
正文翻译

China's "intelligent mines" are getting rid of truck drivers and diesel fuel
中国的“智能矿山”正在摆脱对卡车司机和柴油燃料的依赖。
China's first intelligent mine opened in Inner Mongolia, at a large open-pit coal mine.
中国首个智能煤矿在内蒙古一个大型露天煤矿正式投入运营。
The mining company deployed a fleet of one hundred fully autonomous electric trucks.
这家矿业公司部署了一支由100辆全自动电动卡车组成的车队。
Huawei built a 5.5G network and designed algorithms specifically for open-pit coal mines, with localized maps. As a result, the smart trucks operate at 120% efficiency compared to human operators.
华为搭建了一个5.5G的网络,并专门设计了针对露天煤矿的算法,并配备了本地化的地图。因此,与人类操作员相比,智能卡车的运行效率达到了120%。
As more intelligent mines come online and electrify, enormous savings in fuel costs will be realized. Diesel fuel typically accounts for up to half of all operating costs for mining operations; mining trucks consume up to 100 liters (30 gallons) of fuel per hour, and overland fuel transport and storage in remote areas drive capital investment needs higher.
随着越来越多智能矿山的上线并实现电气化,这将大幅节省燃料成本。柴油成本通常占全部采矿作业运营成本的一半;采矿卡车每小时消耗高达100升(约30加仑)的燃油,而在偏远地区的燃料陆路运输及储存环节,也进一步推高了资本投入的需求。

China's "intelligent mines" are getting rid of truck drivers and diesel fuel
中国的“智能矿山”正在摆脱对卡车司机和柴油燃料的依赖。
China's first intelligent mine opened in Inner Mongolia, at a large open-pit coal mine.
中国首个智能煤矿在内蒙古一个大型露天煤矿正式投入运营。
The mining company deployed a fleet of one hundred fully autonomous electric trucks.
这家矿业公司部署了一支由100辆全自动电动卡车组成的车队。
Huawei built a 5.5G network and designed algorithms specifically for open-pit coal mines, with localized maps. As a result, the smart trucks operate at 120% efficiency compared to human operators.
华为搭建了一个5.5G的网络,并专门设计了针对露天煤矿的算法,并配备了本地化的地图。因此,与人类操作员相比,智能卡车的运行效率达到了120%。
As more intelligent mines come online and electrify, enormous savings in fuel costs will be realized. Diesel fuel typically accounts for up to half of all operating costs for mining operations; mining trucks consume up to 100 liters (30 gallons) of fuel per hour, and overland fuel transport and storage in remote areas drive capital investment needs higher.
随着越来越多智能矿山的上线并实现电气化,这将大幅节省燃料成本。柴油成本通常占全部采矿作业运营成本的一半;采矿卡车每小时消耗高达100升(约30加仑)的燃油,而在偏远地区的燃料陆路运输及储存环节,也进一步推高了资本投入的需求。
评论翻译

China's "intelligent mines" are getting rid of truck drivers and diesel fuel
中国的“智能矿山”正在摆脱对卡车司机和柴油燃料的依赖。
China's first intelligent mine opened in Inner Mongolia, at a large open-pit coal mine.
中国首个智能煤矿在内蒙古一个大型露天煤矿正式投入运营。
The mining company deployed a fleet of one hundred fully autonomous electric trucks.
这家矿业公司部署了一支由100辆全自动电动卡车组成的车队。
Huawei built a 5.5G network and designed algorithms specifically for open-pit coal mines, with localized maps. As a result, the smart trucks operate at 120% efficiency compared to human operators.
华为搭建了一个5.5G的网络,并专门设计了针对露天煤矿的算法,并配备了本地化的地图。因此,与人类操作员相比,智能卡车的运行效率达到了120%。
As more intelligent mines come online and electrify, enormous savings in fuel costs will be realized. Diesel fuel typically accounts for up to half of all operating costs for mining operations; mining trucks consume up to 100 liters (30 gallons) of fuel per hour, and overland fuel transport and storage in remote areas drive capital investment needs higher.
随着越来越多智能矿山的上线并实现电气化,这将大幅节省燃料成本。柴油成本通常占全部采矿作业运营成本的一半;采矿卡车每小时消耗高达100升(约30加仑)的燃油,而在偏远地区的燃料陆路运输及储存环节,也进一步推高了资本投入的需求。

China's "intelligent mines" are getting rid of truck drivers and diesel fuel
中国的“智能矿山”正在摆脱对卡车司机和柴油燃料的依赖。
China's first intelligent mine opened in Inner Mongolia, at a large open-pit coal mine.
中国首个智能煤矿在内蒙古一个大型露天煤矿正式投入运营。
The mining company deployed a fleet of one hundred fully autonomous electric trucks.
这家矿业公司部署了一支由100辆全自动电动卡车组成的车队。
Huawei built a 5.5G network and designed algorithms specifically for open-pit coal mines, with localized maps. As a result, the smart trucks operate at 120% efficiency compared to human operators.
华为搭建了一个5.5G的网络,并专门设计了针对露天煤矿的算法,并配备了本地化的地图。因此,与人类操作员相比,智能卡车的运行效率达到了120%。
As more intelligent mines come online and electrify, enormous savings in fuel costs will be realized. Diesel fuel typically accounts for up to half of all operating costs for mining operations; mining trucks consume up to 100 liters (30 gallons) of fuel per hour, and overland fuel transport and storage in remote areas drive capital investment needs higher.
随着越来越多智能矿山的上线并实现电气化,这将大幅节省燃料成本。柴油成本通常占全部采矿作业运营成本的一半;采矿卡车每小时消耗高达100升(约30加仑)的燃油,而在偏远地区的燃料陆路运输及储存环节,也进一步推高了资本投入的需求。
很赞 17
收藏