
正文翻译
Westley D Willis
That is a FANTASTIC question. one people should be thinking about in my opinion.
So, lets start out here.They DIDN’T.
这是一个非常棒的问题,我认为是人们应该思考的问题。那么,我们从这里开始吧。我们的前辈并没有像我们现在这样能负担得起所有东西。
Shocking I know, but the simple fact is true. They didn’t. They DIDN’T just afford the things we can today. Now, i am nearly 50, and i recall we had a single TV in our home for a long time, and it was a big deal when I found a cast off one and got it working and thusly had a second TV in the house.
我知道这听起来很震惊,但事实就是如此:他们没有。他们不像我们现在能买这么多东西。我快50岁了,我记得我们家很久以前只有一台电视,后来我找到一台别人不要的电视,修好之后家里才有了第二台电视,那可是一件大事。
I remember friends whose family didn’t have a dryer in their house, and hung their clothes to dry, even in winter, though usually in the basement during the winter, or out on the lines on clear days.
我还记得有些朋友家里没有干衣机,他们就在屋外晾衣服,即使在冬天也一样,通常是在地下室里或者晴天时挂在院子里。
Not every family owned 2 cars. Houses were smaller. Things were less disposable, so while they costed us more, they lasted much longer.
不是每家人都有两辆车。房子更小,物品也不像现在这么“一次性”,虽然当时的东西更贵,但它们耐用得多。
As we started outsourcing manufacturing, it brought costs down. The MAIN facet of this, was the labor, and safety standards. See, in the USA, we have a minimum wage. While it isn’t livable anymore, it is much higher than in other countries. Additionally, we have OSHA, and other safety watch groups, and building and municipal codes that protect our people, our workers, and our environment.
当我们开始将制造业外包时,制造成本下降了。其中最主要的因素是劳动力和安全标准。在美国,我们有最低工资制度。虽然现在这个工资已经不够维持生活了,但它比其他国家要高很多。此外,我们还有OSHA(职业安全与健康管理局)等安全监管机构,以及建筑和市政法规,这些都保护着我们的人民、工人和环境。
Sending those manufacturing jobs offshore means workers who get paid pennies on the dollar compared to domestic. Factories that can be built, and managed cheaper as they don’t have those pesky restrictions on making it safe for the workers, or making sure they don’t just dump toxic chemicals into rivers and such.
把制造业岗位转移到国外意味着工人的工资只占美国整体工资的一小部分。工厂可以以更低的成本建设和管理,因为它们不需要那些令人讨厌的规定来保障工人安全,也不需要确保不会把有毒化学物质直接排进河流里。
Those lowered manufacturing costs, brought the cost of goods down dramatically, and heavily fueled the boom of consumerism seen in the 80’s, and progressing to today. We have moved to a culture of things. I’m not saying it is good or bad, but when companies moved manufacturing offshore, it brought the price of stuff down, and as such, we bought stuff we previously wouldn’t.
这些降低的制造成本大幅降低了商品价格,极大地推动了20世纪80年代以来的消费主义热潮。我们进入了一个以“物”为中心的文化。我不是说这是好还是坏,但当公司将制造业转移到海外后,商品价格下降了,于是我们开始购买以前不会买的商品。
Bringing manufacturing back to the US, would mean those prices go back up, dramatically. as such, we would start cutting back on the things we NEED versus the ones we WANT.
如果将制造业带回美国,意味着商品价格会大幅上涨。因此,我们将不得不重新区分什么是“真正需要”的东西,什么只是内心“想要”的东西。
If moving manufacturing back to America would drive the price of goods significantly up, then how could people afford goods back when everything was made in America?
回到开始问题: 如果将制造业带回美国会导致商品价格大幅上涨,那么为什么在过去所有东西都在美国制造的时候,人们却能买得起这些商品?(因为过去的人们在购物时需要克制消费欲望,需要精挑细选尽可能购买实用品和耐用品)
That is a FANTASTIC question. one people should be thinking about in my opinion.
So, lets start out here.They DIDN’T.
这是一个非常棒的问题,我认为是人们应该思考的问题。那么,我们从这里开始吧。我们的前辈并没有像我们现在这样能负担得起所有东西。
Shocking I know, but the simple fact is true. They didn’t. They DIDN’T just afford the things we can today. Now, i am nearly 50, and i recall we had a single TV in our home for a long time, and it was a big deal when I found a cast off one and got it working and thusly had a second TV in the house.
我知道这听起来很震惊,但事实就是如此:他们没有。他们不像我们现在能买这么多东西。我快50岁了,我记得我们家很久以前只有一台电视,后来我找到一台别人不要的电视,修好之后家里才有了第二台电视,那可是一件大事。
I remember friends whose family didn’t have a dryer in their house, and hung their clothes to dry, even in winter, though usually in the basement during the winter, or out on the lines on clear days.
我还记得有些朋友家里没有干衣机,他们就在屋外晾衣服,即使在冬天也一样,通常是在地下室里或者晴天时挂在院子里。
Not every family owned 2 cars. Houses were smaller. Things were less disposable, so while they costed us more, they lasted much longer.
不是每家人都有两辆车。房子更小,物品也不像现在这么“一次性”,虽然当时的东西更贵,但它们耐用得多。
As we started outsourcing manufacturing, it brought costs down. The MAIN facet of this, was the labor, and safety standards. See, in the USA, we have a minimum wage. While it isn’t livable anymore, it is much higher than in other countries. Additionally, we have OSHA, and other safety watch groups, and building and municipal codes that protect our people, our workers, and our environment.
当我们开始将制造业外包时,制造成本下降了。其中最主要的因素是劳动力和安全标准。在美国,我们有最低工资制度。虽然现在这个工资已经不够维持生活了,但它比其他国家要高很多。此外,我们还有OSHA(职业安全与健康管理局)等安全监管机构,以及建筑和市政法规,这些都保护着我们的人民、工人和环境。
Sending those manufacturing jobs offshore means workers who get paid pennies on the dollar compared to domestic. Factories that can be built, and managed cheaper as they don’t have those pesky restrictions on making it safe for the workers, or making sure they don’t just dump toxic chemicals into rivers and such.
把制造业岗位转移到国外意味着工人的工资只占美国整体工资的一小部分。工厂可以以更低的成本建设和管理,因为它们不需要那些令人讨厌的规定来保障工人安全,也不需要确保不会把有毒化学物质直接排进河流里。
Those lowered manufacturing costs, brought the cost of goods down dramatically, and heavily fueled the boom of consumerism seen in the 80’s, and progressing to today. We have moved to a culture of things. I’m not saying it is good or bad, but when companies moved manufacturing offshore, it brought the price of stuff down, and as such, we bought stuff we previously wouldn’t.
这些降低的制造成本大幅降低了商品价格,极大地推动了20世纪80年代以来的消费主义热潮。我们进入了一个以“物”为中心的文化。我不是说这是好还是坏,但当公司将制造业转移到海外后,商品价格下降了,于是我们开始购买以前不会买的商品。
Bringing manufacturing back to the US, would mean those prices go back up, dramatically. as such, we would start cutting back on the things we NEED versus the ones we WANT.
如果将制造业带回美国,意味着商品价格会大幅上涨。因此,我们将不得不重新区分什么是“真正需要”的东西,什么只是内心“想要”的东西。
If moving manufacturing back to America would drive the price of goods significantly up, then how could people afford goods back when everything was made in America?
回到开始问题: 如果将制造业带回美国会导致商品价格大幅上涨,那么为什么在过去所有东西都在美国制造的时候,人们却能买得起这些商品?(因为过去的人们在购物时需要克制消费欲望,需要精挑细选尽可能购买实用品和耐用品)
评论翻译
Westley D Willis
That is a FANTASTIC question. one people should be thinking about in my opinion.
So, lets start out here.They DIDN’T.
这是一个非常棒的问题,我认为是人们应该思考的问题。那么,我们从这里开始吧。我们的前辈并没有像我们现在这样能负担得起所有东西。
Shocking I know, but the simple fact is true. They didn’t. They DIDN’T just afford the things we can today. Now, i am nearly 50, and i recall we had a single TV in our home for a long time, and it was a big deal when I found a cast off one and got it working and thusly had a second TV in the house.
我知道这听起来很震惊,但事实就是如此:他们没有。他们不像我们现在能买这么多东西。我快50岁了,我记得我们家很久以前只有一台电视,后来我找到一台别人不要的电视,修好之后家里才有了第二台电视,那可是一件大事。
I remember friends whose family didn’t have a dryer in their house, and hung their clothes to dry, even in winter, though usually in the basement during the winter, or out on the lines on clear days.
我还记得有些朋友家里没有干衣机,他们就在屋外晾衣服,即使在冬天也一样,通常是在地下室里或者晴天时挂在院子里。
Not every family owned 2 cars. Houses were smaller. Things were less disposable, so while they costed us more, they lasted much longer.
不是每家人都有两辆车。房子更小,物品也不像现在这么“一次性”,虽然当时的东西更贵,但它们耐用得多。
As we started outsourcing manufacturing, it brought costs down. The MAIN facet of this, was the labor, and safety standards. See, in the USA, we have a minimum wage. While it isn’t livable anymore, it is much higher than in other countries. Additionally, we have OSHA, and other safety watch groups, and building and municipal codes that protect our people, our workers, and our environment.
当我们开始将制造业外包时,制造成本下降了。其中最主要的因素是劳动力和安全标准。在美国,我们有最低工资制度。虽然现在这个工资已经不够维持生活了,但它比其他国家要高很多。此外,我们还有OSHA(职业安全与健康管理局)等安全监管机构,以及建筑和市政法规,这些都保护着我们的人民、工人和环境。
Sending those manufacturing jobs offshore means workers who get paid pennies on the dollar compared to domestic. Factories that can be built, and managed cheaper as they don’t have those pesky restrictions on making it safe for the workers, or making sure they don’t just dump toxic chemicals into rivers and such.
把制造业岗位转移到国外意味着工人的工资只占美国整体工资的一小部分。工厂可以以更低的成本建设和管理,因为它们不需要那些令人讨厌的规定来保障工人安全,也不需要确保不会把有毒化学物质直接排进河流里。
Those lowered manufacturing costs, brought the cost of goods down dramatically, and heavily fueled the boom of consumerism seen in the 80’s, and progressing to today. We have moved to a culture of things. I’m not saying it is good or bad, but when companies moved manufacturing offshore, it brought the price of stuff down, and as such, we bought stuff we previously wouldn’t.
这些降低的制造成本大幅降低了商品价格,极大地推动了20世纪80年代以来的消费主义热潮。我们进入了一个以“物”为中心的文化。我不是说这是好还是坏,但当公司将制造业转移到海外后,商品价格下降了,于是我们开始购买以前不会买的商品。
Bringing manufacturing back to the US, would mean those prices go back up, dramatically. as such, we would start cutting back on the things we NEED versus the ones we WANT.
如果将制造业带回美国,意味着商品价格会大幅上涨。因此,我们将不得不重新区分什么是“真正需要”的东西,什么只是内心“想要”的东西。
If moving manufacturing back to America would drive the price of goods significantly up, then how could people afford goods back when everything was made in America?
回到开始问题: 如果将制造业带回美国会导致商品价格大幅上涨,那么为什么在过去所有东西都在美国制造的时候,人们却能买得起这些商品?(因为过去的人们在购物时需要克制消费欲望,需要精挑细选尽可能购买实用品和耐用品)
That is a FANTASTIC question. one people should be thinking about in my opinion.
So, lets start out here.They DIDN’T.
这是一个非常棒的问题,我认为是人们应该思考的问题。那么,我们从这里开始吧。我们的前辈并没有像我们现在这样能负担得起所有东西。
Shocking I know, but the simple fact is true. They didn’t. They DIDN’T just afford the things we can today. Now, i am nearly 50, and i recall we had a single TV in our home for a long time, and it was a big deal when I found a cast off one and got it working and thusly had a second TV in the house.
我知道这听起来很震惊,但事实就是如此:他们没有。他们不像我们现在能买这么多东西。我快50岁了,我记得我们家很久以前只有一台电视,后来我找到一台别人不要的电视,修好之后家里才有了第二台电视,那可是一件大事。
I remember friends whose family didn’t have a dryer in their house, and hung their clothes to dry, even in winter, though usually in the basement during the winter, or out on the lines on clear days.
我还记得有些朋友家里没有干衣机,他们就在屋外晾衣服,即使在冬天也一样,通常是在地下室里或者晴天时挂在院子里。
Not every family owned 2 cars. Houses were smaller. Things were less disposable, so while they costed us more, they lasted much longer.
不是每家人都有两辆车。房子更小,物品也不像现在这么“一次性”,虽然当时的东西更贵,但它们耐用得多。
As we started outsourcing manufacturing, it brought costs down. The MAIN facet of this, was the labor, and safety standards. See, in the USA, we have a minimum wage. While it isn’t livable anymore, it is much higher than in other countries. Additionally, we have OSHA, and other safety watch groups, and building and municipal codes that protect our people, our workers, and our environment.
当我们开始将制造业外包时,制造成本下降了。其中最主要的因素是劳动力和安全标准。在美国,我们有最低工资制度。虽然现在这个工资已经不够维持生活了,但它比其他国家要高很多。此外,我们还有OSHA(职业安全与健康管理局)等安全监管机构,以及建筑和市政法规,这些都保护着我们的人民、工人和环境。
Sending those manufacturing jobs offshore means workers who get paid pennies on the dollar compared to domestic. Factories that can be built, and managed cheaper as they don’t have those pesky restrictions on making it safe for the workers, or making sure they don’t just dump toxic chemicals into rivers and such.
把制造业岗位转移到国外意味着工人的工资只占美国整体工资的一小部分。工厂可以以更低的成本建设和管理,因为它们不需要那些令人讨厌的规定来保障工人安全,也不需要确保不会把有毒化学物质直接排进河流里。
Those lowered manufacturing costs, brought the cost of goods down dramatically, and heavily fueled the boom of consumerism seen in the 80’s, and progressing to today. We have moved to a culture of things. I’m not saying it is good or bad, but when companies moved manufacturing offshore, it brought the price of stuff down, and as such, we bought stuff we previously wouldn’t.
这些降低的制造成本大幅降低了商品价格,极大地推动了20世纪80年代以来的消费主义热潮。我们进入了一个以“物”为中心的文化。我不是说这是好还是坏,但当公司将制造业转移到海外后,商品价格下降了,于是我们开始购买以前不会买的商品。
Bringing manufacturing back to the US, would mean those prices go back up, dramatically. as such, we would start cutting back on the things we NEED versus the ones we WANT.
如果将制造业带回美国,意味着商品价格会大幅上涨。因此,我们将不得不重新区分什么是“真正需要”的东西,什么只是内心“想要”的东西。
If moving manufacturing back to America would drive the price of goods significantly up, then how could people afford goods back when everything was made in America?
回到开始问题: 如果将制造业带回美国会导致商品价格大幅上涨,那么为什么在过去所有东西都在美国制造的时候,人们却能买得起这些商品?(因为过去的人们在购物时需要克制消费欲望,需要精挑细选尽可能购买实用品和耐用品)
很赞 6
收藏