
正文翻译

Why is it acceptable to put tariffs on American goods, but unacceptable for the U.S. to put reciprocal tariffs in place?
为什么对美国商品加征关税是可以接受的,而美国实施对等关税却不可接受呢?

Why is it acceptable to put tariffs on American goods, but unacceptable for the U.S. to put reciprocal tariffs in place?
为什么对美国商品加征关税是可以接受的,而美国实施对等关税却不可接受呢?
评论翻译
Wansai Ounkeo
You might feel something is off once you realise that Singapore has zero tariffs on US goods but Trump hit them with tariffs anyway. Singapore even has an agreement allowing US citizens to buy property in Singapore without extra taxation, which is a damn huge deal. We fucked them anyway.
一旦你意识到新加坡对美国商品实行零关税,而特朗普却仍对其加征关税,你可能就会觉得有些不对劲。新加坡甚至还达成了一项协议,允许美国公民在新加坡购买房产无需额外缴税,这可是件大事。但不管怎样,我们还是坑了他们。
You might feel something is off once you realise that Singapore has zero tariffs on US goods but Trump hit them with tariffs anyway. Singapore even has an agreement allowing US citizens to buy property in Singapore without extra taxation, which is a damn huge deal. We fucked them anyway.
一旦你意识到新加坡对美国商品实行零关税,而特朗普却仍对其加征关税,你可能就会觉得有些不对劲。新加坡甚至还达成了一项协议,允许美国公民在新加坡购买房产无需额外缴税,这可是件大事。但不管怎样,我们还是坑了他们。
Australia buys more from us than we buy from them, and they are an important strategic partner for us. We hit them with tariffs anyway. Tore them a new asshole.
澳大利亚从我们这里购买的商品比我们从他们那里购买的要多,而且他们是我们重要的战略伙伴。但不管怎样,我们还是对他们加征了关税。狠狠教训了他们一顿。
澳大利亚从我们这里购买的商品比我们从他们那里购买的要多,而且他们是我们重要的战略伙伴。但不管怎样,我们还是对他们加征了关税。狠狠教训了他们一顿。
EU had a 1% tariff on US goods. We hit them with massive Fuck You tariffs.
欧盟对美国商品征收1%的关税。我们对他们征收了巨额的报复性关税 。
欧盟对美国商品征收1%的关税。我们对他们征收了巨额的报复性关税 。
Left or Right, we wouldn’t be Americans without our massive victim complex, then massively overeacting to our own perceived victimisation.
不管是左派还是右派,如果没有强烈的受害者情结,并且对自己臆想的受害遭遇做出过激反应,那我们就不算是美国人了。
不管是左派还是右派,如果没有强烈的受害者情结,并且对自己臆想的受害遭遇做出过激反应,那我们就不算是美国人了。
Mats Andersson
Because the “reciprocal” tariffs aren’t.
因为“互惠”关税并非如此。
Because the “reciprocal” tariffs aren’t.
因为“互惠”关税并非如此。
Typical tariffs on US made goods in the EU is 4%. Not the 40% Trump said. He lied to you again.
欧盟对美国制造商品征收的典型关税是4%。并非特朗普所说的40%。他又一次对你撒谎了。
欧盟对美国制造商品征收的典型关税是4%。并非特朗普所说的40%。他又一次对你撒谎了。
Those EU-imposed tariffs are targeted to very specific goods. Not a blanket tariff on everything.
这些欧盟征收的关税针对的是非常特定的商品。并非对所有商品都征收统一关税。
这些欧盟征收的关税针对的是非常特定的商品。并非对所有商品都征收统一关税。
Tariffs are like knives. Some are scalpels, and can be used to cure people. Some are scythes, and if wielded inexpertly, have a tendency to take your own leg off at the knee.
关税就像刀子。有些是手术刀,可以用来治病救人。有些则是镰刀,如果使用不当,很可能会把自己的膝盖以下部分砍掉。
关税就像刀子。有些是手术刀,可以用来治病救人。有些则是镰刀,如果使用不当,很可能会把自己的膝盖以下部分砍掉。
You can use tariffs to protect a domestic industry you absolutely want to have. The UK is busy nationalising their last remaining steel production, because they absolutely want to have the capacity in case there’s a war. Some foods have the same situation in many countries: you absolutely want to be able to feed your own population in a crisis. No one minds that.
你可以利用关税来保护你绝对希望拥有的国内产业。英国正忙着将其仅存的钢铁生产国有化,因为他们绝对希望在发生战争时有这样的生产能力。在许多国家,一些食品也存在同样的情况:你绝对希望在危机中能够养活本国人民。没人会对此有意见。
你可以利用关税来保护你绝对希望拥有的国内产业。英国正忙着将其仅存的钢铁生产国有化,因为他们绝对希望在发生战争时有这样的生产能力。在许多国家,一些食品也存在同样的情况:你绝对希望在危机中能够养活本国人民。没人会对此有意见。
Tariffs can’t fix a trade imbalance. The only way you can fix that is to start making things people want to buy. Blanket tariffs do the exact opposite: they stop trade, they keep your industry from becoming competitive.
关税无法解决贸易失衡问题。解决这一问题的唯一办法是开始生产人们想买的东西。全面征收关税的效果恰恰相反:它们阻碍了贸易,使本国产业无法具备竞争力。
关税无法解决贸易失衡问题。解决这一问题的唯一办法是开始生产人们想买的东西。全面征收关税的效果恰恰相反:它们阻碍了贸易,使本国产业无法具备竞争力。
Doug Mullett
Let’s look at Australian beef.
让我们来看看澳大利亚牛肉。
Let’s look at Australian beef.
让我们来看看澳大利亚牛肉。
We produce demonstrably “clean” beef and if anything goes wrong, the entire history of each animal can be traced to find why it went wrong. We don’t have foot and mouth disease (hoof and mouth in the USA) and we don’t have mad cow disease.
我们生产的牛肉显然是“无污染”的。如果出现任何问题,可以追溯每头牛的完整履历,以查明问题的原因。我们这里没有口蹄疫(在美国叫蹄疫),也没有疯牛病。
我们生产的牛肉显然是“无污染”的。如果出现任何问题,可以追溯每头牛的完整履历,以查明问题的原因。我们这里没有口蹄疫(在美国叫蹄疫),也没有疯牛病。
We allow imports of beef and beef products was long as the meat is free from diseases and the history or any beef can be traced back if a problem does occur. However, we don’t allow farming practices which are harmful to the animal or potentially harmful to a consumer.
只要肉类无病害,且一旦出现问题任何牛肉的来源都能追溯,我们就允许进口牛肉及牛肉制品。不过,我们不允许存在对动物有害或可能对消费者有害的养殖方式。
只要肉类无病害,且一旦出现问题任何牛肉的来源都能追溯,我们就允许进口牛肉及牛肉制品。不过,我们不允许存在对动物有害或可能对消费者有害的养殖方式。
The USA imports cattle to fatten in feed lots with hormones. There is no tracking of the individual animals. If we allow such beef into Australia, there is the potential to lose our current markets and render harm to all consumers of our beef (nationally and internationally).
美国进口牛只,在饲养场用激素催肥。这些牛只没有个体追踪记录。如果我们允许这种牛肉进入澳大利亚,就有可能失去我们现有的市场,并对我国(国内和国际)所有牛肉消费者造成损害。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
美国进口牛只,在饲养场用激素催肥。这些牛只没有个体追踪记录。如果我们允许这种牛肉进入澳大利亚,就有可能失去我们现有的市场,并对我国(国内和国际)所有牛肉消费者造成损害。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
So - we don’t have tariffs on beef from the USA - but their beef has to meet our standard, which it doesn’t, so no beef from the USA is allowed in (some cooked beef is). However, apparently McDonalds in the USA mixes internal beef with Australian imported beef to improve its quality to produce the hamburgers its USA customers want.
所以,我们对美国牛肉不征收关税,但美国牛肉必须符合我们的标准,而实际上它并不达标,因此美国牛肉不被允许进口(一些熟牛肉除外)。不过,显然美国的麦当劳会将美国本土牛肉与从澳大利亚进口的牛肉混合,以提高品质,从而制作出符合美国消费者需求的汉堡。
所以,我们对美国牛肉不征收关税,但美国牛肉必须符合我们的标准,而实际上它并不达标,因此美国牛肉不被允许进口(一些熟牛肉除外)。不过,显然美国的麦当劳会将美国本土牛肉与从澳大利亚进口的牛肉混合,以提高品质,从而制作出符合美国消费者需求的汉堡。
However, we buy a lot of military aviation equipment from the USA and are preparing to buy A$320 billion (edit - thanks) of USA nuclear submarines. The trade balance is heavily in USA’s favour. However, if we have an unreliable leader in the USA who sees everything in transactional terms and is irrational in dealing with us and others, we may well look at other sources of military and other equipment, We also provide bases for personnel and equipment, plus an intelligence base and a communication base for underwater assets.
然而,我们从美国购买了大量军用航空设备,并且正准备斥资3200亿澳元(编辑注 - 多谢提醒)购买美国核潜艇。贸易平衡对美国极为有利。不过,如果美国出现一位不可靠的领导人,此人凡事都从交易的角度看待,在与我们及其他国家打交道时不理性,那么我们很可能会寻求其他军事及其他装备的供应来源。我们还为人员和装备提供基地,另外还为水下资产提供一个情报基地和一个通信基地。
然而,我们从美国购买了大量军用航空设备,并且正准备斥资3200亿澳元(编辑注 - 多谢提醒)购买美国核潜艇。贸易平衡对美国极为有利。不过,如果美国出现一位不可靠的领导人,此人凡事都从交易的角度看待,在与我们及其他国家打交道时不理性,那么我们很可能会寻求其他军事及其他装备的供应来源。我们还为人员和装备提供基地,另外还为水下资产提供一个情报基地和一个通信基地。
If push comes to shove, in a real “trade war” with Australia, heads Australia wins and tails the USA loses.
如果形势迫不得已,在一场与澳大利亚真正的“贸易战”中,不管怎样都是澳大利亚赢,美国输。
如果形势迫不得已,在一场与澳大利亚真正的“贸易战”中,不管怎样都是澳大利亚赢,美国输。
Jeremy Glenesk
They weren't reciprocal tariffs. Most nations had literally zero tariffs in effect against the US, for any product. These tariffs weren't in retaliation for tariffs already in place. Trump just really likes the idea of tariffs, so he did them, then made up the excuse that these other nations were all being big big meanies, and so we have to be mean back. It was all just bullshit to sell his stupid idea, and oh look, it's been a fucking disaster.
这些并不是互惠关税。大多数国家实际上对任何产品都没有对美国征收关税。这些关税并不是对已有关税的报复。特朗普只是非常喜欢关税这个主意,所以他就这么做了,然后编造借口说其他国家都是大坏蛋,所以我们必须回击。这一切不过是为了推销他那愚蠢的想法而胡说八道,瞧瞧,结果成了一场彻头彻尾的灾难。
They weren't reciprocal tariffs. Most nations had literally zero tariffs in effect against the US, for any product. These tariffs weren't in retaliation for tariffs already in place. Trump just really likes the idea of tariffs, so he did them, then made up the excuse that these other nations were all being big big meanies, and so we have to be mean back. It was all just bullshit to sell his stupid idea, and oh look, it's been a fucking disaster.
这些并不是互惠关税。大多数国家实际上对任何产品都没有对美国征收关税。这些关税并不是对已有关税的报复。特朗普只是非常喜欢关税这个主意,所以他就这么做了,然后编造借口说其他国家都是大坏蛋,所以我们必须回击。这一切不过是为了推销他那愚蠢的想法而胡说八道,瞧瞧,结果成了一场彻头彻尾的灾难。
Because Trump is a moron, and also because he doesn't give the slightest fuck about you. You folks need to give up this idea that Trump and other billionaires are your fucking friends. They aren't. They don't become billionaires by being nice to the downtrodden. They do it by exploiting you. Trump is exploiting you now, and destroying your retirements, because it benefits him and his friends.
因为特朗普是个蠢货,还因为他根本不在乎你们。你们得摒弃特朗普和其他亿万富翁是你们朋友这种想法。他们不是。他们能成为亿万富翁可不是靠善待弱势群体。他们靠的是剥削你们。特朗普现在就在剥削你们,还在毁掉你们的退休金,因为这对他和他的朋友们有利。
因为特朗普是个蠢货,还因为他根本不在乎你们。你们得摒弃特朗普和其他亿万富翁是你们朋友这种想法。他们不是。他们能成为亿万富翁可不是靠善待弱势群体。他们靠的是剥削你们。特朗普现在就在剥削你们,还在毁掉你们的退休金,因为这对他和他的朋友们有利。
Allen Crandall
Are you really THAT incapable of independent thought?
你真的那么缺乏独立思考能力吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Are you really THAT incapable of independent thought?
你真的那么缺乏独立思考能力吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Before Trump was elected we all lived in an almost tariff-free ( y'know - free trade ) world where very few goods had any tariff at all, and those that did were mostly small and only applied to a few things.
在特朗普当选之前,我们都生活在一个几乎没有关税(你知道的——自由贸易)的世界里,几乎没有什么商品有关税,就算有,税率大多也很低,而且只适用于少数商品。
在特朗普当选之前,我们都生活在一个几乎没有关税(你知道的——自由贸易)的世界里,几乎没有什么商品有关税,就算有,税率大多也很低,而且只适用于少数商品。
BTW - this state of global free-trade ( WTO - World Trade Organization and the GATT - General Agreement on Trade & Tariffs ) was championed by the USA.
顺便说一句,这种全球自由贸易的局面(世界贸易组织,即WTO,以及《关税及贸易总协定》,即GATT)是由美国倡导的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
顺便说一句,这种全球自由贸易的局面(世界贸易组织,即WTO,以及《关税及贸易总协定》,即GATT)是由美国倡导的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
HE STARTED THIS TRADE WAR !!!
是他挑起了这场贸易战!!!
是他挑起了这场贸易战!!!
I dont really think he is stupid - I think he is canny and he believes YOUR ignorance will allow him to distract you enough that you won't even notice all the stuff he and Elon Musk are really up to. When you finally do notice it will be too late. Way too late.
我真不觉得他傻,我觉得他很精明。而且他觉得你很无知,这样他就能充分分散你的注意力,让你根本注意不到他和埃隆·马斯克到底在搞什么名堂。等你最终察觉到的时候,就太晚了,实在是太晚了。
我真不觉得他傻,我觉得他很精明。而且他觉得你很无知,这样他就能充分分散你的注意力,让你根本注意不到他和埃隆·马斯克到底在搞什么名堂。等你最终察觉到的时候,就太晚了,实在是太晚了。
Wayne Smith
Back in 2018, trump signed a trade agreement with Canada and Mexico, waffling on about the greatest trade agreement ever.
早在2018年,特朗普就与加拿大和墨西哥签署了一项贸易协定,还滔滔不绝地吹嘘这是有史以来最伟大的贸易协定。
Back in 2018, trump signed a trade agreement with Canada and Mexico, waffling on about the greatest trade agreement ever.
早在2018年,特朗普就与加拿大和墨西哥签署了一项贸易协定,还滔滔不绝地吹嘘这是有史以来最伟大的贸易协定。
Now, oh they are ripping us off like the rest of the world.
现在,哦,他们和世界上其他地方的人一样在剥削我们。
现在,哦,他们和世界上其他地方的人一样在剥削我们。
Trump hit China with tariffs back then and who lost that was the US, because China started to wean itself on US goods like corn and soybeans. Really, besides Ag production China can get at home or elsewhere or pour a few million into Chatpg and do better than US tech companies.
特朗普当时对中国加征关税,结果受损的却是美国,因为中国开始减少对美国玉米和大豆等商品的依赖。实际上,除了农产品,中国可以在国内或其他地方获取所需物资,或者向ChatGPT投入几百万美元,就能比美国科技公司做得更好。
特朗普当时对中国加征关税,结果受损的却是美国,因为中国开始减少对美国玉米和大豆等商品的依赖。实际上,除了农产品,中国可以在国内或其他地方获取所需物资,或者向ChatGPT投入几百万美元,就能比美国科技公司做得更好。
Americans have this pic of China being an agricultural country of rice fields. Far from the truth. China in the most part is more modern that the US and others.
美国人认为中国是一个有着稻田的农业国家。这与事实相去甚远。在很大程度上,中国比美国和其他国家更现代化。
美国人认为中国是一个有着稻田的农业国家。这与事实相去甚远。在很大程度上,中国比美国和其他国家更现代化。
The problem is the US until trump 2.0 had tariffs on China but targeted and Biden did the same. Chips Act but also, tariffs the largest threat to the US, making chips and add the carrot. Worked.
问题在于,在美国特朗普第二任期之前就对中国征收针对性关税,拜登也这么做了。出台了《芯片法案》,但关税也是对美国最大的威胁,既要制造芯片又得给点甜头。这招奏效了。
问题在于,在美国特朗普第二任期之前就对中国征收针对性关税,拜登也这么做了。出台了《芯片法案》,但关税也是对美国最大的威胁,既要制造芯片又得给点甜头。这招奏效了。
trump has no idea of world trade, nor manufacturing. His supposed experience is in real estate and if true, he has no inkling of the world.
特朗普对世界贸易和制造业一窍不通。他所谓的经验是在房地产领域,即便这是真的,他对世界也是一无所知。
特朗普对世界贸易和制造业一窍不通。他所谓的经验是在房地产领域,即便这是真的,他对世界也是一无所知。
So lets 145% tariffs on China goods. He has sent many small businesses and bigger ones into shutting. The US auto industry relies on some parts from China. No matter US buyers will pay the diff.
所以对中国商品征收145%的关税。他已经导致许多大小企业倒闭。美国汽车行业依赖一些来自中国的零部件。不管怎样,美国买家都得支付差价。
所以对中国商品征收145%的关税。他已经导致许多大小企业倒闭。美国汽车行业依赖一些来自中国的零部件。不管怎样,美国买家都得支付差价。
A US steel company said they were off loading 1200 US workers cos the downturn of US cars. More to come.
一家美国钢铁公司称,由于美国汽车业不景气,他们正在解雇1200名美国工人。后续还会有更多(裁员)。
一家美国钢铁公司称,由于美国汽车业不景气,他们正在解雇1200名美国工人。后续还会有更多(裁员)。
The stable Genius does not have a clue but maybe inside trading.
这位所谓沉稳的天才毫无头绪,不过也许存在内幕交易。
这位所谓沉稳的天才毫无头绪,不过也许存在内幕交易。
Irina Nic
tRump needs money to pay the US debt and the new deficit projected due to the tax cuts he wants to implement. So he came up with the idea of tariffs instead of creating a new tax. But tariffs are taxes that US are paying, but in contrast to a regular tax, now you bring in the equation some foreign countries as well. In his mind, in short term people in US will continue to buy products and pay his tariffs and in the long term the tariffs will stimulate new manufacturing in US which will bring again more money. The problems that he didn't outline and stupid in US can’t understand are:
特朗普需要资金来偿还美国债务以及因他想要实施的减税政策而预计产生的新赤字。于是他想出了征收关税的主意,而不是开征新税。但关税是美国人在支付的税款,与常规税收不同的是,现在这一问题还涉及到一些外国。在他看来,短期内美国人会继续购买产品并支付他所征收的关税,从长远来看,关税将刺激美国新的制造业发展,进而再次带来更多资金。而他没有说明且美国那些愚蠢之人也理解不了的问题是:
tRump needs money to pay the US debt and the new deficit projected due to the tax cuts he wants to implement. So he came up with the idea of tariffs instead of creating a new tax. But tariffs are taxes that US are paying, but in contrast to a regular tax, now you bring in the equation some foreign countries as well. In his mind, in short term people in US will continue to buy products and pay his tariffs and in the long term the tariffs will stimulate new manufacturing in US which will bring again more money. The problems that he didn't outline and stupid in US can’t understand are:
特朗普需要资金来偿还美国债务以及因他想要实施的减税政策而预计产生的新赤字。于是他想出了征收关税的主意,而不是开征新税。但关税是美国人在支付的税款,与常规税收不同的是,现在这一问题还涉及到一些外国。在他看来,短期内美国人会继续购买产品并支付他所征收的关税,从长远来看,关税将刺激美国新的制造业发展,进而再次带来更多资金。而他没有说明且美国那些愚蠢之人也理解不了的问题是:
US will significantly pay more for products. Either they come from overseas and have tariffs or are produced in US and cost significant more than the original price- cue the inflation that is made by tRump.
美国将为产品支付更多的费用。这些产品要么来自海外需缴纳关税,要么在美国本土生产,但成本比原价高出很多——这都是特朗普造成的通货膨胀所致。
美国将为产品支付更多的费用。这些产品要么来自海外需缴纳关税,要么在美国本土生产,但成本比原价高出很多——这都是特朗普造成的通货膨胀所致。
Other countries will stop buying US products. tRump can force governments to agree to some deals, but he underestimated the toxic effect his way of talking has. Businesses and regular people started to boycott US products. Heck, we even stopped travelling to US. We also started to boycott the stock and bond market in US. Did you hear about SELL AMERICA? Look at your stock market and start crying.
其他国家将停止购买美国产品。特朗普可以迫使各国政府达成一些协议,但他低估了自己说话方式的负面影响。企业和普通民众已经开始抵制美国产品。哎呀,我们甚至都不去美国旅游了。我们还开始抵制美国的股票和债券市场。你听说过“抛售美国”吗?看看你们的股市,哭去吧。
其他国家将停止购买美国产品。特朗普可以迫使各国政府达成一些协议,但他低估了自己说话方式的负面影响。企业和普通民众已经开始抵制美国产品。哎呀,我们甚至都不去美国旅游了。我们还开始抵制美国的股票和债券市场。你听说过“抛售美国”吗?看看你们的股市,哭去吧。
US has a lot of debt that is held by its enemies now. As he is treating all of us as enemies. So countries now get together and sell your bonds which is your debt, like it happened 2 weeks ago while you were sleeping in US, the mystery sell off of bonds. Guess what, because of that sell off, tRump was forced to postpone the reciprocal tariffs. So when you want to make tRump to do something, the whole thing will play again.
美国现在有大量债务掌握在其敌人手中。因为它把我们所有人都当作敌人。所以现在各国联合起来抛售你们的债券,也就是你们的债务。就像两周前在美国你们还在睡梦中时发生的神秘债券抛售事件一样。你猜怎么着,由于那次抛售,特朗普被迫推迟了互惠关税。所以当你想让特朗普做某件事时,这一切还会再次上演。
美国现在有大量债务掌握在其敌人手中。因为它把我们所有人都当作敌人。所以现在各国联合起来抛售你们的债券,也就是你们的债务。就像两周前在美国你们还在睡梦中时发生的神秘债券抛售事件一样。你猜怎么着,由于那次抛售,特朗普被迫推迟了互惠关税。所以当你想让特朗普做某件事时,这一切还会再次上演。
tRump is now accusing the Fed Jerome Powell that he doesn't lower the interest rate. If by any chance that will happen, your dollar will go down a lot. This means the prices will go up again as let's face it, you still don't produce stuff yet. This will compound the tariffs. You will pay again more money on products, hence the inflation will go up again.
特朗普现在指责美联储主席杰罗姆·鲍威尔没有降低利率。如果真的出现这种情况,美元将会大幅贬值。这意味着物价会再次上涨,因为说实话,你们仍然没有生产出足够的产品。这会使关税问题更加复杂。你们购买产品时将再次支付更多的钱,因此通货膨胀将会再次加剧。
特朗普现在指责美联储主席杰罗姆·鲍威尔没有降低利率。如果真的出现这种情况,美元将会大幅贬值。这意味着物价会再次上涨,因为说实话,你们仍然没有生产出足够的产品。这会使关税问题更加复杂。你们购买产品时将再次支付更多的钱,因此通货膨胀将会再次加剧。
All he does is to bankrupt US piece by piece, every day. Good luck with that, after all he is an expert in that, his companies got bankrupt 6 times and at least one time he bankrupt a casino, which is a major achievement in terms of bankrupting a business. Understand other countries have tariffs in place to protect a certain vital sector. Not for everything like he does. Also he underestimated the amount of time will take for this process to go from bad to good. It will take years and years, which again he doesn't have.
他每天所做的就是一点一点地把美国搞破产。祝他好运吧,毕竟他在这方面是个行家,他的公司已经破产6次了,至少有一次他还搞垮了一家赌场,就企业破产而言,这可是一项“伟大成就”。要知道其他国家设置关税是为了保护某些重要产业,而不是像他这样对所有东西都(设置关税)。而且,他低估了这个从糟糕状况好转所需要的时间。这得花上好多年,可他又没那么多时间。
他每天所做的就是一点一点地把美国搞破产。祝他好运吧,毕竟他在这方面是个行家,他的公司已经破产6次了,至少有一次他还搞垮了一家赌场,就企业破产而言,这可是一项“伟大成就”。要知道其他国家设置关税是为了保护某些重要产业,而不是像他这样对所有东西都(设置关税)。而且,他低估了这个从糟糕状况好转所需要的时间。这得花上好多年,可他又没那么多时间。
He will either be forced to postpone China tariffs very soon or face the music from the constituents.
他要么很快被迫推迟对中国商品加征关税,要么就得承受选民的压力。
他要么很快被迫推迟对中国商品加征关税,要么就得承受选民的压力。
China stopped buying oil from US, they stopped buying beef and agricultural products. Last time they did this while tRump 1.0, after the tariffs were down again, they never returned to buy again from US. This will happen again and you will lose market share in China and everywhere else. The rest of the world started to live again, we moved on after the initial shock, it's you who need to live with the consequences of his actions. So next time vote for him again, it will get better and better. Depends only for who.
中国停止从美国购买石油,也停止购买牛肉和农产品。上次在特朗普执政第一任期时他们就这么做了,关税下调后,他们再也没有恢复从美国购买。这种情况还会再次发生,而你们将在中国和其他地方失去市场份额。世界其他国家都重新开始正常生活了,在最初的冲击过后我们继续前行,而你们却要承受他的行为带来的后果。所以下次要是再投票选他,情况会“越来越好”的。不过这得看对谁而言了。
中国停止从美国购买石油,也停止购买牛肉和农产品。上次在特朗普执政第一任期时他们就这么做了,关税下调后,他们再也没有恢复从美国购买。这种情况还会再次发生,而你们将在中国和其他地方失去市场份额。世界其他国家都重新开始正常生活了,在最初的冲击过后我们继续前行,而你们却要承受他的行为带来的后果。所以下次要是再投票选他,情况会“越来越好”的。不过这得看对谁而言了。
Rob Boardman
The question is back to front.
这个问题本末倒置了。
The question is back to front.
这个问题本末倒置了。
Very few countries applied tariffs to U.S. goods.
极少有国家对美国商品征收关税。
极少有国家对美国商品征收关税。
Trump hates income tax and loves tariffs (import sales taxes) to provide government moneys instead.
特朗普讨厌所得税,却热衷于用关税(进口销售税)来为政府提供资金。
特朗普讨厌所得税,却热衷于用关税(进口销售税)来为政府提供资金。
He has been talking about tariffs since the 1980s.
自20世纪80年代以来,他就一直在谈论关税问题。
自20世纪80年代以来,他就一直在谈论关税问题。
He calls his tariffs "reciprocal" but they are not. They are new taxes on US consumers and Trump lies and says it's because other countries tries tariff the USA - as I said, very few countries did that.
他称自己的关税是“对等的”,但事实并非如此。这些关税是加在美国消费者身上的新税种,而特朗普撒谎称这是因为其他国家试图对美国征收关税——正如我所说,很少有国家这么做。
他称自己的关税是“对等的”,但事实并非如此。这些关税是加在美国消费者身上的新税种,而特朗普撒谎称这是因为其他国家试图对美国征收关税——正如我所说,很少有国家这么做。
His tariff scheme is in fact a reverse Robin Hood scheme. The import tariffs (sales tax) has US consumers filling the govt coffers (Trump boasts its 2 billion per day), so he can offer bigger income and business tax cuts to his rich buddies and himself.
他的关税计划实际上是一种逆向的劫贫济富计划。进口关税(销售税)让美国消费者充实了政府金库(特朗普吹嘘每天有20亿美元),这样他就可以为他的富豪朋友和他自己提供更大幅度的所得税和企业税减免。
他的关税计划实际上是一种逆向的劫贫济富计划。进口关税(销售税)让美国消费者充实了政府金库(特朗普吹嘘每天有20亿美元),这样他就可以为他的富豪朋友和他自己提供更大幅度的所得税和企业税减免。
Robbing the poor to give to the rich.
劫贫济富。
劫贫济富。
Damon Kaswell
The “colorful language” will be in a picture, rather than text, for two reasons:
“丰富的语言”将以图片而非文字的形式呈现,原因有两个:
The “colorful language” will be in a picture, rather than text, for two reasons:
“丰富的语言”将以图片而非文字的形式呈现,原因有两个:
I want to drive home the fact that this is my reaction I’m describing, not an argument. It includes lots of swearing and insults because that exemplifies the rage I’m currently feeling, but I don’t intend it to seem like a strictly logic-driven position. I’m angrier than I’ve ever been in my life right now, and what you’ll see reflects that.
我想强调一点,我在这里描述的是我的反应,而非一场争论。其中包含很多咒骂和侮辱性言语,因为这体现了我当下的愤怒,但我并非想让它显得是一个完全基于逻辑的立场。我现在比这辈子任何时候都要愤怒,而你将会看到的内容就反映了这一点。
我想强调一点,我在这里描述的是我的反应,而非一场争论。其中包含很多咒骂和侮辱性言语,因为这体现了我当下的愤怒,但我并非想让它显得是一个完全基于逻辑的立场。我现在比这辈子任何时候都要愤怒,而你将会看到的内容就反映了这一点。
Since it’s replete with insults and swearing, I don’t want Quora’s algorithms and bots to mistakenly assume I’m directing them at you personally, OP. I’m not.
因为其中充斥着侮辱性和咒骂性言语,我不想让Quora的算法和机器人错误地认为我这些话是针对提问者(OP)你个人的。我并不是这个意思。
因为其中充斥着侮辱性和咒骂性言语,我不想让Quora的算法和机器人错误地认为我这些话是针对提问者(OP)你个人的。我并不是这个意思。
Now then, some foundational points first:
那么,首先讲一些基本要点:
那么,首先讲一些基本要点:
You had approximately two years to figure out what tariffs actually are.
你有大约两年的时间去弄清楚关税到底是什么。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
你有大约两年的时间去弄清楚关税到底是什么。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
You've had your whole life to learn what a trade imbalance is, and why they're not actually inherently bad or in need of fixing.
你有一辈子的时间去了解贸易不平衡是什么,以及为什么贸易不平衡实际上并非本质上就是坏事,也并非需要去纠正。
你有一辈子的时间去了解贸易不平衡是什么,以及为什么贸易不平衡实际上并非本质上就是坏事,也并非需要去纠正。
You've had several months now to figure out the nature of the modest, specific tariffs that have been in place for years, in both directions, between the United States and other countries.
你们已经有好几个月的时间来弄清楚多年来美国与其他国家之间双向征收的适度且特定的关税的性质了。
你们已经有好几个月的时间来弄清楚多年来美国与其他国家之间双向征收的适度且特定的关税的性质了。
You’ve had almost a decade to understand trade agreements like the USMCA, which Trump himself signed into law.
你有近十年的时间来了解像《美墨加协定》这样的贸易协定,而该协定正是特朗普本人签署使其成为法律的。
你有近十年的时间来了解像《美墨加协定》这样的贸易协定,而该协定正是特朗普本人签署使其成为法律的。
With that in mind, here is my honest portrayal of what I felt when I saw this question. Again, it's insulting, and intentionally so, because I want - need - for people who still somehow support Trump to understand what people who don't support him feel about you, and why.
考虑到这一点,以下是我看到这个问题时真实感受的如实描述。再说一次,这是一种侮辱,而且是故意为之,因为我希望——也有必要——那些不知为何仍然支持特朗普的人明白不支持他的人对你的看法以及原因。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
考虑到这一点,以下是我看到这个问题时真实感受的如实描述。再说一次,这是一种侮辱,而且是故意为之,因为我希望——也有必要——那些不知为何仍然支持特朗普的人明白不支持他的人对你的看法以及原因。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
That is the rage that’s in my heart right now. You’ve broken the country I grew up in, all in the name of sticking it to the libs. You’ve sold your country out, and wrapped yourself in the American flag while you did it.
这就是我此刻心中的愤怒。你们以对付自由派的名义,毁掉了我成长的这个国家。你们出卖了自己的国家,还在这么做的时候身披美国国旗。
这就是我此刻心中的愤怒。你们以对付自由派的名义,毁掉了我成长的这个国家。你们出卖了自己的国家,还在这么做的时候身披美国国旗。
Now you have a good idea of how angry we are, and how much it infuriates us to know we share a country with people willing to behave like you have.
现在你很清楚我们有多愤怒了,一想到和你这种行事作风的人同属一个国家,就让我们怒火中烧。
现在你很清楚我们有多愤怒了,一想到和你这种行事作风的人同属一个国家,就让我们怒火中烧。
So what now? How do we save this country? We can’t save it from you. The only way we get past this is if you find it in yourselves to recognize how badly you’ve messed up, and start making it right. And I genuinely don’t think you can. I don’t think you have the capacity to recognize your mistakes until they hurt hurt you so badly that it breaks down the walls you’ve built around your own critical thinking skills.
那现在怎么办?我们要如何拯救这个国家?靠你们是拯救不了的。我们摆脱这种困境的唯一办法是,你们要自己认识到你们把事情搞得有多糟,然后开始改正。而我真的不认为你们能做到。我觉得你们没有能力认识到自己的错误,直到错误给你们带来巨大伤害,打破你们围绕自己的批判性思维能力所筑起的壁垒。
那现在怎么办?我们要如何拯救这个国家?靠你们是拯救不了的。我们摆脱这种困境的唯一办法是,你们要自己认识到你们把事情搞得有多糟,然后开始改正。而我真的不认为你们能做到。我觉得你们没有能力认识到自己的错误,直到错误给你们带来巨大伤害,打破你们围绕自己的批判性思维能力所筑起的壁垒。
You still don’t even know that these tariffs are not reciprocal. I don’t think you can know it. I don’t think you’re capable of allowing yourselves to know it, because doing so threatens your self-image as a MAGA-American.
你甚至还不知道这些关税并非对等的。我觉得你不可能知道这一点。我认为你根本不会让自己去了解这一点,因为这么做会威胁到你作为支持“让美国再次伟大”理念的美国人的自我认知。
你甚至还不知道这些关税并非对等的。我觉得你不可能知道这一点。我认为你根本不会让自己去了解这一点,因为这么做会威胁到你作为支持“让美国再次伟大”理念的美国人的自我认知。
In other words, I think you have doomed this country. I’m pessimistic about our ability to ever come back from this.
换句话说,我认为你已经把这个国家推向了绝境。我对我们能否从这种状况中恢复过来感到悲观。
换句话说,我认为你已经把这个国家推向了绝境。我对我们能否从这种状况中恢复过来感到悲观。
We’ve obliterated the world’s trust in us. We’ve practically guaranteed the dollar becomes worthless internationally, as it stops being the world’s reserve currency. We’re going to be isolated, and we’re already rapidly becoming an economic pariah state.
我们已经彻底摧毁了世界对我们的信任。实际上,我们已经注定了美元在国际上变得一文不值,因为它不再是世界储备货币。我们将会被孤立,而且我们已经在迅速沦为经济上的弃儿。
我们已经彻底摧毁了世界对我们的信任。实际上,我们已经注定了美元在国际上变得一文不值,因为它不再是世界储备货币。我们将会被孤立,而且我们已经在迅速沦为经济上的弃儿。
很赞 8
收藏