龙腾网

英国议会大楼翻修可能耗资400亿英镑,耗时61年

jiangye111 2958
正文翻译
Parliament revamp could cost £40bn and take 61 years

英国议会大楼翻修可能耗资400亿英镑,耗时61年


(Sewage pumping equipment in the bowels of Parliament dates back to Victorian times.)

(议会内部的污水泵设备可以追溯到维多利亚时代。)

新闻:
The refurbishment of the Houses of Parliament could cost almost £40bn and take 61 years, under proposals presented to MPs and peers.

根据提交给两院议员的提案,英国议会大厦的翻新可能耗资近400亿英镑,耗时61年。

It's one option presented by the team working on the long-delayed restoration of the historic building, which is falling apart and costs £1.5m a week to maintain.

这是致力于修复这座历史建筑的团队提出的一个选择,这座建筑正在分崩离析,每周的维护费用为150万英镑。

The team has also suggested moving MPs and peers out of the Palace of Westminster for up to 24 years from 2032, under a refurbishment plan that could cost as much as £15.6bn.

该团队还建议,根据一项可能耗资156亿英镑的翻新计划,从2032年起,两院议员将搬出威斯敏斯特宫,最长可达24年。

MPs and peers will debate and vote on the plan to develop these two options and the completion of initial works.

两院议员将就发展这两种方案和完成初步工作的计划进行辩论和投票。

The more expensive option involves moving only the House of Lords out of the building while works that could take 61 years and cost £39bn are carried out.

更昂贵的选择是只将上议院迁出大楼,而这项工程可能需要61年时间,耗资390亿英镑。

Parliament's restoration and renewal team said a final decision on a single preferred option needed to be made by mid-2030.

议会的修复和更新小组表示,需要在2030年中期之前就单一优先方案做出最终决定。

In the meantime, the team has proposed initial works capped at £3bn over a seven-year period.

与此同时,该团队提议在7年的时间里斥资30亿英镑进行初步工程。

This work includes building temporary accommodation to support MPs and peers during future phases, and building a jetty on the River Thames for deliveries.

这项工作包括建造临时用房,以便在未来阶段为两院议员提供支持,并在泰晤士河上建造一个码头,以便(建筑材料)交付。

In a report setting out the recommendations, the R&R Client Board - committee set up to deliver the renovation - said "continuing in the same way is unsustainable".

在一份提出建议的报告中,R&R客户委员会(为交付翻新而设立的委员会)表示,“以同样的方式继续是不可持续的”。

The report said: "It will mean increasing safety and operational risks and will lead to an expensive managed decline of the Palace."

报告称:“这将意味着安全和运营风险的增加,并将导致白金汉宫昂贵的有计划衰退。”

It added that the cost of delaying a decision is estimated at £70m a year.

它补充说,拖延决定的成本估计为每年7000万英镑。

"A decision is needed now on starting restoration work," the R&R Client Board said in a statement.

客户委员会在一份声明中表示:“现在需要决定是否开始翻建工作。

"Most of the building dates from the Victorian era and some parts are much older.

“大部分建筑可以追溯到维多利亚时代,有些部分还要古老得多。

"Over the decades, its fabric and its services have deteriorated and require substantial repair or replacement. We are beyond the point where putting off these major works is sustainable."

“几十年来,它的结构和服务已经恶化,需要大量维修或更换。我们已经过了可持续推迟这些重大工程的阶段。”

But Conservative MP Sir Edward Leigh, who opposes the full decant option, said the proposals were "absurd".

但是保守党议员爱德华·利爵士反对整体翻建的选项,他说这些提议是“荒谬的”。

"We should just repair the building like everybody else," he told the BBC. "We can do it in bits.

“我们应该像其他人一样修复这座建筑,”他告诉BBC。“我们可以一点一点地翻建。

"We don't have to have a full decant. I don't think the MPs and peers, if they leave the building for 15 years, they'll ever come back.

“我们不需要整体翻建。我不认为两院议员如果离开大楼15年,他们还会再回来。

"As far as the public are concerned, it's a complete and utter waste of money."

“在公众看来,这完全是浪费钱。”

In contrast, the Prospect trade unx called for a full decant.

相比之下,前景工会则要求整体翻建。

"Successive governments and parliaments have been kicking the can down the road on restoration and renewal of the estate for years," general secretary of the unx, Mike Clancy said.

工会秘书长迈克·克兰西说:“多年来,历届政府和议会一直在拖延修复和翻新大楼。”

He added: "Every report and expert assessment for more than a decade has found that a full decant is the safest and most value- for-money option.

他补充说:“十多年来的每一份报告和专家评估都发现,整体翻建是最安全、最物有所值的选项。

"This is the option which Parliament should back."

“这是议会应当支持的选项。”

The restoration of Parliament has long been in the pipeline in Westminster. The parliamentary estate - which includes the House of Commons and the Lords - is crumbling and there are concerns about the risk of a catastrophic incident, such as a fire.

威斯敏斯特早就在筹备翻建议会。包括下议院和上议院在内的议会大厦正在坍塌,人们担心发生火灾等灾难性事件的风险。

Parliament says there have been 36 fire incidents, 12 asbestos incidents and 19 stonemasonry incidents since 2016.

议会表示,自2016年以来,已经发生了36起火灾事件,12起石棉事件和19起石刻事件。

A parliamentary committee report from a decade ago warned that the Palace of Westminster "faces an impending crisis which we cannot responsibly ignore".

十年前的一份议会委员会报告警告称,威斯敏斯特宫“面临着一场迫在眉睫的,我们无法负责任地无视的危机”。

"Unless an intensive programme of major remedial work is undertaken soon, it is likely that the building will become uninhabitable," it said.

它说:“除非尽快进行密集的重大补救工作,否则这座建筑很可能会变得无法使用。”

No action was taken for years but with falling masonry, lingering asbestos, regular fires and exploding toilets, everyone agrees the work needs to be done.

多年来没有采取任何行动,但砖石倒塌、石棉残留、经常发生火灾、厕所爆炸,每个人都认为需要开展这项工作。

However, there is no consensus on the way forward.

然而,在推进的道路上没有达成共识。

Either way, taxpayers will have to pay for the works and pick up a bill that is expected to run into many billions.

无论哪种翻建方式,纳税人都将不得不为这些工程买单,并承担一笔预计将达到几十上百亿的账单。
评论翻译
Timely_Egg_6827 
It is an absolutely massive set of buildings that currently houses 6,000 people as well as storage, the chambers, reception rooms, the great hall and the clock tower. It is used in a lot of soft diplomacy and trade by MPs, sext committees and private companies who use the rooms to wine and dine possible investors. They may or may not want to travel to Birmingham - cocktails on the terrace plus a tour of the Queen Elizabeth tower is good way to influence people.
The cost includes alternative accommodation for staff for 25 years and is more likely to cost £16bn.
It is a also a listed building of historical importance that constrains what can be done to it and means they need to hire builders with specific qualifications.

这是一组规模极其庞大的建筑群,目前容纳着6000名人员以及各类设施,包括储藏室、会议室、接待室、大礼堂和钟楼。它被用于许多软性外交和贸易活动,由议员、专门委员会以及私营企业使用,他们利用这些房间来款待潜在的投资者。他们或许愿意前往伯明翰,或许不愿意——在露台上享用鸡尾酒并参观伊丽莎白女王塔能有效地影响人们。
这笔费用包括为员工提供25年的备用用房,并且很可能要花费160亿英镑。
它还是一座具有历史重要性的受保护建筑,这限制了对其的改造措施,意味着他们需要聘请具备特定资质的建筑工人。

PianoAndFish
The place is also covered in vast quantities of asbestos, which they have to remove that before doing any work that might disturb it and would still have to be removed first even if they did decide to knock it down and start from scratch.

这个地方还覆盖着大量的石棉,他们必须在做任何可能破坏它的工作之前将其清除,即使他们决定推倒它并从头开始,也必须首先将其清除。

Intergalatic_BakerBrit
Not worth potential costs, so when the symbol of British democracy collapses into the Thames and contaminates the water, how’s that supposed to play out internationally?
We couldn’t give a shit about our seat of government for centuries, so we let fall into disrepair and ruin…
Last time they did a cost exercise it was £20 Billion over a course of 40 years of work, they delayed it… Now, if you really break it down, that’s the total costs with a presumed inflationary increase and total spend… But it’s not a lump sum at once, it’s drip fed out.
There’s reasons it costs so much, because it’s a heavy structure falling into the River, and stabilisation and doing so without affecting the building up top or damaging it, is not cheap.

这不值得潜在的成本,所以当英国民主的象征崩塌进泰晤士河并污染了河水时,这在国际上将会产生怎样的影响呢?
我们几个世纪以来都不在乎我们的政府所在地,所以任其破败不堪、荒废失修……
上次他们进行成本评估时,预计需要40年时间,花费200亿英镑,但他们推迟了……现在,如果仔细算下来,这个价格包括了预计的通货膨胀因素在内的总成本以及全部支出……但这不是一次性付清的,而是逐步分批支付的。
之所以成本如此之高,是因为这是一座正在下沉进河里的沉重的建筑,并且要进行稳固处理同时又不破坏顶部的建筑结构或造成损坏,这可不是一笔小数目。

FootballDue3672 
The big cost is the asbestos that is riddling the building originally installed for fire prevention. Then there is the electical wiring which is at best utter rotten and likely to cause a fire. Least they have the Asbestos! Then there is water leaking into the building all over the place and stonework that needs to be removed and replaced. It's one of the most important buildings in the UK with just about the most complex restoration project ever undertaken. If it comes in under 100 Billion I would be surprised.

主要的费用在于那些原本用于防火而如今遍布整栋建筑的石棉。此外还有那些电气线路,它们要么已经完全损坏,要么极有可能引发火灾。最糟糕的是他们竟然还使用了这些石棉!接着是到处漏水的建筑结构,还有需要拆除和更换的石砌部分。这栋建筑是英国最重要的建筑之一,而且其修复工程堪称是迄今为止最复杂的工程之一。如果能控制在1000亿英镑以内,那我就很惊讶了。

Competitive_Smoke948
these are multi 100 year projects. As long as the money is spent with LOCAL BRITISH firms not american or indian offshored outsourcing firms, most of that £40 billion will be spent back in the economy.
both parliament and downing street are massively in need of work. Infact downing street should not be ann office & government should be moved away from it. The parliament upgrade has been locked down the road for decades. SOMEONE has to take the thorn and do it . the final cost will just go up and up and up and up. The same as idiots who dont check their rooves every 5 years & then bitch when the whole thing collapses.

这些都是长达百年的大型项目。只要资金投入的是英国本土的公司,而非美国或印度的离岸外包公司,那么这400亿英镑中的大部分都会重新回到英国经济中。
议会和唐宁街都急需人员配备。实际上,唐宁街不应该成为办公场所,政府应该搬离那里。议会大楼的升级工程已经拖延了数十年。必须有人挺身而出,承担这项任务。最终的费用只会不断攀升,而不会停止。就像那些每隔五年都不检查屋顶而一旦屋顶坍塌就会BB的SB一样。

sausage1000000 
They should really get a gague of public opinion on this , my view would be to move parliament and all associated government stuff to some modern buildings and do away with the horrendous reputation of politics and politicians, they have ruined the sanctity of that place. The site could be a good tourist attraction and museum on the history of politics and handed over in part to national trust and private companies to fund repairs ( and get another quote)

他们真的应该了解一下公众的意见,我的观点是把议会和所有相关的政府机构搬到一些现代建筑里,消除政治和政治家造成的可怕声誉,他们已经破坏了那个地方的神圣性。这个地方可以变成一个很好的旅游景点和政治历史博物馆,部分交给国家信托基金和私人公司来资助维修。

throw-away-doh 
This is madness.
The total cost to restore Notre Dame Cathedral, which had a catastrophic fire, was 700 million EUR.
How the flying fu^k could it possibly cost 40billion to fix up this place.

这简直是疯狂之举。
为了修复遭受严重火灾破坏的巴黎圣母院所需的总费用不过7亿欧元。
怎么tmd可能花费400亿来修复这样一个地方呢?

AgeofVictoriaPodcast 
Probably due to sinkage and asbestos, and having do major works in Parliament Square including the Tube lines.
What’s worrying is that this is the front front estimate, so the real world spend would be more than double that

这可能是由于下沉和石棉问题所致,而且在议会广场进行了大规模的改造工程,包括对地铁线路的改造。
令人担忧的是,这是初步估算值,而实际支出将远远超过这个数字的两倍。

throw-away-doh  
For that price I say knock it down and start over.
History isn't worth that much.

对于这个报价,我建议把它推倒,全部重建。
历史不值那么多钱。

AgeofVictoriaPodcast
I’d like to keep it, but it is an absurd amount of money and it is long past the point of obsolete from the point of view of being a functional building for government.
It needs to be turned into a museum and restored over a very long period. The longer they put this off the worse it gets. 
My understanding is that some MPs are highly resistant to the full decant option because they know many of the traditions and customs they love would never be allowed in a modern office building.

我还是想保留它,但这个预算实在是太高了,而且从实用性的角度来看,它早已过时,不再适合作为政府的办公场所。
它需要被改建成一座博物馆,并经过很长一段时间的修复工作。他们拖延得越久,情况就会越糟糕。
据我了解,一些议员对全面更换办公场所的方案持强烈反对态度,因为他们深知他们所珍视的许多传统和习俗在现代办公楼中是无法实现的。

MrBlackledge 
Easier to start from scratch. Remember parliament is grade 1 listed. The majority of the place will have to be carefully taken apart refurbished and put back together all whilst parliament continue to use it.
This is probably highly over egged and I have a feeling it includes more than just a refurb and the headline is bait but honestly right now I cba to read it. You’ll never get it done for anywhere near €700m though

从零开始重建会更容易些。要知道议会大楼是被列为一级保护建筑的。大部分建筑结构都需要仔细拆解、翻新,然后再重新组装起来,而整个翻建过程中议会大楼仍要继续使用。
这可能有些夸张了,而且我觉得这不仅仅是简单的翻新,标题可能只是为了吸引眼球而已。但说实话,我现在实在没时间去仔细阅读它。不过想花7亿欧元就干完成这件事,这显然是不可能的。

PepsiMaxSumo
Given its location, I’d imagine you’d spend more than 700m on parking costs over that period for the contractors

考虑到它的位置,我想在这段时间里,光承包商的停车费就将超过7亿

Richard__Papen 
Yes it's gorgeous and historic but really you can't be wasting all that money on something unnecessary when the country is skint and when you could probably build a new place that's good enough for a quarter of that.

是的,它很漂亮,历史悠久,但是当这个国家很穷,而且你可以建到一个新的地方,这个地方只需要它的成本的四分之一就能足够好时,你真个不能把所有的钱都浪费在这些东西上。

ApprehensiveDare2649 
Agree it should be moved to a new facility.
However the building is going to need to be maintained for future generations anyway so it may not be any cheaper.

赞同把它搬到一个新的设施。
然而,这座建筑无论如何都需要为子孙后代维护好,所以它可能不会更便宜。

Sirlacker 
At a certain point it's just not economical to restore something.
I don't give a fuck how "historical" it is. The entire thing cost to build, in todays money, about £265 million and took 30ish years to complete.
If it's costing £40 billion and taking 61yrs, that isn't even remotely sensible to even consider, for just a refurb!
Remove everything of note, knock it the fuck down and build a new one.

在某个时候,修复某样东西就不再划算了。
我才不在乎它有多“具有历史意义”呢。从当时的造价来看,整个建筑的建造费用约为2.65 亿英镑,耗时约30年才完工。
如果要花费400亿英镑,耗时61年,仅仅是为了进行一次翻新,那简直毫无意义,根本没必要考虑这么做!
把所有重要的部分拆走,把它彻底推倒,然后重新建造一个就好。

Coffeecakeyum 
It would be sad to have to tear down a historic building but at some point you surely have to question whether it's worth saving.
Imagine how many people that kind of money could help, the quality of life it could bring the country as a whole. I feel like this type of spending is something we should get to vote on tbh.

如果不得不拆除一座具有历史意义的建筑,那肯定会让人感到难过。但总有一天,你肯定得思考一下是否值得保留它。
想象一下,这样的资金能帮助多少人,它能为整个国家带来怎样的生活质量提升。说实话,我觉得这种开支应该让我们进行投票决定才对。

Common-Ad6470 
Sounds like they’ve got the same mob in who quoted for HS2.

听起来他们和为HS2报价的人是一伙的。

EdgarPoole
They should get a few more blokes round and try for a better quote.

他们应该多找几个团队,争取一个更好的报价。

Head-Chair3055[S]
lol Maybe ask the Poles to come back and help with construction

呵呵,也许可以让波兰人回来帮忙建

cloudberri  
-who will get it done by lunchtime, and throw in a free airport.  

——谁能在午餐时间前完成,并加赠一个免费机场。

RisingDeadMan0England 
no thats the Chinese. (comes with some authoritarian, we are going to do this, you dont get to say no) style management

不,那是中国式(带有一些专制的,我们要这样做,你不能说不)风格的管理方式

BabbatheGUTT 
Meanwhile in China:
24km bridge + island + widest undersea tunnel Shenzhen Zhongshan built in 7 years.
China's first major canal in centuries, pinglu Canal, 134km long built in 4 years.
10,000km long High Speed rail expansion completed in 4 years.
Baihetan Hydropower Station (Worlds 2nd largest dam) 5 years for dam construction, 11 years total.
There's loads more too.
Why oh why are we so shite at this kind of thing?

与此同时在中国:
24公里长的桥梁、一座岛屿以及最长的海底隧道——深圳至中山的隧道,仅用7年时间就建成了。
中国数百年来规模最大的运河——平陆运河,全长134公里,仅用4年就建成了。
长达10000公里的高速铁路扩建工程在4年内就完成了。
白鹤滩水电站(世界第二大的大坝)的坝体建设仅用了5年,而整个工程总共耗时11年。
还有很多其他成就。
为什么我们在这类事情上表现得如此糟糕呢?

EarlyFox217 
Ask the Chinese. It would cost 2 billion, be done in a year and also be a fully functional nuclear power plant

找中国人。将耗资20亿,在一年内建成,还能同时用作一座功能齐全的核电站

glh8726 
China could build another China in less than 60 years.

中国能在不到60年的时间里再建一个中国。
关键词: 英国 议会大楼
相关推荐译文
QA:为什么格陵兰岛更愿意依附丹麦而不是欢迎美国的到来?英国人表示有话要说
韩媒:英国首相斯塔莫带领150人的代表团访问中国,打破了韩国的人数记录
分析显示,英国生活在“极度贫困”中的人数创历史新高
对阿富汗战争派遣军的言论引发愤怒后,特朗普称赞英国士兵“非常勇敢”
扎克·波兰斯基说,英国“必须准备把美国军队赶出这个国家”
英国记者:我来CES考察能源和太阳能领域的创新,却发现中国已经把我们远远甩在身后了。引起西方网友焦虑,又被中国的进步折服
英国和法国签署了如果达成和平协议将向乌克兰派遣军队的意向声明
数据显示,英国公共交通上的种族和宗教仇恨犯罪正在增长