QA问答,为什么我们不能通过种植数百万棵树来减少全球二氧化碳?
2025-08-20 严陵居士 6172
正文翻译
Steven Haddock
You’re off by a few orders of magnitude.

你们的估算差了好几个数量级。

“Millions of trees” is actually a pretty small number as things go. I live in Toronto, Ontario, which has an area of just a bit over 240 square miles. It has five million trees - about 5 trees for every 3 people.

“数百万棵树”其实从整体来看根本不算多。我住在加拿大多伦多市,安大略省,这座城市面积略超过240平方英里,却拥有五百万棵树——大约每三个人就有五棵树。

When you count up all the trees in the planet, the number is truly staggering - about 3 trillion, or about 400 for every man, woman and child on the planet. That’s a good thing too because it takes about 18 average trees to supply a single human being with oxygen.

当你把地球上所有树木加起来,总数令人震惊——大约有3万亿棵,相当于地球上每个男人、女人和孩子平均拥有400棵树。这其实是一件好事,因为一个人一生所需的氧气,大约需要18棵普通树木来提供。

So, how many extra trees would we need to offset all the current CO2 emissions. This would not “reduce” CO2, just hold it steady at current levels. Human beings emit about 40 billion tons of CO2 every year from fossil fuels, and estimates is that it would take another 1.8 trillion trees to offset that, or about 60% more than already exist.

那么,我们需要额外种植多少棵树,才能抵消当前所有的二氧化碳排放呢?注意,这并不是“减少”二氧化碳,只是让其维持在当前水平不再上升。人类每年因燃烧化石燃料会排放约400亿吨二氧化碳,而据估计,要抵消这些排放,我们需要再增加1.8万亿棵树——这个数量比现在地球上已有的树木总数还多出约60%。

So let’s say you could plant 900 million trees, which is a reasonable definition of “millions”. You would need to do that about 2,000 times in order to reach 1.8 trillion.

假设你能种下9亿棵树,这已经算是“数百万”的合理上限了。但你仍需要重复这样的规模种植大约2000次,才能达到1.8万亿棵。

Remember 1 billion = 1000 million and 1 trillion = 1000 billion.

请记住:10亿=1000百万,1万亿=10000亿。

And, unfortunately, trees do require certain climactic conditions - they can’t grow where there’s too little water or where it’s too cold.

而且不幸的是,树木生长需要特定的气候条件——在缺水、太冷或海拔过高(也就太冷)的地方,它们无法生长。



Where most of the world’s trees grow. The rest is too dry, too cold, or sometimes too high (and cold).

世界上大多数树木都生长在这些区域。其余地方要么太干、太冷,或者太高(也太冷)。

Luckily though, we’re cutting them down and burning them at a record rate… for… reasons.

可笑的是,我们却正在以创纪录的速度砍伐并焚烧它们……还美其名曰“有原因”。



What’s more important? The future of the planet, or the economy? A single tree can be worth thousands of dollars! That means the world’s trees are worth over a quadrillion dollars and would make us all rich!

到底什么更重要?是地球的未来,还是经济价值?一棵树可能价值数千美元!这意味着全球树木的总价值超过一千万亿美元,足以让我们每个人都变得极其富有!



After all, cutting down forest is what made American great!
And let’s face it, all a tree is is a giant weed!

毕竟,砍伐森林才让美国变得强大!  
而且说到底,一棵树不就是个大型杂草吗!

Giant weeds being cleared for agricultural production. Did you know George Washington complained about how overfarming was ruining once rich soils where forests grew?

这些“大型杂草”正被清除用于农业开发。你知道吗?乔治·华盛顿曾抱怨过度耕作正在破坏原本肥沃、曾生长着森林的土地。

And very recent research shows that forests are not “competing with each other”. They’re all lixed by fungi and actually help each other out. Cutting down a forest completely destroys that, pretty much forever.

而最新的研究显示:森林中的树木并非彼此竞争,它们通过真菌网络相互连接,实际上是在彼此帮助。一旦整片森林被砍伐,这种生态系统将被彻底摧毁,几乎永远无法恢复。
评论翻译
Steven Haddock
You’re off by a few orders of magnitude.

你们的估算差了好几个数量级。

“Millions of trees” is actually a pretty small number as things go. I live in Toronto, Ontario, which has an area of just a bit over 240 square miles. It has five million trees - about 5 trees for every 3 people.

“数百万棵树”其实从整体来看根本不算多。我住在加拿大多伦多市,安大略省,这座城市面积略超过240平方英里,却拥有五百万棵树——大约每三个人就有五棵树。

When you count up all the trees in the planet, the number is truly staggering - about 3 trillion, or about 400 for every man, woman and child on the planet. That’s a good thing too because it takes about 18 average trees to supply a single human being with oxygen.

当你把地球上所有树木加起来,总数令人震惊——大约有3万亿棵,相当于地球上每个男人、女人和孩子平均拥有400棵树。这其实是一件好事,因为一个人一生所需的氧气,大约需要18棵普通树木来提供。

So, how many extra trees would we need to offset all the current CO2 emissions. This would not “reduce” CO2, just hold it steady at current levels. Human beings emit about 40 billion tons of CO2 every year from fossil fuels, and estimates is that it would take another 1.8 trillion trees to offset that, or about 60% more than already exist.

那么,我们需要额外种植多少棵树,才能抵消当前所有的二氧化碳排放呢?注意,这并不是“减少”二氧化碳,只是让其维持在当前水平不再上升。人类每年因燃烧化石燃料会排放约400亿吨二氧化碳,而据估计,要抵消这些排放,我们需要再增加1.8万亿棵树——这个数量比现在地球上已有的树木总数还多出约60%。

So let’s say you could plant 900 million trees, which is a reasonable definition of “millions”. You would need to do that about 2,000 times in order to reach 1.8 trillion.

假设你能种下9亿棵树,这已经算是“数百万”的合理上限了。但你仍需要重复这样的规模种植大约2000次,才能达到1.8万亿棵。

Remember 1 billion = 1000 million and 1 trillion = 1000 billion.

请记住:10亿=1000百万,1万亿=10000亿。

And, unfortunately, trees do require certain climactic conditions - they can’t grow where there’s too little water or where it’s too cold.

而且不幸的是,树木生长需要特定的气候条件——在缺水、太冷或海拔过高(也就太冷)的地方,它们无法生长。



Where most of the world’s trees grow. The rest is too dry, too cold, or sometimes too high (and cold).

世界上大多数树木都生长在这些区域。其余地方要么太干、太冷,或者太高(也太冷)。

Luckily though, we’re cutting them down and burning them at a record rate… for… reasons.

可笑的是,我们却正在以创纪录的速度砍伐并焚烧它们……还美其名曰“有原因”。



What’s more important? The future of the planet, or the economy? A single tree can be worth thousands of dollars! That means the world’s trees are worth over a quadrillion dollars and would make us all rich!

到底什么更重要?是地球的未来,还是经济价值?一棵树可能价值数千美元!这意味着全球树木的总价值超过一千万亿美元,足以让我们每个人都变得极其富有!



After all, cutting down forest is what made American great!
And let’s face it, all a tree is is a giant weed!

毕竟,砍伐森林才让美国变得强大!  
而且说到底,一棵树不就是个大型杂草吗!

Giant weeds being cleared for agricultural production. Did you know George Washington complained about how overfarming was ruining once rich soils where forests grew?

这些“大型杂草”正被清除用于农业开发。你知道吗?乔治·华盛顿曾抱怨过度耕作正在破坏原本肥沃、曾生长着森林的土地。

And very recent research shows that forests are not “competing with each other”. They’re all lixed by fungi and actually help each other out. Cutting down a forest completely destroys that, pretty much forever.

而最新的研究显示:森林中的树木并非彼此竞争,它们通过真菌网络相互连接,实际上是在彼此帮助。一旦整片森林被砍伐,这种生态系统将被彻底摧毁,几乎永远无法恢复。
很赞 7
收藏