够多
If I had a pound for every rich person in the news moaning that they don’t make enough money, I’d be so rich that I’d be in the news moaning that I didn’t make enough money
如果新闻里每出现一个抱怨挣的钱不够多的富人,我都能得到一英镑,那么我也会富到在新闻里抱怨挣的钱不够多
Brief-Energy9919
To be completely fair, they're not all doing that.
Millionaires asking to pay more tax
But there is a big problem in that capitalism is pretty much built on making the most money you can within the rules - and when it comes to companies and shareholders that is pretty much a legal obligation.
So the rules need to be changed to feature more regulation and more redistribution.
Then the super rich who really see money more as a way of keeping score than anything else can still play their games, but the harms to society will be reduced
公平地说,并不是所有人都这么做。
百万富翁要求缴纳更多的税
但有一个大问题是,资本主义基本上是建立在规则范围内赚最多钱的基础上的——当涉及到公司和股东时,这几乎是一种法律义务。
因此,规则需要改变,以加强监管和再分配。
那么,那些真正把金钱视为一种记分方式的超级富豪们仍然可以继续玩他们的游戏,但对社会的危害将会减少
To be completely fair, they're not all doing that.
Millionaires asking to pay more tax
But there is a big problem in that capitalism is pretty much built on making the most money you can within the rules - and when it comes to companies and shareholders that is pretty much a legal obligation.
So the rules need to be changed to feature more regulation and more redistribution.
Then the super rich who really see money more as a way of keeping score than anything else can still play their games, but the harms to society will be reduced
公平地说,并不是所有人都这么做。
百万富翁要求缴纳更多的税
但有一个大问题是,资本主义基本上是建立在规则范围内赚最多钱的基础上的——当涉及到公司和股东时,这几乎是一种法律义务。
因此,规则需要改变,以加强监管和再分配。
那么,那些真正把金钱视为一种记分方式的超级富豪们仍然可以继续玩他们的游戏,但对社会的危害将会减少
Kinbote808
Taking advice on the economy from a billionaire is stupid. How about taking advice on the economy from economists who are looking at delivering the best result for the most people instead of the richest 0.001%.
听取亿万富翁的经济建议是愚蠢的。从经济学家那里听取经济建议怎么样?这些经济学家着眼于为大多数人带来最好的结果,而不是最富有的0.001%的人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Taking advice on the economy from a billionaire is stupid. How about taking advice on the economy from economists who are looking at delivering the best result for the most people instead of the richest 0.001%.
听取亿万富翁的经济建议是愚蠢的。从经济学家那里听取经济建议怎么样?这些经济学家着眼于为大多数人带来最好的结果,而不是最富有的0.001%的人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ambry
He is a complete prick. He also hates work from home with a burning passion - I live in Bristol and know a few ex-Dyson employees, the main Dyson office is in quite a random location and quite a few people have left because they needed to go into that office, every single day. I've heard pay isn't amazing compared to competitors too.
他就是个十足的混蛋。他也讨厌带着澎湃的激情在家工作——我住在布里斯托尔,认识一些戴森的前员工,戴森的主要办公室在一个相当随机的位置,相当多的人已经离开了,因为他们每天都需要去那间办公室,每天都去。我听说与竞争对手相比,他们的薪酬也不高。
He is a complete prick. He also hates work from home with a burning passion - I live in Bristol and know a few ex-Dyson employees, the main Dyson office is in quite a random location and quite a few people have left because they needed to go into that office, every single day. I've heard pay isn't amazing compared to competitors too.
他就是个十足的混蛋。他也讨厌带着澎湃的激情在家工作——我住在布里斯托尔,认识一些戴森的前员工,戴森的主要办公室在一个相当随机的位置,相当多的人已经离开了,因为他们每天都需要去那间办公室,每天都去。我听说与竞争对手相比,他们的薪酬也不高。
LittleBertha
I had an interview there years ago. There's nothing around and it's a pain to get to.
I've heard stories of cameras over desks watching employees, and getting text messages if you're away from your desk for longer than 10 minutes.
几年前我在那里面试过。周围什么都没有,而且去那里很痛苦。
我听说过办公桌上的摄像头监视员工,如果你离开办公桌超过10分钟,就会收到提醒短信。
I had an interview there years ago. There's nothing around and it's a pain to get to.
I've heard stories of cameras over desks watching employees, and getting text messages if you're away from your desk for longer than 10 minutes.
几年前我在那里面试过。周围什么都没有,而且去那里很痛苦。
我听说过办公桌上的摄像头监视员工,如果你离开办公桌超过10分钟,就会收到提醒短信。
Tin_Foil_Hat_uk
He is a massive wanker, I had a family member who was made redundant because he moved their job to India, they even had to go over to India to train people on how to do the job.
Although they did quite well from the redundancy payout, so it wasnt all bad.
他是一个大混蛋,我有一个家庭成员被解雇了,因为他把工作岗位转移到了印度,他们甚至不得不去印度培训人们如何做这份工作。
虽然他们在遣散费上做得很好,所以也不是那么坏到家。
He is a massive wanker, I had a family member who was made redundant because he moved their job to India, they even had to go over to India to train people on how to do the job.
Although they did quite well from the redundancy payout, so it wasnt all bad.
他是一个大混蛋,我有一个家庭成员被解雇了,因为他把工作岗位转移到了印度,他们甚至不得不去印度培训人们如何做这份工作。
虽然他们在遣散费上做得很好,所以也不是那么坏到家。
antonylockhart
They love to throw this threat around, ignoring that any increase in tax they’d be liable to pay, would cost less than uprooting and entire organisation, and retraining all new staff in the new location, hoping the transport lixs and utilities are as reliable. It’s just the business equivalent of “let me be captain or I’m taking my ball and going home”
他们喜欢到处传播这种威胁,忽略了他们可能要支付的任何税收增加,都比搬迁和整个组织,并在新的地点对所有新员工进行再培训,希望交通和公共设施同样可靠的成本要低。这在商业上等同于"让我当队长不然我就带着球回家"
They love to throw this threat around, ignoring that any increase in tax they’d be liable to pay, would cost less than uprooting and entire organisation, and retraining all new staff in the new location, hoping the transport lixs and utilities are as reliable. It’s just the business equivalent of “let me be captain or I’m taking my ball and going home”
他们喜欢到处传播这种威胁,忽略了他们可能要支付的任何税收增加,都比搬迁和整个组织,并在新的地点对所有新员工进行再培训,希望交通和公共设施同样可靠的成本要低。这在商业上等同于"让我当队长不然我就带着球回家"
Appropriate-Divide64
High tax economies actually benefit the economy. Businesses don't like to pay tax, it's dead money. If you tax them highly they're more likely to spend that money on salaries and expansion so their tax burden is lower. If you tax them low then then the increased profits go to shareholders and CEOs where it's squirrelled away in tax havens.
高税收经济实际上有利于经济。企业不愿意交税,那就是一笔死钱。如果你对它们征收很高的税,它们更有可能把钱花在工资和扩张上,所以它们的税负就会降低。如果你对它们征收较低的税,那么增加的利润就会流向股东和首席执行官,这些利润会被储存在避税天堂。
High tax economies actually benefit the economy. Businesses don't like to pay tax, it's dead money. If you tax them highly they're more likely to spend that money on salaries and expansion so their tax burden is lower. If you tax them low then then the increased profits go to shareholders and CEOs where it's squirrelled away in tax havens.
高税收经济实际上有利于经济。企业不愿意交税,那就是一笔死钱。如果你对它们征收很高的税,它们更有可能把钱花在工资和扩张上,所以它们的税负就会降低。如果你对它们征收较低的税,那么增加的利润就会流向股东和首席执行官,这些利润会被储存在避税天堂。
SiTwentyFour
Short sighted?
You remember you cancelled your EV car development? You know, the fastest growing segment in vehicle sales. Yeh, that's really short sighted.
短视?
你还记得你取消了电动汽车的开发计划吗?这是汽车销售中增长最快的部分。是啊,那真是目光短浅啊。
Short sighted?
You remember you cancelled your EV car development? You know, the fastest growing segment in vehicle sales. Yeh, that's really short sighted.
短视?
你还记得你取消了电动汽车的开发计划吗?这是汽车销售中增长最快的部分。是啊,那真是目光短浅啊。
ViciousDuckling
From what I’ve heard, he had nowhere near enough money in it to actually make a car in the end and he was so keen on doing everything his way that all the engineers he’d hired telling him “this is how you design and make cars” couldn’t get anything done
据我所知,他根本没有足够的钱来真正制造一辆车,他太热衷于按自己的方式做事,以至于他雇来的所有工程师都告诉了他“这就是设计和制造汽车的方法”,但还是什么都做不成
From what I’ve heard, he had nowhere near enough money in it to actually make a car in the end and he was so keen on doing everything his way that all the engineers he’d hired telling him “this is how you design and make cars” couldn’t get anything done
据我所知,他根本没有足够的钱来真正制造一辆车,他太热衷于按自己的方式做事,以至于他雇来的所有工程师都告诉了他“这就是设计和制造汽车的方法”,但还是什么都做不成
homealoneinuk
As much as a tosser he is, he is also right in many ways.
尽管他是个傻瓜,但他在许多方面也是正确的。
As much as a tosser he is, he is also right in many ways.
尽管他是个傻瓜,但他在许多方面也是正确的。
LittleBertha
How?
哪里正确了?
How?
哪里正确了?
homealoneinuk
What really stops companies to move abbroad for much cheaper running costs? I can already see comparisons from my own company between branches in eu and sometimes im wondering why are we still here in uk (spoiler massive government subsidizes)
是什么真正阻止了企业为了更低的运营成本而转移到国外?我已经可以看到我自己公司在欧盟的分支机构之间的比较,有时我想知道为什么我们还在英国(破坏者,大量的政府补贴)
What really stops companies to move abbroad for much cheaper running costs? I can already see comparisons from my own company between branches in eu and sometimes im wondering why are we still here in uk (spoiler massive government subsidizes)
是什么真正阻止了企业为了更低的运营成本而转移到国外?我已经可以看到我自己公司在欧盟的分支机构之间的比较,有时我想知道为什么我们还在英国(破坏者,大量的政府补贴)
LittleBertha
Billionaires shouldn't be allowed to hold governments/countries hostage.
It should be that if they want to sell here they pay tax to do so and or have a presence.
亿万富翁不应该被允许绑架政府/国家。
正确情况应该是,如果他们想在这里卖东西,他们就得交税。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Billionaires shouldn't be allowed to hold governments/countries hostage.
It should be that if they want to sell here they pay tax to do so and or have a presence.
亿万富翁不应该被允许绑架政府/国家。
正确情况应该是,如果他们想在这里卖东西,他们就得交税。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
SleekArmy
Spoken like a true capitalist. At this point the veil is so thin that it's quite plain to see that this man's every utterance is out of nothing more than self interest.
"I need staff who I can exploit to work longer hours for less pay, or do more than their job descxtion. Work ethic? Yeah that sounds better I'll use that."
说得真像个资本家。在这一点上,遮羞布是如此的薄,很明显,这个人的每句话都是出于自己的利益。
“我需要我可以剥削的员工,他们可以工作更长的时间,拿更少的薪水,或者做更多的工作。职业道德?是的,这个说法听起来好多了,我会用的。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Spoken like a true capitalist. At this point the veil is so thin that it's quite plain to see that this man's every utterance is out of nothing more than self interest.
"I need staff who I can exploit to work longer hours for less pay, or do more than their job descxtion. Work ethic? Yeah that sounds better I'll use that."
说得真像个资本家。在这一点上,遮羞布是如此的薄,很明显,这个人的每句话都是出于自己的利益。
“我需要我可以剥削的员工,他们可以工作更长的时间,拿更少的薪水,或者做更多的工作。职业道德?是的,这个说法听起来好多了,我会用的。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
phoenix_73
It is all about real estate, as for forcing people back into the office.
Many locations are leased rather than company owned spaces. Those guys with their passive incomes from real estate would see cuts if their places suddenly emptied and closed.
On the flip side of that, companies do not want to pay for under utilised office space, so want people back in offices.
There is obviously that and the whole thing with productivity of employees.
Many employees however are seeing the benefits of work from home so want that to remain. They don't want hour each way commute anymore, ten hours a week spent just driving. That equates to little more than one days work per week just spent driving assuming you're in the workplace daily.
这一切都是为了让人们重新回到办公室。
许多地点都是租用的,而不是公司自有的。那些从房地产中获得被动收入的人,如果他们的房子突然被清空或关闭,他们的收入就会减少。
另一方面,企业不愿为未充分利用的办公空间买单,因此希望员工重返办公室。
很明显,这和员工的生产力有关。
然而,许多员工看到了在家工作的好处,所以希望这种情况继续下去。他们不想再来回花上几个小时,每周花十个小时开车。假设你每天都在公司工作,这相当于每周又多上了一天多一点班(开车的时间)。
It is all about real estate, as for forcing people back into the office.
Many locations are leased rather than company owned spaces. Those guys with their passive incomes from real estate would see cuts if their places suddenly emptied and closed.
On the flip side of that, companies do not want to pay for under utilised office space, so want people back in offices.
There is obviously that and the whole thing with productivity of employees.
Many employees however are seeing the benefits of work from home so want that to remain. They don't want hour each way commute anymore, ten hours a week spent just driving. That equates to little more than one days work per week just spent driving assuming you're in the workplace daily.
这一切都是为了让人们重新回到办公室。
许多地点都是租用的,而不是公司自有的。那些从房地产中获得被动收入的人,如果他们的房子突然被清空或关闭,他们的收入就会减少。
另一方面,企业不愿为未充分利用的办公空间买单,因此希望员工重返办公室。
很明显,这和员工的生产力有关。
然而,许多员工看到了在家工作的好处,所以希望这种情况继续下去。他们不想再来回花上几个小时,每周花十个小时开车。假设你每天都在公司工作,这相当于每周又多上了一天多一点班(开车的时间)。
EcksRidgehead
Why should the UK government pay any attention to the opinions of a Singaporean business owner?
为什么英国政府要重视新一个新加坡企业主的意见?
Why should the UK government pay any attention to the opinions of a Singaporean business owner?
为什么英国政府要重视新一个新加坡企业主的意见?
CutThatCity
He was pro Brexit, he said brexit gave us all freedom, and that new free trade deals would make us richer. Then, last year, he told the public to “be patient” in waiting for Brexit benefits, but couldn’t name what exactly they were going to be.
He gets an article written about his views because he’s rich, but he’s not worth listening to at all.
By next year we will probably see “Dyson: why I was always really against Brexit”
他支持脱欧,他说脱欧会给我们所有人自由,新的自由贸易协议将使我们更富有。去年,他告诉公众要“耐心”等待英国脱欧带来的好处,但他无法说出这些好处究竟是什么。
他有一篇关于他的观点的文章,因为他很富有,但他根本不值得听。
到明年,我们可能会看到新闻《戴森:为什么我一直反对英国脱欧》
He was pro Brexit, he said brexit gave us all freedom, and that new free trade deals would make us richer. Then, last year, he told the public to “be patient” in waiting for Brexit benefits, but couldn’t name what exactly they were going to be.
He gets an article written about his views because he’s rich, but he’s not worth listening to at all.
By next year we will probably see “Dyson: why I was always really against Brexit”
他支持脱欧,他说脱欧会给我们所有人自由,新的自由贸易协议将使我们更富有。去年,他告诉公众要“耐心”等待英国脱欧带来的好处,但他无法说出这些好处究竟是什么。
他有一篇关于他的观点的文章,因为他很富有,但他根本不值得听。
到明年,我们可能会看到新闻《戴森:为什么我一直反对英国脱欧》
很赞 0
收藏