特朗普炫耀:“得益于关税,与韩国的谈判进展顺利,我们从韩国获得了3500亿美元”
2025-10-23 ◣靜♂候輪回 6420
正文翻译

트럼프 미국 대통령이 관세 덕분에 한국과 협상을 잘했다며 또, 한국을 콕 집어 거론했습니다. 치열한 협상 쟁점인 대미 투자금 3,500억 달러를 이미 받았다고도 주장했습니다. 양민효 기자가 보도합니다.

美国总统特朗普再次点名韩国,称关税有助于促进与韩国的谈判取得成功。他还声称,美国已获得3500亿美元的投资资金,这是谈判中争论的关键点。记者杨敏孝报道。

트럼프 대통령이 다음 주 시진핑 중국 국가주석과 한국에서 만나 많은 이야기를 할 거라며 협상을 잘할 것으로 생각한다고 거듭 강조했습니다.

特朗普总统重申,他期待下周在韩国会晤时与***进行大量讨论。

중국의 희토류 수출 통제에 맞서 트럼프 대통령은 다음 달 1일부터 중국산 제품에 대해 157%의 관세를 예고한 만큼, 중국이 관세 부담을 피하기 위해 협상에 적극적으로 나설 거란 자신감을 보인 것으로 해석됩니다.

针对中国对稀土元素的出口管制,美国总统特朗普宣布从下个月开始对中国产品征收157%的关税,这被解读为对中国将积极参与谈判以避免关税负担表现出信心。

트럼프는 관세 덕분에 한국 등과도 협상을 잘할 수 있었다며 이틀 연속 한국을 언급했습니다.

特朗普连续两天提到韩国,称关税有助于他与韩国等国家进行谈判。

특히 대미 투자금 3,500억 달러를 이미 받았다고도 주장했습니다.

特别是据称已经从美国获得了3500亿美元的投资资金。

[도널드 트럼프/미국 대통령 : "우리는 관세로 막대한 돈을 벌어들였습니다. 유럽연합 6,500억 달러, 일본 5,500억 달러, 한국에서 3,500억 달러를 받았습니다."]

[唐纳德·特朗普/美国总统:“我们从关税中赚了很多钱。我们从欧盟获得了6500亿美元,从日本获得了5500亿美元,从韩国获得了3500亿美元。”]

대미 투자 방식에 대한 입장 차로 한미가 치열한 협상 중인데, 트럼프는 마치 협상이 다 끝난 것처럼 연일 성과로 내세우고 있습니다.

在韩美两国就对美投资的不同立场展开激烈谈判之际,特朗普却继续大肆宣扬谈判结果,仿佛谈判已经完成。

다음 주 APEC 정상회의, 다음 달 트럼프 관세에 대한 연방대법원 심리를 앞두고 유리한 상황을 만들려는 정치적 의도로 풀이됩니다.

这被解读为一种政治举措,旨在为下周举行的亚太经合组织峰会和下个月最高法院就特朗普关税问题举行的听证会创造有利条件。

[도널드 트럼프/미국 대통령 : "관세는 국가안보입니다. 기억하세요. (관세는) 또한 미국 국부이기도 합니다."]

[唐纳德·特朗普/美国总统:“关税关乎国家安全。记住,它们也是美国的国家财富。”]

글로벌 투자은행 모건스탠리는 한미 간 양해각서 체결 가능성이 커졌다고 관측했습니다.

全球投资银行摩根士丹利观察发现,韩美签署谅解备忘录的可能性有所增加。

양국이 자동차 등 관세 15%와 3,500억 달러 대미 투자라는 기본 교환 구조를 유지하되, 현금 투자 비중을 낮추고 통화스와프 라인 구축을 병행하는 게 가장 현실적이라고 평가했습니다.

评估认为,最现实的做法是两国维持对汽车等商品征收15%关税、对美投资3500亿美元的基本汇率结构,同时降低现金投资比例,并建立货币互换额度。

KBS 뉴스 양민효입니다.

这里是 KBS 新闻,杨敏孝。

 
评论翻译

트럼프 미국 대통령이 관세 덕분에 한국과 협상을 잘했다며 또, 한국을 콕 집어 거론했습니다. 치열한 협상 쟁점인 대미 투자금 3,500억 달러를 이미 받았다고도 주장했습니다. 양민효 기자가 보도합니다.

美国总统特朗普再次点名韩国,称关税有助于促进与韩国的谈判取得成功。他还声称,美国已获得3500亿美元的投资资金,这是谈判中争论的关键点。记者杨敏孝报道。

트럼프 대통령이 다음 주 시진핑 중국 국가주석과 한국에서 만나 많은 이야기를 할 거라며 협상을 잘할 것으로 생각한다고 거듭 강조했습니다.

特朗普总统重申,他期待下周在韩国会晤时与***进行大量讨论。

중국의 희토류 수출 통제에 맞서 트럼프 대통령은 다음 달 1일부터 중국산 제품에 대해 157%의 관세를 예고한 만큼, 중국이 관세 부담을 피하기 위해 협상에 적극적으로 나설 거란 자신감을 보인 것으로 해석됩니다.

针对中国对稀土元素的出口管制,美国总统特朗普宣布从下个月开始对中国产品征收157%的关税,这被解读为对中国将积极参与谈判以避免关税负担表现出信心。

트럼프는 관세 덕분에 한국 등과도 협상을 잘할 수 있었다며 이틀 연속 한국을 언급했습니다.

特朗普连续两天提到韩国,称关税有助于他与韩国等国家进行谈判。

특히 대미 투자금 3,500억 달러를 이미 받았다고도 주장했습니다.

特别是据称已经从美国获得了3500亿美元的投资资金。

[도널드 트럼프/미국 대통령 : "우리는 관세로 막대한 돈을 벌어들였습니다. 유럽연합 6,500억 달러, 일본 5,500억 달러, 한국에서 3,500억 달러를 받았습니다."]

[唐纳德·特朗普/美国总统:“我们从关税中赚了很多钱。我们从欧盟获得了6500亿美元,从日本获得了5500亿美元,从韩国获得了3500亿美元。”]

대미 투자 방식에 대한 입장 차로 한미가 치열한 협상 중인데, 트럼프는 마치 협상이 다 끝난 것처럼 연일 성과로 내세우고 있습니다.

在韩美两国就对美投资的不同立场展开激烈谈判之际,特朗普却继续大肆宣扬谈判结果,仿佛谈判已经完成。

다음 주 APEC 정상회의, 다음 달 트럼프 관세에 대한 연방대법원 심리를 앞두고 유리한 상황을 만들려는 정치적 의도로 풀이됩니다.

这被解读为一种政治举措,旨在为下周举行的亚太经合组织峰会和下个月最高法院就特朗普关税问题举行的听证会创造有利条件。

[도널드 트럼프/미국 대통령 : "관세는 국가안보입니다. 기억하세요. (관세는) 또한 미국 국부이기도 합니다."]

[唐纳德·特朗普/美国总统:“关税关乎国家安全。记住,它们也是美国的国家财富。”]

글로벌 투자은행 모건스탠리는 한미 간 양해각서 체결 가능성이 커졌다고 관측했습니다.

全球投资银行摩根士丹利观察发现,韩美签署谅解备忘录的可能性有所增加。

양국이 자동차 등 관세 15%와 3,500억 달러 대미 투자라는 기본 교환 구조를 유지하되, 현금 투자 비중을 낮추고 통화스와프 라인 구축을 병행하는 게 가장 현실적이라고 평가했습니다.

评估认为,最现实的做法是两国维持对汽车等商品征收15%关税、对美投资3500亿美元的基本汇率结构,同时降低现金投资比例,并建立货币互换额度。

KBS 뉴스 양민효입니다.

这里是 KBS 新闻,杨敏孝。

 
很赞 8
收藏