龙腾网

中国半导体产业的营收创下了历史新高

yjl0518 3073
正文翻译


Các công ty bán dẫn Trung Quốc báo cáo doanh thu kỷ lục năm 2025, nhờ trí tuệ nhân tạo (AI) và chính sách hạn chế xuất khẩu của Mỹ.

得益于人工智能产业的蓬勃发展和美国的出口限制,2025年中国半导体产业的营收创下了历史新高。

SMIC, nhà sản xuất chip lớn nhất Trung Quốc, công bố doanh thu năm 2025 tăng 16% so với 2024, đạt kỷ lục 9,3 tỷ USD. Theo ước tính của các nhà phân tích LSEG, doanh thu năm nay có thể vượt 11 tỷ USD.

中国最大的半导体制造商中芯国际宣布,其2025年营收比2024年增长了16%,达到了创纪录的93亿美元。伦敦证券交易所集团的分析师预计,该公司今年的营收可能会超过110亿美元。

Nhà sản xuất chip nội địa khác là Hua Hong cũng báo cáo doanh thu kỷ lục quý IV/2025, đạt 659,9 triệu USD. Hay Moore Threads, công ty đặt mục tiêu việc cạnh tranh với Nvidia, dự báo doanh thu năm 2025 khoảng 1,45-1,52 tỷ nhân dân tệ (209,8-219,9 triệu USD), tăng từ 231% đến 247% so với 2024.

另一家本土半导体制造商华虹半导体也公布了2025年第四季度的营收,达到了创纪录的6.599亿美元。旨在与英伟达进行竞争的摩尔线程报告,其2025年的营收约为14.5亿至15.2亿元人民币(约合2.098亿至2.199亿美元),比2024年增长了231%至247%。

Giới phân tích chỉ ra nhiều yếu tố giúp ngành sản xuất chip Trung Quốc ăn nên làm ra. Theo Paul Triolo, chuyên gia tại Albright Stonebridge Group, sự phát triển của xe điện và hạ tầng liên quan đã hỗ trợ tiêu thụ cho các loại chip phổ thông. Trong khi, nhu cầu chip tiên tiến "tăng vọt nhờ AI".

分析师指出,多种因素共同推动了中国半导体产业的蓬勃发展。据奥尔布赖特石桥集团专家保罗.特里奥洛称,电动汽车及相关基础设施的发展增加了成熟芯片的消耗。与此同时,人工智能产业的兴起也导致了对尖端芯片的需求飙升。

Đồng thời, các biện pháp hạn chế của Mỹ nhằm cắt đứt Trung Quốc khỏi các công nghệ then chốt, đã thúc đẩy nỗ lực tự chủ, tạo cơ hội cho ngành bán dẫn nội địa. Trong đó, việc hạn chế xuất khẩu chip Nvidia khiến Bắc Kinh khuyến khích doanh nghiệp mua các giải pháp nội địa để thay thế.

而与此同时,美国旨在切断中国获取关键技术来源的限制措施,也促使中国努力实现技术的独立自主,为本土半导体产业的发展创造了机遇。特别是由于英伟达的芯片出口受限,促使中国的企业纷纷采购国产的芯片作为替代方案。

"Dù Trung Quốc chưa dẫn đầu về hiệu năng GPU đỉnh cao, các giải pháp nội địa này đang lấp đầy 'khoảng trống điện toán' trong nước và thúc đẩy doanh thu kỷ lục", Parv Sharma, nhà phân tích cấp cao tại Counterpoint Research, Bình luận.

Counterpoint Research的高级分析师帕尔夫.夏尔马评论道:“尽管中国在顶级GPU的性能方面尚未处于领先地位,但这些国产的芯片正在填补国内的‘算力缺口’,并使中国半导体产业的营收创下了历史新高。”

Lĩnh vực sản xuất chip nhớ Trung Quốc cũng hưởng lợi. Chip nhớ là thành phần quan trọng cho trung tâm dữ liệu AI và thiết bị điện tử tiêu dùng. Chúng đang khan hiếm trên toàn cầu, khiến doanh thu tăng chưa từng có.

中国的存储芯片制造业也同样从中受益。存储芯片是人工智能数据中心和消费电子产品的关键组件。由于存储芯片在全球范围内供应短缺,也导致中国的存储芯片制造业的营收出现了前所未有的增长。

Changxin Memory Technologies (CXMT), một trong những nhà sản xuất chip nhớ hàng đầu Trung Quốc, chứng kiến doanh thu tăng 130%, lên hơn 55 tỷ nhân dân tệ (8 tỷ USD). Thị trường bộ nhớ băng thông cao (HBM) thế giới bị chi phối bởi ba nhà sản xuất là Samsung, SK Hynix và Micron.

中国领先的存储芯片制造商之一长鑫存储的营收增长了130%,超过了550亿元人民币(约合80亿美元)。而全球高带宽内存市场目前仍由三星、SK海力士和美光三大厂商主导。

Các hạn chế xuất khẩu HBM sang Trung Quốc đã tạo cơ hội cho CXMT, dù công nghệ của họ chưa bằng các nhà sản xuất hàng đầu, theo Phelix Lee, nhà phân tích cổ phiếu cấp cao tại Morningstar. "CXMT đang trở thành lựa chọn thay thế nội địa duy nhất", ông nói.

晨星公司高级股票分析师费利克斯.李表示,尽管长鑫存储的技术尚无法达到顶尖制造商的水平,但美国对高带宽内存出口到中国的限制为其的发展创造了机遇。“长鑫存储正在成为中国国内唯一的替代选择,”他说道。

Theo Triolo của Albright Stonebridge Group, chuyên môn thu được từ sản xuất chip nhớ có thể dẫn đến những tiến bộ trong các loại chip khác như GPU. "Tất cả các nhà máy sản xuất chip nhớ ở Trung Quốc hiện đều là nơi ươm mầm công nghệ xử lý tiên tiến theo những cách không thể tưởng tượng được, cả trước khi các biện pháp kiểm soát xuất khẩu của Mỹ có hiệu lực vào tháng 10/2022", ông nói.

奥尔布赖特石桥集团的特里奥洛认为,从制造存储芯片中积累的专业技术可以推动GPU等其他类型的芯片制造技术的发展。“中国所有的存储芯片工厂现在都是先进工艺技术的孵化器,而这在2022年10月美国对中国实施出口管制之前是难以想象的,”他说道。

Ghi nhận doanh thu kỷ lục nhưng ngành bán dẫn Trung Quốc còn đối diện thách thức. Công ty nước này chưa theo kịp năng lực công nghệ so với các đối thủ ở Mỹ, Hàn Quốc, châu Âu và Đài Loan. SMIC và Hua Hong vẫn không thể sản xuất các chip tiên tiến nhất thế giới với quy mô lớn như TSMC vì không thể tiếp cận các công cụ tiên tiến nhất do ASML sản xuất tại Hà Lan.

尽管营收创下了历史新高,但中国的半导体产业仍面临着诸多挑战。中国的半导体制造商在技术能力上尚未赶上美国、韩国、欧洲和台湾(地区)的竞争对手。而由于无法获得荷兰阿斯麦公司制造的最先进的光刻机,中芯国际和华虹半导体仍无法像台积电那样大规模生产最尖端的芯片。

Theo ông Triolo, các công ty bán dẫn Trung Quốc chịu áp lực lớn từ các biện pháp kiểm soát xuất khẩu của Mỹ. Những giải pháp nội địa thay thế ngày càng phổ biến ở nhiều lĩnh vực nhỏ, nhưng không phải trên diện rộng.

据特里奥洛称,中国的半导体制造商正面临来自美国出口管制的巨大压力。在许多细分的领域,国内的替代方案正变得越来越普遍,但尚未大规模普及。

"Trung Quốc là quốc gia duy nhất đang cố gắng tái tạo phần lớn chuỗi cung ứng bán dẫn và điều này đương nhiên là khá thách thức, sẽ cần nhiều thời gian hơn để vượt qua các biện pháp kiểm soát của Mỹ trong các lĩnh vực trọng yếu", ông nói.

“中国是唯一一个试图建立完整的半导体供应链的国家,这显然极具挑战性;克服美国在关键领域的管制也需要更多的时间,”他说道。

Báo cáo từ IDC công bố ngày 31/3 cũng cho thấy, các nhà sản xuất GPU và chip AI Trung Quốc chiếm gần 41% thị trường máy chủ trí tuệ nhân tạo của nước này năm 2025. Thành quả trên đạt được trong bối cảnh Bắc Kinh ngày càng thận trọng hơn về sự phụ thuộc vào chip nước ngoài, thúc đẩy các cơ quan chính phủ và công ty áp dụng các giải pháp thay thế trong nước.

IDC于3月31日发布的一份报告还显示,到2025年,中国GPU和人工智能芯片制造商将占据中国人工智能服务器市场近41%的份额。这一成果是在中国对外国芯片日益谨慎、推动政府机构和公司采用国内替代方案的背景下取得的。

Theo số liệu, tổng lượng chip tăng tốc AI do Nvidia, AMD và nhà sản xuất chip Trung Quốc cung cấp đạt khoảng 4 triệu chiếc trong 2025. Nvidia vẫn giữ vị trí dẫn đầu thị trường, xuất xưởng 2,2 triệu chip và nắm 55% thị phần, còn AMD có khoảng 160.000 chip và chiếm 4% thị phần.

数据显示,到2025年,英伟达、AMD和中国芯片制造商提供的人工智能芯片总量将达到约400万颗。英伟达将继续保持市场领先地位,出货量达220万颗,市场份额达55%;AMD的出货量约为16万颗,市场份额为4%。

Phần còn lại đến từ công ty Trung Quốc. Trong đó, Huawei dẫn đầu với 812.000 chip AI, chiếm một nửa tổng lượng chip mang thương hiệu nội địa. Đơn vị thiết kế T-Head của Alibaba đứng thứ hai, xuất xưởng 265.000 chip. Kunlunxin và Cambricon của Baidu mỗi bên xuất xưởng 116.000 chip, đứng thứ ba và thứ tư tương ứng. Hygon cùng hai công ty khởi nghiệp GPU MetaX và Iluvatar CoreX lần lượt chiếm 5%, 4%, 3% tổng lượng card tăng tốc AI.

其余份额将来自中国的企业。其中,华为以81.2万颗人工智能芯片的出货量保持领先,占中国国产芯片总量的一半。阿里巴巴旗下的平头哥位居第二,出货量达26.5万颗。百度旗下的昆仑芯和寒武纪分别以11.6万颗的出货量位列第三和第四。海光科技以及GPU初创公司沐曦和天数智芯的出货量分别占5%、4%和3%。

Giới phân tích nhận định thị phần của Nvidia và AMD có thể lung lay thời gian tới, khi các công ty nội địa đẩy mạnh sản xuất. Trước đó, theo Financial Times, nhà sản xuất chip AI hàng đầu thế giới được cho là đã dừng kế hoạch sản xuất chip H200 - vốn được thiết kế để phục vụ khách hàng Trung Quốc - dù đã được chính phủ Mỹ "bật đèn xanh". The Information cho biết, đầu năm nay, Trung Quốc được cho là yêu cầu các công ty công nghệ không đặt hàng chip H200 của Nvidia và hướng đến trang bị chip AI nội địa.

分析师预测,随着中国的国内企业加大产能,英伟达和AMD的市场份额在不久的将来可能会受到冲击。此前,据《金融时报》报道,尽管获得了美国政府的批准,全球领先的人工智能芯片制造商英伟达仍停止了专为中国客户设计的H200芯片的生产。另据The Information报道,今年早些时候,中国曾指示国内的科技公司不要订购英伟达的H200芯片,而是转而订购国产的人工智能芯片。


 
评论翻译
Kiến
Công nghệ Trung Quốc chỉ là chưa thể sản xuất được những chíp xữ lý nhỏ trên tiến trình 2-3nm, nhưng những loại chíp này chỉ để dùng trên mấy cái điện thoại bé tí cho trẻ em cầm chơi game thôi. Còn các máy móc thiết bị quan trọng cho đến robot thì chỉ những chíp loại lớn mới chịu được nhiệt và đủ mạnh để vận hành máy móc, điều này thì Trung Quốc bỏ xa Mỹ từ lâu rồi.
 
中国目前还无法生产2-3nm工艺的尖端芯片,但这些芯片只能用于用来玩游戏的手机。而对于重要机械设备,甚至是机器人,反而是成熟芯片才能承受高温并拥有足够的驱动力,而中国在这方面早已超越了美国。
 
khanhnguyen4512
Bỏ xa nhờ Mỹ từ bỏ các ngành này outsource sang TQ. Tương tự như TQ giờ Mỹ phải thiết kế lại toàn chỗi cung ứng
 
他们超越了美国是因为美国已经放弃了这些行业并外包给了中国。但确实,美国现在也必须考虑重建整个供应链了。
 
macnhan001
Moore threads bán được 260 triệu một năm, bán được 50 năm thì bằng đúng 130 tỷ Nvidia bán được năm ngoái!
 
摩尔线程每年的销售额是2.6亿美元,如果卖上50年,就刚好能达到英伟达去年1300亿美元的销售额了!
 
John Wick
Ủa lạ quá, tôi tưởng cả ngành chip Trung Quốc đã biến mất vì bị cấm vận suốt bao năm qua rồi chứ nhỉ.
Sao lại càng ngày càng mạnh hở các bạn fan chip?
 
真奇怪,我以为由于多年的制裁,整个中国的半导体产业都早该消失了呢。美吹们来说说,为什么他们反而越来越强大了呢?
 
ktshoangdung
Doanh thu tăng vì cung cấp cho thị trường nội địa. Doanh thu cao không đồng nghĩa với sự phát triển về công nghệ cũng như tuổi tác không đồng nghĩa với sự hiểu biết ở một số người,
 
营收增长是因为他们的国内需求变大了。但营收增长并不等同于技术进步,就像某些人的年龄增长了并不等同于见识增加了一样。
 
John Wick
@ktshoangdung: Chộ ôi dễ thế sao chả có nước nào tự chủ được cả chuỗi cung ứng chip như Trung Quốc?
Chip nội địa mà không có chất lượng tốt, công nghệ sản xuất hiện đại thì bán ai mua?
Giỏi như chú sao không khởi nghiệp làm chip bán cho Trung Quốc mà kiếm tiền tấn đi. Ai lại ngồi 1 chỗ ghen tị thế này phí phạm tài năng quá.
Còn nếu không làm được như người ta thì làm ơn trật tự
 
哇,如果真那么容易,为什么没有哪个国家能像中国一样实现芯片供应链的独立自主呢?如果中国的芯片质量不好,制造技术也不先进,那谁会买呢?既然你这么牛,为什么不自己创业生产芯片,卖给中国赚大钱呢?坐在这嫉妒简直是浪费了你的才华啊。但如果你做不到,那就闭嘴吧。
 
jincrush
@ktshoangdung: Doanh thu tăng, lợi nhuận tăng thì họ sẽ mở rộng sản xuất, nghiên cứu. Nó đồng nghĩa với công nghệ họ đã tốt hơn, vì thế nên nhiều ngưòi mua hơn.
 
营收和利润的增长会促使他们扩大生产规模和增加研发投入。这意味着他们的技术会变得更好,以后会有更多人购买他们的产品。
 
whosthat715
Khi Samsung của Hàn Quốc rút khỏi thị trường Trung Quốc, các bạn nói rằng Samsung sẽ sớm phá sản. Nhưng hãy nhìn tình hình hiện tại của Samsung kể từ khi rút lui.
Sự thật không thể phủ nhận là lợi nhuận hoạt động của Samsung trong ba tháng đầu năm nay chỉ một quý thôi cao hơn rất nhiều so với tổng doanh thu cả năm của tất cả các công ty bán dẫn ở Trung Quốc cộng lại. Hơn nữa, xét đến việc các công ty Trung Quốc thậm chí không thể so sánh với một công ty bán dẫn khác của Hàn Quốc như SK
 
当韩国的三星退出中国市场时,人们曾说三星很快就会破产。但看看三星退出后的现状吧。无可否认的事实是,三星今年前三个月的营收,仅仅一个季度,就远高于中国所有半导体公司全年营收的总和。更何况,中国的半导体公司甚至都无法与SK海力士这样的半导体公司相提并论……
 
dungtv.ida
China quá mạnh về công nghệ. Muốn đất nước phát triển thì công nghệ phải phát triển mạnh. 
 
中国的技术实力太强了。一个国家要想快速发展,其技术实力必须十分强大。
 
nguyenhuuhieuhs
Nghành công nghệ chip là đa quốc gia và nó nằm hoàn toàn trong tay Mỹ và đồng minh. Không 1 quốc gia nào có thể tự chủ từ A đến Z chuỗi cung ứng sx chíp, ngay cả Mỹ. Bởi vậy TQ có đổ cả núi tiền vào cũng k thể làm chủ hoàn toàn chuỗi cũng ứng. Thiếu linh kiện từ Đức và Nhật thôi cũng chua lắm rồi!
 
芯片产业是全球化的,而且完全掌握在美国及其盟友手中。没有哪个国家能够完全独立自主地生产芯片,即使是美国也不行。因此,即使中国投入巨资,也无法建立完整的供应链。光是缺少德国和日本的零部件就足够让中国感到头疼了!
 
John Wick
Cái thời Trung Quốc cần chip mỹ để làm AI đã qua từ lâu.
Cấm chip xong AI Trung Quốc vẫn phát triển mạnh mà không hề lệ thuộc vào chip mỹ chút nào hết.
Thế nên muối mặt xin được bán lại chip mà không ai đặt.
Thế là đành hủy hết kế hoạch sản xuất.
 
中国依赖美国芯片的日子早已一去不复返了。在美国禁运芯片后,中国的人工智能产业依然发展迅速,完全没有显露出颓势。所以美国才厚着脸皮求着中国重新购买他们的芯片,但根本没人下单。于是英伟达才不得不取消了所有的生产计划。
 
nCT
@John Wick: Hehehe. NVidia đã thông báo mở lại sản xuất H200, bên mới đây TQ đã có thông tin cho các cty mua chip H200 rồi )) quýt ơi biết chưa.
 
呵呵。英伟达已经宣布重启H200芯片的生产了,而且最近中国也已经通知国内的企业可以购买H200芯片了。你知道吗?
 
John Wick
@nCT: Ủa lại nằm mơ nữa hả
Muốn được bán thì phải thỏa mãn các điều kiện của Trung Quốc và chờ Trung Quốc đồng ý.
Được bán ở đâu, bán cho ai, bán bao nhiêu cái là do Trung Quốc quyết định
 
呵,你又在做梦了?美国想卖芯片,就得满足中国的条件,还得等中国批准。卖到哪里,卖给谁,卖多少,全都是由中国决定的。
 
Ngọc Diễm
Trung Quốc phát triển nhanh thật. Để đạt được thành tựu này chắc hẵn nhiều nhà khoa học đã dày công nghiên cứu.
 
中国发展得真快。为了取得这样的成就,肯定有很多的科学家付出了巨大的努力。
 
Khoi Tran
Tôi đang chứng kiến TQ phát triển thần tốc, mới 1 năm nhưng đã dần thay thế Mỹ cung cấp chip cho thị trường nội địa, điều này không quốc gia nào khác có thể làm được.
Cứ giữ tốc độ này thêm 1 năm, TQ có thể cạnh tranh thị trường quốc tế với Mỹ.
 
我亲眼见证了中国的飞速发展;短短一年内,他们就逐渐取代美国成为国内芯片市场的主导者,这是其他任何国家都无法做到的。如果中国能继续保持这样的发展速度,再过一年,他们就能在国际市场上与美国一较高下了。
 
ttrannguyen1957
cho thấy ngày nay không có gì là không thể đối với Trung Quốc quá giỏi và quá mạnh
 
这表明,对今天的中国来说,没有什么是不可能的;他们的技术太精湛,实力太强大了。
关键词: 中国 半导体 产业 营收
相关推荐译文
中国车企比亚迪发布堪比加油速度的超快充技术
红迪讨论:中国从战争引发的能源危机中获益最大。自伊朗战争开始以来,中国电动汽车和太阳能电池板的销量激增
中国为何在中东能源冲击面前依然能保持韧性
我在中国存钱上瘾了……根本停不下来
美前国务卿蓬佩奥:中国向伊朗出售战争情报,把我们的军人置于危险之中。嘲讽与辱骂充斥推文评论区
QA挑衅提问:日本过去征服中国的企图最终因美国的干预而受阻。但在当今世界,如果美国不插手,难道不正是日本再次崛起并完成其未竟事业的时候吗?
国外网友热议:我在7天内参观了7家中国工厂,亲眼看到了真相!
2026款 ZXMOTO 820RR-RS!首款中国摩托车赢得WSBK比赛(狠狠羞辱了杜卡迪!)