
正文翻译

Something I just can't wrap my head around is the constant indoor smoking by men in China, even in restaurants or lobbies right next to children. It seems so obviously selfish and dangerous.
What's even more baffling is that no one ever says anything. Staff don't enforce 'no smoking' signs, and other patrons just ignore it. Why is there no pushback against something so clearly wrong?
我实在无法理解的是,中国男性经常在室内吸烟,甚至在餐厅或大堂里,就在孩子们旁边。这显然既自私又危险。
更令人困惑的是,从来没有人提出异议。工作人员不执行"禁止吸烟"的标志,其他顾客也视而不见。为什么对如此明显错误的事情没有反对声音?

Something I just can't wrap my head around is the constant indoor smoking by men in China, even in restaurants or lobbies right next to children. It seems so obviously selfish and dangerous.
What's even more baffling is that no one ever says anything. Staff don't enforce 'no smoking' signs, and other patrons just ignore it. Why is there no pushback against something so clearly wrong?
我实在无法理解的是,中国男性经常在室内吸烟,甚至在餐厅或大堂里,就在孩子们旁边。这显然既自私又危险。
更令人困惑的是,从来没有人提出异议。工作人员不执行"禁止吸烟"的标志,其他顾客也视而不见。为什么对如此明显错误的事情没有反对声音?
评论翻译

Something I just can't wrap my head around is the constant indoor smoking by men in China, even in restaurants or lobbies right next to children. It seems so obviously selfish and dangerous.
What's even more baffling is that no one ever says anything. Staff don't enforce 'no smoking' signs, and other patrons just ignore it. Why is there no pushback against something so clearly wrong?
我实在无法理解的是,中国男性经常在室内吸烟,甚至在餐厅或大堂里,就在孩子们旁边。这显然既自私又危险。
更令人困惑的是,从来没有人提出异议。工作人员不执行"禁止吸烟"的标志,其他顾客也视而不见。为什么对如此明显错误的事情没有反对声音?

Something I just can't wrap my head around is the constant indoor smoking by men in China, even in restaurants or lobbies right next to children. It seems so obviously selfish and dangerous.
What's even more baffling is that no one ever says anything. Staff don't enforce 'no smoking' signs, and other patrons just ignore it. Why is there no pushback against something so clearly wrong?
我实在无法理解的是,中国男性经常在室内吸烟,甚至在餐厅或大堂里,就在孩子们旁边。这显然既自私又危险。
更令人困惑的是,从来没有人提出异议。工作人员不执行"禁止吸烟"的标志,其他顾客也视而不见。为什么对如此明显错误的事情没有反对声音?
很赞 15
收藏