法国人如何应对生育率下降:育儿假和生育假有什么区别?
正文翻译
Un congé plus court, mais mieux rémunéré. Voici ce à quoi ressemblera le nouveau congé parental. Lors de sa conférence de presse mardi 16 janvier, Emmanuel Macron a annoncé vouloir remplacer celui-ci par le «congé de naissance», afin de combattre la baisse de la natalité.
产假会更短,但工资会更高。以下是新的育儿假。 在1月16日星期二的新闻发布会上,埃马纽埃尔-马克龙宣布,他希望用"生育假"取代育儿假,以应对出生率下降的问题。
Un congé actuel qui pose problème
现行假期制度带来的问题
Indemnisation plus élevée ?
更高的津贴?
Emmanuel Macron a annoncé, mardi 16 janvier, la création d’un «congé de naissance» de six mois pour les deux parents, afin de remplacer le congé parental.
1月16日星期二,埃马纽埃尔-马克龙宣布为父母双方设立六个月的"生育假",以取代育儿假。
1月16日星期二,埃马纽埃尔-马克龙宣布为父母双方设立六个月的"生育假",以取代育儿假。
Un congé plus court, mais mieux rémunéré. Voici ce à quoi ressemblera le nouveau congé parental. Lors de sa conférence de presse mardi 16 janvier, Emmanuel Macron a annoncé vouloir remplacer celui-ci par le «congé de naissance», afin de combattre la baisse de la natalité.
产假会更短,但工资会更高。以下是新的育儿假。 在1月16日星期二的新闻发布会上,埃马纽埃尔-马克龙宣布,他希望用"生育假"取代育儿假,以应对出生率下降的问题。
Ce nouveau congé serait «mieux rémunéré (et) plus court que le congé parental actuel». Le Figaro fait le point sur les différences qui opposent ces deux congés.
这种新假期将"比目前的育儿假薪资更高,时间更短"。费加罗报对这两种假期的区别进行了分析。
这种新假期将"比目前的育儿假薪资更高,时间更短"。费加罗报对这两种假期的区别进行了分析。
Un congé actuel qui pose problème
现行假期制度带来的问题
Le congé parental actuel permet aux parents qui le souhaitent de réduire ou cesser leur activité professionnelle après la naissance d'un enfant. Il peut être pris dans le prolongement du congé maternité ou paternité et durer jusqu'aux trois ans de l'enfant. La durée du congé varie en fonction du nombre d’enfants nés au sein d’une famille. Mais elle peut techniquement aller jusqu’à un an après la naissance et peut se renouveler 2 à 5 fois selon le nombre d’enfants dans le foyer.
现行的育儿假计划允许有此意愿的父母在孩子出生后减少或停止工作。育儿假可以作为产假或陪产假的延长,一直持续到孩子三岁。假期的长短根据一个家庭所生孩子的数量而有所不同。不过,从技术上讲,产假可持续到孩子出生后一年,并可根据家庭中孩子的数量延长 2 至 5 次。
现行的育儿假计划允许有此意愿的父母在孩子出生后减少或停止工作。育儿假可以作为产假或陪产假的延长,一直持续到孩子三岁。假期的长短根据一个家庭所生孩子的数量而有所不同。不过,从技术上讲,产假可持续到孩子出生后一年,并可根据家庭中孩子的数量延长 2 至 5 次。
Bien que réformé à plusieurs reprises, ce format qui existe depuis 1977 ne convient plus à de nombreuses familles pour diverses raisons. La première - et principale - concerne la rémunération. Aujourd’hui, le parent qui arrête de travailler pour garder son enfant reçoit une indemnité de 429 euros par mois. Une somme jugée trop faible par les parents concernés, ce qui créerait «beaucoup d’angoisse» et «des situations impossibles», a reconnu Emmanuel Macron.
虽然经过多次改革,但由于种种原因,这种自 1977 年起就存在的形式已不再适合许多家庭。首先,也是最主要的原因是工资问题。如今,停止工作照顾子女的父母每月可领取 429 欧元的津贴。埃马纽埃尔-马克龙(Emmanuel Macron)承认,相关父母认为这一金额过低,造成了 "大量焦虑 "和 "不可能的情况"。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
虽然经过多次改革,但由于种种原因,这种自 1977 年起就存在的形式已不再适合许多家庭。首先,也是最主要的原因是工资问题。如今,停止工作照顾子女的父母每月可领取 429 欧元的津贴。埃马纽埃尔-马克龙(Emmanuel Macron)承认,相关父母认为这一金额过低,造成了 "大量焦虑 "和 "不可能的情况"。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Autre problème, toujours selon le chef de l’État, le congé parental éloignerait «beaucoup de femmes du marché du travail». En effet, selon une étude de l'OFCE de 2021, moins de 1% des pères y recourent. Et le nombre de parents - hommes et femmes confondus - le prenant a chuté de 500.000 en 2013, à 246.000 en 2020, selon les chiffres du gouvernement.
国家元首还指出,另一个问题是育儿假使 "许多妇女被排除在劳动力市场之外"。根据 2021 年对外经济合作办公室的一项研究,只有不到 1%的父亲休育儿假。政府数据显示,休育儿假的父母(无论男女)人数已从2013年的50万人减少到2020年的24.6万人。
国家元首还指出,另一个问题是育儿假使 "许多妇女被排除在劳动力市场之外"。根据 2021 年对外经济合作办公室的一项研究,只有不到 1%的父亲休育儿假。政府数据显示,休育儿假的父母(无论男女)人数已从2013年的50万人减少到2020年的24.6万人。
Indemnisation plus élevée ?
更高的津贴?
Le congé de naissance viserait alors, selon le gouvernement, à répondre aux demandes d’amélioration du système par les Français. Pour l’heure, peu d’informations ont été communiquées sur les détails de cette nouvelle mesure. Le président de la République a toutefois déclaré que ce congé «permettra aux deux parents d'être auprès de leur enfant pendant six mois s'ils le souhaitent». Selon l'Élysée, l'idée est de «débloquer les freins économiques et sociaux au désir d'enfant».
根据政府的说法,生产假改革的目的是为了满足法国人对改善制度的要求。目前,有关这项新措施细节的信息还很少公布。不过,法国总统表示,这一假期 "将使父母双方都能按照自己的意愿陪伴孩子六个月"。根据爱丽舍宫的说法,这项措施的目的是 "消除阻碍生育意愿的经济和社会障碍"。
根据政府的说法,生产假改革的目的是为了满足法国人对改善制度的要求。目前,有关这项新措施细节的信息还很少公布。不过,法国总统表示,这一假期 "将使父母双方都能按照自己的意愿陪伴孩子六个月"。根据爱丽舍宫的说法,这项措施的目的是 "消除阻碍生育意愿的经济和社会障碍"。
«Un couple pourra s'arrêter six mois et sera libre de choisir ses dates», a confirmé Aurore Bergé, la nouvelle ministre chargée de l'Égalité entre les femmes et les hommes et de la lutte contre les discriminations, au micro de Sud Radio. Les deux parents pourront donc choisir de prendre leur congé en même temps, ou à la suite, à temps plein ou à temps partiel.
新任的负责男女平等与反歧视的部长奥罗尔-贝尔热(Aurore Bergé)在接受 Sud Radio广播电台采访时证实:"一对夫妇可以休假六个月,并可自由选择休假日期。因此,父母双方可以选择同时或连续休假,全职或兼职。"
新任的负责男女平等与反歧视的部长奥罗尔-贝尔热(Aurore Bergé)在接受 Sud Radio广播电台采访时证实:"一对夫妇可以休假六个月,并可自由选择休假日期。因此,父母双方可以选择同时或连续休假,全职或兼职。"
L'ancienne ministre des Solidarités et des familles a cependant refusé de donner un chiffre exact pour la rémunération du congé de naissance, avançant que «la concertation avec les partenaires sociaux» était toujours en cours. «On est en train de le déterminer pour qu'il soit proportionné à un tarif bien plus haut que les 429 euros du congé parental», a-t-elle ajouté, précisant que le gouvernement ira «bien au-delà» de ce montant.
不过,这位前团结与家庭部部长拒绝透露产假报酬的确切数字,声称 "与社会合作伙伴的磋商 "仍在进行中。她补充说,"我们正在确定这一数字,以便使其与远高于 429 欧元的育儿假薪酬相称",并补充说,政府将 "远远超出 "这一数额。
不过,这位前团结与家庭部部长拒绝透露产假报酬的确切数字,声称 "与社会合作伙伴的磋商 "仍在进行中。她补充说,"我们正在确定这一数字,以便使其与远高于 429 欧元的育儿假薪酬相称",并补充说,政府将 "远远超出 "这一数额。
Une mesure déjà contestée par les parents
一项已受到家长质疑的措施
一项已受到家长质疑的措施
Cette réforme du congé parental avait déjà été annoncée par Aurore Bergé en juillet 2023. À l’époque, l’ex-ministre des Solidarités avait en effet évoqué un congé «plus court mais mieux indemnisé pour laisser un vrai choix aux familles». «Trop de mères prennent un congé parental long parce qu'elles n'ont pas de solution pour faire garder leur enfant», avait-elle justifié. Avant d’ajouter que nombre de «mères et de pères renoncent au congé parental parce qu'il est trop faiblement indemnisé».
奥罗尔-贝尔热(Aurore Bergé)早在 2023 年 7 月就已宣布对育儿假进行改革。当时,这位前团结部部长表示,育儿假将 "更短,但有更好的补偿,让家庭有真正的选择"。她说:"太多的母亲休长的育儿假,因为她们没有其他选择来照顾自己的孩子"。她还说,许多 "母亲和父亲放弃育儿假,是因为补偿太少"。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
奥罗尔-贝尔热(Aurore Bergé)早在 2023 年 7 月就已宣布对育儿假进行改革。当时,这位前团结部部长表示,育儿假将 "更短,但有更好的补偿,让家庭有真正的选择"。她说:"太多的母亲休长的育儿假,因为她们没有其他选择来照顾自己的孩子"。她还说,许多 "母亲和父亲放弃育儿假,是因为补偿太少"。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
À l’époque, Le Figaro avait demandé l’avis de parents concernés sur l’annonce de cette mesure. S’ils manifestaient un désir de réforme du congé parental, ils estimaient aussi que le projet de congé de naissance ne répondait pas à toutes leurs attentes. La principale crainte des parents reposait sur le montant de l’indemnisation trop faible. «Cent euros de plus par mois, ce serait déjà bien», réclamait alors Corinne, une mère de trois enfants âgée de 40 ans. D’autant que cette indemnisation avait été divisée par deux après «la réforme de François Hollande», la faisant passer de 800 à 400 euros, rappelait Gérard-François Dumont, professeur à la Sorbonne et président de la revue Population & Avenir.
当时,《费加罗报》询问了相关父母对宣布这一措施的看法。他们在热切希望看到育儿假改革的同时,也认为拟议的产假计划并没有满足他们的所有期望。父母们最担心的是补偿金额太低。40 岁的三个孩子的母亲Corinne 说:"每月多 100 欧元就足够了"。索邦大学教授、《人口与未来》杂志社社长热拉尔-弗朗索瓦-杜蒙(Gérard-François Dumont)指出,尤其是在 "弗朗索瓦-奥朗德改革 "之后,这项福利被减半,从 800 欧元降至 400 欧元。
当时,《费加罗报》询问了相关父母对宣布这一措施的看法。他们在热切希望看到育儿假改革的同时,也认为拟议的产假计划并没有满足他们的所有期望。父母们最担心的是补偿金额太低。40 岁的三个孩子的母亲Corinne 说:"每月多 100 欧元就足够了"。索邦大学教授、《人口与未来》杂志社社长热拉尔-弗朗索瓦-杜蒙(Gérard-François Dumont)指出,尤其是在 "弗朗索瓦-奥朗德改革 "之后,这项福利被减半,从 800 欧元降至 400 欧元。
La volonté de réduire la durée du congé parental était par ailleurs jugée comme une «aberration» par une grande partie des parents interrogés. Aujourd’hui, un parent peut prendre un congé parental jusqu’aux trois ans de l’enfant. Selon les informations transmises par le gouvernement, jusqu’à présent, le congé de naissance ne durera que six mois. Gérard-François Dumont dénonçait alors que l’État avait «supprimé la liberté de choix aux parents». Selon lui, les multiples réformes ont causé une «perte de confiance dans la politique familiale de l'État» et par effet domino, la «baisse de la fécondité» en France.
许多受访家长也认为缩短育儿假的愿望是一种 "反常"。如今,父母可以在孩子三岁前休育儿假。根据政府提供的信息,到目前为止,产假只有六个月。热拉尔-弗朗索瓦-杜蒙(Gérard-François Dumont)抱怨国家 "剥夺了父母的选择自由"。他认为,大量改革导致 "对国家家庭政策失去信心",并产生多米诺骨牌效应,导致法国 "生育率下降"。
许多受访家长也认为缩短育儿假的愿望是一种 "反常"。如今,父母可以在孩子三岁前休育儿假。根据政府提供的信息,到目前为止,产假只有六个月。热拉尔-弗朗索瓦-杜蒙(Gérard-François Dumont)抱怨国家 "剥夺了父母的选择自由"。他认为,大量改革导致 "对国家家庭政策失去信心",并产生多米诺骨牌效应,导致法国 "生育率下降"。
评论翻译
le vieux pied noir
Quelques jours pour madame, pour se remettre, s’organiser. Rien pour le papa qui n’à rien a faire la dedans sinon aller vite fait assurer le quotidien au boulot. C’était comme ça de mon temps
给她几天时间恢复和整理。爸爸什么也不用做,除了匆匆忙忙地去做他的日常工作外,他什么也不用做。我的时代就是这样
Quelques jours pour madame, pour se remettre, s’organiser. Rien pour le papa qui n’à rien a faire la dedans sinon aller vite fait assurer le quotidien au boulot. C’était comme ça de mon temps
给她几天时间恢复和整理。爸爸什么也不用做,除了匆匆忙忙地去做他的日常工作外,他什么也不用做。我的时代就是这样
to3132
Dans la logique féministe, ce congé doit devenir obligatoire, surtout pour le père.
按照女权主义的逻辑,这个假期应该是强制性的,尤其是对父亲而言。
Dans la logique féministe, ce congé doit devenir obligatoire, surtout pour le père.
按照女权主义的逻辑,这个假期应该是强制性的,尤其是对父亲而言。
Salluste10
J' admire de tout coeur les chefs d' entreprise qui doivent sans arrêt gérer les nouvelles lubies de notre exécutif!
我衷心钦佩商界领袖们,他们不得不持续应对我们行政部门的新奇思妙想!
J' admire de tout coeur les chefs d' entreprise qui doivent sans arrêt gérer les nouvelles lubies de notre exécutif!
我衷心钦佩商界领袖们,他们不得不持续应对我们行政部门的新奇思妙想!
numero bis
Tu ne fais pas des enfants en fonction des aides. Tu veux des enfants, tu te débrouilles pour les assumer financièrement
生儿育女不是为了利益。你想要孩子,就要设法在经济上养活他们。
Tu ne fais pas des enfants en fonction des aides. Tu veux des enfants, tu te débrouilles pour les assumer financièrement
生儿育女不是为了利益。你想要孩子,就要设法在经济上养活他们。
Claire Malherbe
Allez dire ça aux agriculteurs, aux artisans, aux professionnels en libéral…
把这些话告诉农民、商人和自营职业者......
Allez dire ça aux agriculteurs, aux artisans, aux professionnels en libéral…
把这些话告诉农民、商人和自营职业者......
ROBERT DURAND 12
Michel Debré a créé un système en faveur de la natalité qui a marché jusqu’à ce que différents gouvernements le démantèlent sous prétexte de justice sociale. Résultat : la natalité baisse. Quelle surprise!! Revenons aux allocations familiales pour tous, au quotient familial et aux crèches pour tous et on verra. Les jeunes parents potentiels n’ont pas besoin de nouveaux hochets mais de messages solides et éprouvés.
米歇尔-德布雷(Michel Debré)创建了一个鼓励出生率的制度,这个制度一直在发挥作用,直到各国政府以社会公正为借口将其废除。结果是:出生率正在下降。真没想到!让我们回到全民家庭补贴、家庭商数和全民托儿所的轨道上来,然后我们就会知道了。潜在的年轻父母不需要新的摇铃,他们需要的是可靠的、久经考验的信息。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Michel Debré a créé un système en faveur de la natalité qui a marché jusqu’à ce que différents gouvernements le démantèlent sous prétexte de justice sociale. Résultat : la natalité baisse. Quelle surprise!! Revenons aux allocations familiales pour tous, au quotient familial et aux crèches pour tous et on verra. Les jeunes parents potentiels n’ont pas besoin de nouveaux hochets mais de messages solides et éprouvés.
米歇尔-德布雷(Michel Debré)创建了一个鼓励出生率的制度,这个制度一直在发挥作用,直到各国政府以社会公正为借口将其废除。结果是:出生率正在下降。真没想到!让我们回到全民家庭补贴、家庭商数和全民托儿所的轨道上来,然后我们就会知道了。潜在的年轻父母不需要新的摇铃,他们需要的是可靠的、久经考验的信息。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
marc levis
incompréhensible. un Conges de 3 ans permet de s'occuper de l'enfant jusqu'à l'entrée en maternelle. Un conges de 6 mois , et ensuite ? il n' y a pas de mode de garde . Ce qu'il faut , c'est un conges de 3 ans correctement indemnisé !
3年假期意味着你可以照顾孩子直到他上幼儿园。6个月的假期,然后呢?我们需要的是有适当补偿的 3 年假期!
incompréhensible. un Conges de 3 ans permet de s'occuper de l'enfant jusqu'à l'entrée en maternelle. Un conges de 6 mois , et ensuite ? il n' y a pas de mode de garde . Ce qu'il faut , c'est un conges de 3 ans correctement indemnisé !
3年假期意味着你可以照顾孩子直到他上幼儿园。6个月的假期,然后呢?我们需要的是有适当补偿的 3 年假期!
Jean-Marc P.
Voilà un sujet qui va, un peu plus, désorganiser certaines entreprises.
这个问题会让一些公司更加混乱。
Voilà un sujet qui va, un peu plus, désorganiser certaines entreprises.
这个问题会让一些公司更加混乱。
Mamanchml
Une idée complètement idiote, s'il n y a pas augmentation des moyens de garde en parallèle. Que feront les jeunes parents de leurs enfants entre 6 mois et 3 ans?
如果不同时增加托儿设施,这完全是一个愚蠢的想法。6个月到3岁的孩子,年轻的父母该怎么办?
Une idée complètement idiote, s'il n y a pas augmentation des moyens de garde en parallèle. Que feront les jeunes parents de leurs enfants entre 6 mois et 3 ans?
如果不同时增加托儿设施,这完全是一个愚蠢的想法。6个月到3岁的孩子,年轻的父母该怎么办?
MAX64
Les mesures à prendre sont simples : revenir aux dispositions précédentes que le capitaine de pédalo a supprimer et augmenter sérieusement les places en crèche
需要采取的措施很简单:回到脚踏船船长取消的以前的规定,并认真增加托儿所的数量。
Les mesures à prendre sont simples : revenir aux dispositions précédentes que le capitaine de pédalo a supprimer et augmenter sérieusement les places en crèche
需要采取的措施很简单:回到脚踏船船长取消的以前的规定,并认真增加托儿所的数量。
Redge One
Les freins à la natalité sont nombreux et en premier lieu, la garde des enfants de la naissance jusqu’à la maternelle. Un congé même mieux pris en charge ne règle pas le problème. Le logement ! Un enfant, c’est une pièce de plus. Pour un jeune couple habitant en centre-ville, ce sera synonyme de déménagement en banlieue avec tout ce que cela suppose en termes de transport et de disponibilité pour récupérer leur progéniture. Pour la jeune maman, des aménagements d’horaires au travail, des soucis pendant les vacances scolaires, les enfants malades, etc… La baisse de la natalité ne se réglera pas en rafistolant un congé parental qui n’intéressait personne. De vraies solutions supposerait pour l’état de mettre la main à la poche et non de demander aux employeurs une prise en charge qui pèsera in fine sur le coût du travail. Mais, les poches de l’état sont vides et percées.
阻碍出生率提高的因素有很多,其中第一个因素就是从出生到上幼儿园的育儿问题。即使有更好的带薪休假也不能解决问题。住房!一个孩子意味着多一个房间。对于住在市中心的年轻夫妇来说,这就意味着要搬到郊区,这就意味着要考虑交通和接送孩子的问题。对于年轻的母亲来说,这意味着工作时间的调整、学校假期的担忧、孩子生病等等。真正的解决办法需要国家掏腰包,而不是要求雇主承担费用,因为这最终会增加劳动力成本。但国家的口袋空空如也,漏洞百出。
Les freins à la natalité sont nombreux et en premier lieu, la garde des enfants de la naissance jusqu’à la maternelle. Un congé même mieux pris en charge ne règle pas le problème. Le logement ! Un enfant, c’est une pièce de plus. Pour un jeune couple habitant en centre-ville, ce sera synonyme de déménagement en banlieue avec tout ce que cela suppose en termes de transport et de disponibilité pour récupérer leur progéniture. Pour la jeune maman, des aménagements d’horaires au travail, des soucis pendant les vacances scolaires, les enfants malades, etc… La baisse de la natalité ne se réglera pas en rafistolant un congé parental qui n’intéressait personne. De vraies solutions supposerait pour l’état de mettre la main à la poche et non de demander aux employeurs une prise en charge qui pèsera in fine sur le coût du travail. Mais, les poches de l’état sont vides et percées.
阻碍出生率提高的因素有很多,其中第一个因素就是从出生到上幼儿园的育儿问题。即使有更好的带薪休假也不能解决问题。住房!一个孩子意味着多一个房间。对于住在市中心的年轻夫妇来说,这就意味着要搬到郊区,这就意味着要考虑交通和接送孩子的问题。对于年轻的母亲来说,这意味着工作时间的调整、学校假期的担忧、孩子生病等等。真正的解决办法需要国家掏腰包,而不是要求雇主承担费用,因为这最终会增加劳动力成本。但国家的口袋空空如也,漏洞百出。
Roberto en Bretagne
J’aimerai que l'on dise qui paie, sur quel budget? Négociation avec les partenaires sociaux ? : encore une hausse du coût du travail ? C'est bien d'être, comme Macron, généreux avec l'argent des autres.
我想知道由谁来支付,预算是多少?与社会合作伙伴谈判?劳动力成本再次增加?就像马克龙一样,对别人的钱慷慨大方是件好事。
J’aimerai que l'on dise qui paie, sur quel budget? Négociation avec les partenaires sociaux ? : encore une hausse du coût du travail ? C'est bien d'être, comme Macron, généreux avec l'argent des autres.
我想知道由谁来支付,预算是多少?与社会合作伙伴谈判?劳动力成本再次增加?就像马克龙一样,对别人的钱慷慨大方是件好事。
Vaulpasu2012
Un couple pourra s'arrêter 6 mois à la naissance, mais les gosses ont besoin des parents toute la vie, et surtout lorsqu'ils commence le collège, lycée,
一对夫妇可以在孩子出生时停止6个月的抚养,但孩子一生都需要父母,尤其是在上中学的时候
Un couple pourra s'arrêter 6 mois à la naissance, mais les gosses ont besoin des parents toute la vie, et surtout lorsqu'ils commence le collège, lycée,
一对夫妇可以在孩子出生时停止6个月的抚养,但孩子一生都需要父母,尤其是在上中学的时候
lucidator
Il n'y a pas de politique familiale de l'état. Nous élisons soit des vieux soit des jeunes vivant avec leur mère. On attend avec impatience une famille de type usuel avec des enfants qui courent dans le jardin de l'Elysée.
国家没有家庭政策。我们选出的要么是老人,要么是与母亲生活在一起的年轻人。我们迫不及待地想要一个孩子们在爱丽舍宫花园里跑来跑去的普通家庭。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Il n'y a pas de politique familiale de l'état. Nous élisons soit des vieux soit des jeunes vivant avec leur mère. On attend avec impatience une famille de type usuel avec des enfants qui courent dans le jardin de l'Elysée.
国家没有家庭政策。我们选出的要么是老人,要么是与母亲生活在一起的年轻人。我们迫不及待地想要一个孩子们在爱丽舍宫花园里跑来跑去的普通家庭。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
anonyme
Et il oublie une chose essentielle : si ces gens sont employés, c'est que leur employeur a besoin d'eux! Donc la nécessité d'embaucher à titre précaire d'autres employés qui ne seront pas motivés puisqu'ils seront sûrs de se retrouver sur le carreau ... Une grosse difficulté pour les entreprises; le mieux aurait été une réduction temporaire des heures de travail pour assurer l'indispensable et encourager ou former l'intérimaire.
他忘了一件重要的事情:如果这些人被雇用,那是因为他们的雇主需要他们!这就意味着必须临时雇用其他员工,而这些员工也不会有积极性,因为他们最终肯定会被领取救济金...... 最好的办法是暂时减少工作时间,以提供必需品,并鼓励或培训临时工。
Et il oublie une chose essentielle : si ces gens sont employés, c'est que leur employeur a besoin d'eux! Donc la nécessité d'embaucher à titre précaire d'autres employés qui ne seront pas motivés puisqu'ils seront sûrs de se retrouver sur le carreau ... Une grosse difficulté pour les entreprises; le mieux aurait été une réduction temporaire des heures de travail pour assurer l'indispensable et encourager ou former l'intérimaire.
他忘了一件重要的事情:如果这些人被雇用,那是因为他们的雇主需要他们!这就意味着必须临时雇用其他员工,而这些员工也不会有积极性,因为他们最终肯定会被领取救济金...... 最好的办法是暂时减少工作时间,以提供必需品,并鼓励或培训临时工。
anonyme
Une belle opportunite pour les couples pour partir 6 mois en vacances ensemble , retaper une maison sois meme après la fin du congés de naissance de madame, ou pour tenter une reconvertion profession nelle a moindre risque sans que l’employeur ne le sache. cela ne fera jamais augmenter la natalité. c’est une nouvelle opportunité pour se soustraire au travail habituel en etant remunéré. Par contre, cela va fortement diminuer, les femmes qui enchaînent les congés parentaux et congé naissance avec 2 3 4 enfants tous les 2-3 ans car c’etait une sorte de salaire de mere de jeune famille tout en condervant tous les avantages du rattachement a leur entreprise. Un mal ou un bien?…
这是一个很好的机会,夫妻可以一起去度假 6 个月,也可以在母亲产假结束后自己装修房子,还可以在雇主不知情的情况下尝试风险较小的职业转换。 这绝不会提高出生率。 这是一个新的机会,可以摆脱通常的工作,同时还能获得报酬。另一方面,这将大大减少每两三年休一次育儿假和生育两三个或三四个孩子的妇女人数,因为这对年轻家庭的母亲来说是一种薪水,同时保留了依附于公司的所有优势。好还是坏?
Une belle opportunite pour les couples pour partir 6 mois en vacances ensemble , retaper une maison sois meme après la fin du congés de naissance de madame, ou pour tenter une reconvertion profession nelle a moindre risque sans que l’employeur ne le sache. cela ne fera jamais augmenter la natalité. c’est une nouvelle opportunité pour se soustraire au travail habituel en etant remunéré. Par contre, cela va fortement diminuer, les femmes qui enchaînent les congés parentaux et congé naissance avec 2 3 4 enfants tous les 2-3 ans car c’etait une sorte de salaire de mere de jeune famille tout en condervant tous les avantages du rattachement a leur entreprise. Un mal ou un bien?…
这是一个很好的机会,夫妻可以一起去度假 6 个月,也可以在母亲产假结束后自己装修房子,还可以在雇主不知情的情况下尝试风险较小的职业转换。 这绝不会提高出生率。 这是一个新的机会,可以摆脱通常的工作,同时还能获得报酬。另一方面,这将大大减少每两三年休一次育儿假和生育两三个或三四个孩子的妇女人数,因为这对年轻家庭的母亲来说是一种薪水,同时保留了依附于公司的所有优势。好还是坏?
Space Molander
3000 miliards d'euros de dette avec une croissance atone et champion du monde de la taxation du travail, chomage a presque 8%
Comment va t'on payer???
Heuresement qu'un etat ne peut pas etre déclaré en Banqueroute
3 万亿欧元的债务,增长乏力,劳动税世界冠军,失业率接近 8%。
我们该如何偿还?
幸运的是,国家不能被宣布破产。
3000 miliards d'euros de dette avec une croissance atone et champion du monde de la taxation du travail, chomage a presque 8%
Comment va t'on payer???
Heuresement qu'un etat ne peut pas etre déclaré en Banqueroute
3 万亿欧元的债务,增长乏力,劳动税世界冠军,失业率接近 8%。
我们该如何偿还?
幸运的是,国家不能被宣布破产。
anonyme 85595
Quelle arnaque sous couvert de "progrès" ! Ça revient à enlever 2 ans et demi de congé parental aux femmes (qui ne trouveront pas plus de modes de garde) ! Qui est assez naïf, à part nos journalistes de cour, pour croire que ça va permettre de relancer une natalité déjà effondrée ? Les femmes n'auront plus d'enfants voilà tout !!
这是一个以 "进步 "为幌子的骗局!这等于剥夺了妇女两年半的育儿假(她们找不到更多的托儿所)!除了我们的法庭记者,还有谁会天真地相信这会有助于提高已经崩溃的出生率?妇女不会再生育了,仅此而已!
Quelle arnaque sous couvert de "progrès" ! Ça revient à enlever 2 ans et demi de congé parental aux femmes (qui ne trouveront pas plus de modes de garde) ! Qui est assez naïf, à part nos journalistes de cour, pour croire que ça va permettre de relancer une natalité déjà effondrée ? Les femmes n'auront plus d'enfants voilà tout !!
这是一个以 "进步 "为幌子的骗局!这等于剥夺了妇女两年半的育儿假(她们找不到更多的托儿所)!除了我们的法庭记者,还有谁会天真地相信这会有助于提高已经崩溃的出生率?妇女不会再生育了,仅此而已!
POEME86
Encore une belle arnaque ! Ce que les parents apprécient avec le congé parental actuel c’est de profiter d’élever son enfant jusqu’à ses trois ans. Les premières années de la vie sont les plus importantes . Moins de fatigue du stress en moins pour le parents qui cesse de travailler et quel bonheur d’être à 100% avec son enfant !
又是一个大骗局!父母们喜欢现行的育儿假计划的原因是,他们可以在孩子三岁之前享受抚养孩子的乐趣。生命的最初几年是最重要的。对于停止工作的父母来说,疲劳和压力都会减少,而且能百分之百地陪伴孩子也是一件很棒的事!
Encore une belle arnaque ! Ce que les parents apprécient avec le congé parental actuel c’est de profiter d’élever son enfant jusqu’à ses trois ans. Les premières années de la vie sont les plus importantes . Moins de fatigue du stress en moins pour le parents qui cesse de travailler et quel bonheur d’être à 100% avec son enfant !
又是一个大骗局!父母们喜欢现行的育儿假计划的原因是,他们可以在孩子三岁之前享受抚养孩子的乐趣。生命的最初几年是最重要的。对于停止工作的父母来说,疲劳和压力都会减少,而且能百分之百地陪伴孩子也是一件很棒的事!
Yoknapatawpha
Ce sera 479 euros :)
补贴将会是479欧元 :)
Ce sera 479 euros :)
补贴将会是479欧元 :)
AZUR01
Le problème lajeur des parents ou futurs parents qui travaillent, c'est la garde des enfants... quelles sont les dispositions prises pour facilité ce sujet en dehors du fait de faciliter la présence des parents au domicile?
对于职业父母或准父母来说,最大的问题是育儿。除了让父母更容易留在家里,还采取了哪些措施来简化育儿工作?
Le problème lajeur des parents ou futurs parents qui travaillent, c'est la garde des enfants... quelles sont les dispositions prises pour facilité ce sujet en dehors du fait de faciliter la présence des parents au domicile?
对于职业父母或准父母来说,最大的问题是育儿。除了让父母更容易留在家里,还采取了哪些措施来简化育儿工作?
G2Bzn
Arrêtez de dire que les parents en congé parental profitent du système ! S'ils doivent faire garder leurs enfants pour aller travailler, la CAF et les réductions d'impôts sont bien supérieures aux 429 euros qu'ils touchent.
En revanche, ils assument l'essentiel du coût de l'enfant, et pendant 20 ans. Et c'est cet enfant qui paiera leur retraite et celle des personnes n'ayant pas eu d'enfants.
Au total, ils investissent en pure perte, du seul point de vue financier, quand les gens sans enfants récoltent les fruits de leur investissement sans n'avoir rien semé.
不要再说休育儿假的父母是在利用这一制度!如果他们必须在上班期间照看孩子,那么 CAF 和税收减免要比他们领取的 429 欧元高得多。
另一方面,他们要承担孩子的大部分费用,而且要承担 20 年。正是这个孩子为他们和那些没有孩子的人支付了退休费用。
总之,他们进行的是一种纯粹的经济投资,而没有孩子的人则在没有播种的情况下收获了投资的回报。
Arrêtez de dire que les parents en congé parental profitent du système ! S'ils doivent faire garder leurs enfants pour aller travailler, la CAF et les réductions d'impôts sont bien supérieures aux 429 euros qu'ils touchent.
En revanche, ils assument l'essentiel du coût de l'enfant, et pendant 20 ans. Et c'est cet enfant qui paiera leur retraite et celle des personnes n'ayant pas eu d'enfants.
Au total, ils investissent en pure perte, du seul point de vue financier, quand les gens sans enfants récoltent les fruits de leur investissement sans n'avoir rien semé.
不要再说休育儿假的父母是在利用这一制度!如果他们必须在上班期间照看孩子,那么 CAF 和税收减免要比他们领取的 429 欧元高得多。
另一方面,他们要承担孩子的大部分费用,而且要承担 20 年。正是这个孩子为他们和那些没有孩子的人支付了退休费用。
总之,他们进行的是一种纯粹的经济投资,而没有孩子的人则在没有播种的情况下收获了投资的回报。
Georges StP
Encore une fois Zemmour a raison quand il dit que Macron n’a jamais eu d’enfants et ne s’intéresse donc pas ou trop peu à ces sujets.
L’offre qu’il propose aujourd’hui n’est pas a la hauteur de l’enjeu.
Qu’il fasse comme au Canada et la ca encouragera les gens a faire des enfants!
泽穆尔又一次说对了,马克龙从未有过孩子,因此对这些问题几乎不感兴趣。
他今天提出的建议无法应对挑战。
让他去做加拿大正在做的事情吧,那将会鼓励人们生儿育女!
Encore une fois Zemmour a raison quand il dit que Macron n’a jamais eu d’enfants et ne s’intéresse donc pas ou trop peu à ces sujets.
L’offre qu’il propose aujourd’hui n’est pas a la hauteur de l’enjeu.
Qu’il fasse comme au Canada et la ca encouragera les gens a faire des enfants!
泽穆尔又一次说对了,马克龙从未有过孩子,因此对这些问题几乎不感兴趣。
他今天提出的建议无法应对挑战。
让他去做加拿大正在做的事情吧,那将会鼓励人们生儿育女!
Mita Mounier
Ce sont les entreprises qui trinqueront !!!!!!
Encore une mesure pour encourager la paresse et dévaluer le travail.!!!!!!!!!!
受影响的将是企业 !!!!!!
另一项鼓励懒惰和贬低工作价值的措施。!!!!!!!!!!
Ce sont les entreprises qui trinqueront !!!!!!
Encore une mesure pour encourager la paresse et dévaluer le travail.!!!!!!!!!!
受影响的将是企业 !!!!!!
另一项鼓励懒惰和贬低工作价值的措施。!!!!!!!!!!
anonyme
A tout ceux qui pensent aux entreprises. Elles se remettront de 6 mois d'absence versus un congé mat. Pensez plutôt a qui va payer vos retraites... En attendant on a plus aucune aide et nos enfants paieront les retraites de tout le monde indifféremment...
致所有正在考虑成立公司的人。他们会从 6 个月的产假中恢复过来的。想想谁来支付你们的养老金吧... 与此同时,我们没有更多的帮手,无论如何,我们的孩子都将为每个人支付养老金......
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
A tout ceux qui pensent aux entreprises. Elles se remettront de 6 mois d'absence versus un congé mat. Pensez plutôt a qui va payer vos retraites... En attendant on a plus aucune aide et nos enfants paieront les retraites de tout le monde indifféremment...
致所有正在考虑成立公司的人。他们会从 6 个月的产假中恢复过来的。想想谁来支付你们的养老金吧... 与此同时,我们没有更多的帮手,无论如何,我们的孩子都将为每个人支付养老金......
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Morpheus
Ce président déteste les pères, et de toute évidence, les sujets liés à l'enfance ne l'intéressent pas.
这位总统讨厌父亲,显然对与孩子有关的问题毫无兴趣。
Ce président déteste les pères, et de toute évidence, les sujets liés à l'enfance ne l'intéressent pas.
这位总统讨厌父亲,显然对与孩子有关的问题毫无兴趣。
Opinionator
Hollande... le fossoyeur de la France.
奥朗德......法国的掘墓人。
Hollande... le fossoyeur de la France.
奥朗德......法国的掘墓人。
FRANCOISE CEINTREY
Qui va payer ? Les entreprises ne le pourront pas et cela va désorganiser le travail…. C’est du grand n’importe quoi.
谁来付钱?企业无法支付,这将扰乱工作....。这完全是无稽之谈。
Qui va payer ? Les entreprises ne le pourront pas et cela va désorganiser le travail…. C’est du grand n’importe quoi.
谁来付钱?企业无法支付,这将扰乱工作....。这完全是无稽之谈。
XAV1208
Recours au congé parental divisé par 2 à la suite de la division par 2 de sa rémunération. C'est clair.
La même chose s'est produite afin la mise en place de plafond de ressources pour les allocations familiales, avec une corrélation sur la courbe des naissances. Mais là aucune annonce de Macron sur le rétablissement de l'universalité des allocations familiales ! Un sujet tabou...
由于 2:1 的减薪,使用育儿假的人数减少了一半。这是显而易见的。
同样的情况也发生在对家庭津贴进行经济情况调查时,这与出生率有关。但马克龙没有宣布恢复普遍家庭津贴!一个禁忌话题...
Recours au congé parental divisé par 2 à la suite de la division par 2 de sa rémunération. C'est clair.
La même chose s'est produite afin la mise en place de plafond de ressources pour les allocations familiales, avec une corrélation sur la courbe des naissances. Mais là aucune annonce de Macron sur le rétablissement de l'universalité des allocations familiales ! Un sujet tabou...
由于 2:1 的减薪,使用育儿假的人数减少了一半。这是显而易见的。
同样的情况也发生在对家庭津贴进行经济情况调查时,这与出生率有关。但马克龙没有宣布恢复普遍家庭津贴!一个禁忌话题...
Oybeen
de toute façon, on s'obstine dans ce pays à payer les gens à ne pas travailler...
无论如何,这个国家坚持付钱给不工作的人...
de toute façon, on s'obstine dans ce pays à payer les gens à ne pas travailler...
无论如何,这个国家坚持付钱给不工作的人...
G75
Qui pense aux difficultés que cela créera aux entreprises ?
谁在考虑这将给企业带来的困难?
Qui pense aux difficultés que cela créera aux entreprises ?
谁在考虑这将给企业带来的困难?
Bridgi
Le gouvernement pourrait il expliqué comment vont faire les entreprises sur cet absentéisme ? A t il au moins réfléchi at ce problème et le coût ? C'est facile de balancer des choses alors que l'on n'a rien chiffré en terme d'organisation
政府能否解释一下企业将如何应对这种旷工现象?它至少考虑过这个问题和成本吗?当你还没有在组织方面计算出任何数字时,就很容易乱说话。
Le gouvernement pourrait il expliqué comment vont faire les entreprises sur cet absentéisme ? A t il au moins réfléchi at ce problème et le coût ? C'est facile de balancer des choses alors que l'on n'a rien chiffré en terme d'organisation
政府能否解释一下企业将如何应对这种旷工现象?它至少考虑过这个问题和成本吗?当你还没有在组织方面计算出任何数字时,就很容易乱说话。
anonyme
6 mois c’est bien mais après ? Si c’est pour doubler la rémunération mensuelle et diviser par 5 la durée c’est une belle arnaque !
6 个月没问题,但 6 个月之后呢?如果只是月薪翻倍,期限除以 5 的问题,那就真的是个骗局了!
6 mois c’est bien mais après ? Si c’est pour doubler la rémunération mensuelle et diviser par 5 la durée c’est une belle arnaque !
6 个月没问题,但 6 个月之后呢?如果只是月薪翻倍,期限除以 5 的问题,那就真的是个骗局了!
Kieu56
Bon courage aux chefs d entreprise pour gérer ces revirements incessants…
祝公司董事们好运,能管理好这些不断的变动...
Bon courage aux chefs d entreprise pour gérer ces revirements incessants…
祝公司董事们好运,能管理好这些不断的变动...
很赞 0
收藏