中国将举办世界上首场人形机器人拳击比赛
2025-04-18 大司空 9710
正文翻译

Công ty robot Trung Quốc Unitree thông báo sẽ phát trực tiếp trận đấu quyền Anh đầu tiên giữa hai robot hình người trong khoảng một tháng tới.

中国机器人公司宇树科技宣布,将在大约一个月内直播两个人形机器人之间的首场拳击比赛。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Unitree cũng tung ra video giới thiệu kèm theo thông báo mới, cho thấy một robot của công ty đấu quyền Anh với con người và robot khác. Trận đấu đầu tiên giữa hai robot hình người mang tên "Unitree Iron Fist King: Awakening!", dự kiến diễn ra trong khoảng một tháng nữa, Interesting Engineering hôm 12/4 đưa tin.

宇树科技还发布了一段预告视频来配合这一新公告,展示了该公司的一个机器人与人类和其他机器人进行拳击比赛的场景。据《趣味工程》4月12日报道,首场人形机器人拳击赛名为“宇树铁拳王者”觉醒!”,预计将在大约一个月后举行。

Unitree chưa công bố thông tin nào khác về trận đấu, bao gồm mẫu robot tham gia. Dù vậy, robot G1 cao 1,32 m là "ứng cử viên" sáng giá nhất. G1 là robot hình người tiên tiến nhưng giá cả phải chăng, nhắm đến các nhà nghiên cứu và người đam mê.

宇树科技尚未公布有关比赛的任何其他信息,包括参赛机器人的型号。不过,身高1.32米的G1机器人是最有可能的参赛者。G1是一款先进且价格合理的人形机器人,主要面向研究人员和爱好者。

Một lựa chọn khác là robot H1 cao 1,8 m. Mẫu này có sức mạnh tính toán lớn hơn, khả năng kiểm soát chuyển động mượt mà hơn và được coi là robot thương mại chủ chốt của công ty với giá 16.000 USD.

另一个选择是身高1.8米的H1机器人。该型号具有更强大的计算能力,更流畅的运动控制能力,被认为是该公司的旗舰商用机器人,售价为1.6万美元。

G1 nhỏ hơn H1 nhưng cũng rất linh hoạt và có thể gấp gọn lại để người dùng mang theo. G1 trang bị nhiều tính năng tương tự H1 và có thể chạy với tốc độ 2 m mỗi giây.

G1比H1的体型要小,但同样很灵活,而且可以折叠起来方便用户携带。G1配备了与H1相似的许多功能,能够以每秒2米的速度奔跑。

Video giới thiệu của Unitree giúp người xem hình dung phần nào về trận đấu quyền Anh sắp tới. Trong phần đầu của video, robot G1 đấu với con người. Robot đứng lên khá nhanh khi bị đánh ngã, nhưng so với đối thủ, nó vẫn phản ứng chậm hơn và không nhuần nhuyễn khi thực hiện những động tác như né đòn và giữ thăng bằng sau khi bị đánh. Phần sau của video là trận đấu giữa hai robot, có vẻ "ngang tài ngang sức" hơn.

宇树科技的介绍视频让观众对即将到来的机器人拳击赛有了初步的了解。在视频的前半部分,G1机器人与人类进行了一场拳击比赛。G1在被击倒后能够迅速站起来,但与对手相比,它的反应仍然较慢,在躲避和被击中后保持平衡等动作上不够熟练。视频的后半部分是两台机器人之间的比赛,看起来双方实力相当。

Hồi tháng 1, Unitree công bố video về khả năng nhảy giống người của các robot hình người H1, H1-2 và G1, cho thấy những chuyển động sống động trong bộ dữ liệu mới. Điều này sẽ giúp người dùng có thể sử dụng robot hình người để tương tác tự nhiên hơn trong thế giới thực.

今年1月,宇树科技发布了一段视频,展示了人形机器人H1、H1-2和G1表演类似人类舞蹈动作的视频,表明了这些机器人在新数据训练后能够做出多么流畅的动作。这将帮助用户在现实世界中与人形机器人进行更自然地互动。

Unitree đã nỗ lực cải tiến khả năng điều khiển chuyển động toàn thân của robot, đồng thời đào tạo chúng đi bộ, nhảy múa giống con người, thậm chí thực hiện một số động tác từ các vận động viên nổi tiếng và từ võ kung fu. Tuy nhiên, việc huấn luyện quyền Anh của robot vẫn chưa kết thúc. Có thể Unitree sẽ thực hiện một số cải tiến nữa trước khi trận đấu chính thức diễn ra.

宇树科技一直致力于提高机器人的全身运动控制能力,训练它们像人类一样行走、跳舞,甚至模仿一些著名运动员和功夫明星的动作。不过,机器人的拳击训练还尚未完成。宇树科技可能会在正式比赛开始前做出更多的改进。

评论翻译
phoenix.mi35p
"Vạn sự khởi đầu nan", giai đoạn này có thể nói là sơ khai cho AI + robot có AI. Những khuyết điểm hiện nay của AI + robot có AI sẽ rất nhanh được hoàn thiện ở những thế hệ, phiên bản kế tiếp.

“万事开头难”,这个阶段可以说是人工智能+人工智能机器人的初级阶段。目前人工智能+人工智能机器人的不足之处将会在下一代和新版本中得到快速的改善。

outofmoney.2025
Đúng vậy, bạn nào từng chăm bé sẽ biết để bé biết đi, biết chạy là cả quá trình, không phải ào 1 cái là được.

没错,照顾过小孩的人都知道,让孩子学会走路、跑步是一个过程,不是一蹴而就的。

trantran5763
Tương lai robot mà đấm thắng người thì hỏng đấy.

如果未来机器人在拳击比赛中打败了人类,那可就糟糕了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


HoangAnh
Tương lai robot không cần đấm, mà sẽ đoán biết trước được hành vi đối thủ. Lúc này robot đã tương đương với Người Nhện.

机器人甚至不需要出拳,而是能够预测对手的动作。到那时,机器人将等同于蜘蛛侠。

John Wick
Trông ông robot G1 đấm box như võ say, đã vừa lùn vừa bé lại còn chậm chạp. Như thế này người chả cần đấm, chỉ cần đẩy, đạp là nó đã thua rồi.
Trong khi đó, robot mỹ vẫn đang im lìm trong kho, đợi được lắp pin mang ra quay TikTok.
Mà giờ mỹ có AI tạo video rồi, khéo chả cần quay cũng có video mang ra đăng TikTok.

看G1机器人的拳击动作,就像醉汉一样,而且又矮又小,还行动迟缓。像这样的机器人,人类根本不需要出拳,只要轻轻一推或一踢,它就输了。但与此同时,美国的机器人还在仓库里静静的躺着,等着被装上电池,然后被拿出来拍TikTok视频。不过现在美国有了人工智能视频生成技术,说不定连摆拍都不用,就能直接生成TikTok视频了。

thanhconganhquoc
Hết xuyên không giờ lại có trò này nữa ag

没过多长时间,现在又有了这种新花样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


John Wick
@thanhconganhquoc: Trò này cực hay, chứng tỏ khả năng phản ứng, thích nghi trong thực tế của robot Trung Quốc.
Và cho thấy robot mỹ chỉ là đồ chơi mà thôi.

这非常有趣,展示了中国机器人在实际中的反应和适应能力。这表明美国的机器人只是玩具而已。

Nam
Nhìn robot này có thể biết đúng là bên trong chứa đựng tinh hoa võ thuật cổ truyền ngàn năm của tàu, quả thật là lợi hại, ai nhìn thấy cũng phải đau bụng hề hề. Bao nhiêu bí kíp ngàn năm đâu mà không huấn luyện robot cho nó tung chưởng, khinh công như trong phim tq nhỉ hehe.

看这机器人的动作,就能知道里面蕴含了千年传统武术的精髓,真是厉害,不过中国有这么多的千年秘籍,怎么就不训练机器人来个‘降龙十八掌’‘轻功水上漂’呢?哈哈。

John Wick
@Nam: Nó là robot ra mới nghiên cứu chưa được vài ba năm , thế mà đã vượt xa robot mỹ nghiên cứu 30 năm. Bây giờ nó còn vụng về nhưng vẫn hơn đứt robot mỹ chỉ biết nằm im 1 chỗ không dám ra ngoài. thế mà robot mỹ đang nằm mơ chưa biết năm nào mới có thể chủ động giao đấu như robot G1 đâu e.

这是一款新研发出来的机器人,研究时间还没超过三五年,但已经远远超过了美国已经研究了30年的机器人。现在的它虽然还很笨拙,但已经比美国的机器人强多了,美国的机器人只能被放在仓库里,根本就不敢拿出来。美国人还在做梦,不知道他们的机器人哪年才能像G1机器人那样进行相互交战呢。

Milton
Gạt giò rồi nắm chân quay như chong chóng vì Robot quá nhẹ. Còn làm Robot nặng quá thì di chuyển chậm và khó bật dậy. Kiếp 2 chân là thế.

机器人太轻了,被一脚就踹倒了。但如果机器人太重,移动就会变慢,也很难快速的站起来,这就是双足机器人的弊端。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bkhnvn1993
@Milton: làm robot nặng, chỉ cần nó đấm ông 1 cái thì ...

如果让机器人变重,只要它打你一拳你就会……
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Vũ Trần
Trước khi muốn chê, bạn hãy nghĩ lại con người đã mất bao nhiêu năm tiến hoá mới có được khả năng chiến đấu. Tốc độ phát triển của robot nhanh gấp triệu lần.

在批评之前,请想想人类花了多少年进化才获得了战斗的能力。而机器人的发展速度是人类的百万倍。

John Wick
mỹ đang cố làm được thế, mà chắc phải chờ thêm 30 năm nữa

美国也正在努力让他们的机器人做到这一点,但可能还需要再等30年。

hominhduc3200
@John Wick: làm thế để làm gì wick nhể? robot để làm việc hay để đánh nhau. Mắc cười nhỉ

所以这么做有什么意义呢,Wick?机器人是用来工作的,不是用来打架的。这太可笑了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


John Wick
@hominhduc3200: Nó biết làm mọi thứ như người thì mới làm việc được như người. Đâu như robot mỹ 30 năm vẫn chả biết làm gì.

只有当机器人能够像人类一样做所有的动作时,它才能像人类一样工作。不像美国的机器人,已经开发了30年,仍然做不出任何的动作。

ttrannguyen1957
Trung Quốc quá tiến bộ lại đi trước người khác nửa bước nữa rồi, và rồi đây thế giới lại có giải đấu quyền anh dành cho robot khắp mọi miền đất nước

中国太先进了,总是能领先别人半步,很快在全世界各地都会举办机器人拳击比赛。

buihieunghia6152
robot đấu vs nhau nhìn hấp dẫn quá.

机器人之间的对决看起来太吸引人了。

khanh
Còn ngượng ngịu và non lắm nhưng cũng là 1 bước tiến đáng suy nghĩ.

虽然还很笨拙、很不自然,但这也是值得思考的一大进步。

vinhgiang999
Robot bị người úynh thì nó không biết đau, mà đó úynh trúng người thì thốn lắm.

机器人被人打中时不会感到疼痛,但如果它打中人,人就会感到很疼痛。

thienkimgl5
Thật sự là rất nể phục họ vì có những ý tưởng mà không một người hay quốc gia nào mà có được sự sáng tạo và độ nhanh nhạy như họ,hay và hãy học hỏi

我真的非常佩服中国,因为他们的想法是独一无二的,没有任何人或国家能像他们那样具有创造力和敏锐度,他们真的很棒,值得学习。

Vũ Văn Huân
Mình còn mấy sào ruộng ở quê, gom tiền dần mấy năm nữa mua con robot về nó làm ruộng, nuôi lợn và nấu rượu. Mình chỉ ăn nhậu và đi du lịch.

我在老家还有几亩地,等攒几年钱买个机器人回去帮我种地、养猪和酿酒。我自己就只管吃喝玩乐和旅游就好了。

huy nhat
vậy là ngày xưa các bộ kiếm hiệp tái hiện cách truyền thụ võ công bằng cách ngồi chưởng từ trên đầu xuống sắp thành hiện thực rồi. mấy con robot này mà được truyền bí bíp khéo thành cao thủ võ lâm trong 1 ngày .haha

所以过去武侠小说中通过在头顶拍掌传授武功的方式即将成为现实了。如果这些机器人被传授了秘籍,说不定在一天之内就能成为武林高手。哈哈。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bngoc311
Có cái phát minh điện tử nào là của Trung Quốc không mà bảo không dùng công nghệ của nước khác?
- Trung Quốc: giấy, in ấn, la bàn, thuốc súng, đồ sứ, lụa,... đa phần là thủ công bằng tay.
- Phương Tây: điện, internet, động cơ hơi nước, vaccine, máy bay, vi tính,... đa phần là máy móc công nghiệp.

中国在电器领域有什么独特的发明吗?为什么总是使用其他国家的技术?
中国:纸张、印刷术、指南针、火药、陶瓷、丝绸……大多是手工产品。
西方:电、互联网、蒸汽机、疫苗、飞机、电脑……大多是工业产品。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Nguyễn Phước Tùng
Jim Fan, nhà khoa học AI của Nvidia, viết trên X. "Tiềm năng của robot này sẽ vượt xa khả năng trình diễn công nghệ đơn thuần".

Nvidia的人工智能科学家Jim Fan在推特上写道:“这款机器人的潜力将远远超出视频中所展示的能力。”

pachitu3
Phương Tây có công nghệ lõi, nhưng mà những vấn đề áp dụng lại không nhanh bằng TQ

西方有核心技术,但在应用方面,速度远远不如中国。

Milton
Đông người hơn tất nhiên là nhanh hơn.
Phát Minh tốn nhiều thời gian và mất nhiều tiền bạc hơn.
Trong khi Sản Xuất hàng loạt nhanh hơn mà còn lấy lại vốn.

人口多当然发展速度快。研发新产品需要更多的时间和金钱。而由于能更快的投入量产,也总是能收回成本。

John Wick
Nếu cho robot của Unitree mặc quần áo, đội mũ và đeo khẩu trang đi ngoài phố thì nhiều người sẽ không nhận ra chúng là robot. Với tốc độ phát triển như hiện nay, việc robot hình người của Trung Quốc thay thế con người trong nhiều công việc sẽ rất phổ biến.
EngineAI, Unitree cũng như các công ty chế tạo robot hình người của Trung Quốc đều là các startup non trẻ, mới chỉ hoạt động đôi ba năm. Nhưng những gì họ làm được sánh ngang nước khác tốn 30 năm.

如果给宇树的机器人穿上衣服、戴上帽子和口罩,走在街上,很多人可能都不会认出它们是机器人。以目前的发展速度,中国的人形机器人取代人类从事许多工作将变得非常普遍。众擎、宇树以及中国其他制造人形机器人的公司都是初创企业,成立时间仅两三年。但他们所取得的成就却与其他国家花费30年所取得的成就相当。

quanghuy0688
Nhìn mà hãi quá, liệu có một ngày nào đó chính con người chúng ta phải chiến đấu với rô bốt không.

看着都感到害怕,总有一天我们人类真的要和机器人进行战斗吗?

Đại Việt
Nếu nó được tích hợp công nghệ AI và có khả năng tư duy như con người thì điều đó hoàn toàn có thể xảy ra !

如果它集成了人工智能技术并具备人类的思维能力,那么这种情况完全有可能发生!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


cuongdevib
Rồi tương lai kẻ huỷ diệt không còn là viễn tưởng trong film nữa. Khi mà Ai phát triển quá nhanh và robot như nay sẽ có bộ não của Ai và chúng sẽ thực sự rất mạnh và nguy hiểm.

那么未来终结者就不再是电影中的幻想了。当人工智能发展的如此迅速,像这样的机器人就会拥有人工智能大脑,它们将会变得非常强大和危险。

Đại Việt
Đã có rất nhiều thứ trong phim viễn tưởng trở thành sự thật , ví dụ như điện thoại di động , đưa con người ra ngoài không gian ...vv

许多电影中的幻想已经成为了现实,例如手机、将人类送入太空…….等等

Paramedic8660
Đúng là không hề thua kém mấy con thế hệ cũ của Boston Dynamics. Một nước như TQ mà cũng dần tự lực sản xuất được cả máy bay với người máy quả thực đáng hoan nghênh.

它确实不逊色于波士顿动力的老一代机器人。像中国这样的国家,能够逐渐自主生产飞机和机器人,确实值得称赞。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


L.H.
Ngành công nghệ của T.Q. phát triển sau các nước phương Tây nhiều, nhưng T.Q. lại đạt được những thành quả nhanh vượt bậc, không thể tưởng tượng nỗi.

中国在科技领域的发展比西方国家晚很多,但中国取得了令人难以置信的快速进步。

ttrannguyen1957
Ngày nay không còn nghi ngờ gì nữa khi mà mỗi ngày qua đi lại thấy sự tiến bộ vượt bậc trong mọi lĩnh vực của họ và ngày nay chỉ có họ mới đủ tài lực so kè với Mỹ và bỏ lại sau lưng nhiều nước như Nhật Bản và Hàn Quốc cùng Âu châu

毫无疑问,随着每一天的过去,我们都能看到中国在各个领域的巨大进步,如今只有他们才有足够的实力与美国进行竞争,并将日本、韩国和欧洲等许多国家甩在了身后。

HHuy
Chưa hoàn toàn uyển chuyển như con người nhưng đúng là kinh ngạc. Sau này robot cải tiến thêm việc di chuyển và khoác lên bộ da giả thì tưởng người thiệt

虽然还不如人类那么灵活,但确实令人惊叹。未来在改进了机器人的动作并给它覆盖上人造皮肤后,它看起来就会像真人一样

duytan.elead
Trong khi đó nhiều người Việt vẫn chê hàng TQ

而与此同时,许多越南人仍然对中国的商品持批评态度。

saumaithd
Bái phục Trung Quốc, nhiều công nghệ sánh với G7 rồi.

反正我很佩服中国,他们在许多领域的技术已经能够与G7国家相媲美了。

很赞 24
收藏