日本人讨论上野公园熊猫诞下双胞胎熊猫宝宝
2021-07-12 雨晴様 14541
正文翻译
上野動物園のパンダ・シンシンが双子出産

上野动物园的熊猫真真诞下双胞胎
以下为前文的简便翻译:
上野动物园的熊猫真真诞下双胞胎
上野动物园大熊猫真真于23日凌晨1点到2点多诞下下了双胞胎。
这是上野动物园继2017年6月香香诞生以来,时隔4年再次出现熊猫宝宝。目前性别不明。

评论翻译
新宅広二 認証済み

監修業/猟師
報告

ジャイアントパンダが絶滅危惧種になる理由がいくつかありますが、そのひとつに〝恋愛〟にうとく、さらに〝子育てが下手〟というのがあります。
積極的に婚活をせずに、選り好みが激しく、孤独を楽しむタイプです。肉食動物のグループなのに、メンタルは草食系男子のような習性と言えます(実際に草食に進化!)。さらにメスは妊娠するチャンスが、1年に数日しか無く、苦労して産んだ赤ちゃんも、他の動物に比べるとあまり上手に育てられません。それでいて赤ちゃんに対しては、どんな動物よりも愛情深くかわいがって育てる点も動物行動学的にはユニークです。
パンダは2頭産むことが多いのですが、1頭しか育てないため、中国の保護プロジェクトでは、放置されたもう1頭を保護センターで収容して人工保育して、野生に戻しています。かつて上野動物園が考案した人工飼料なども中国の保護センターで使われていて、希少動物の保全に貢献しています。
参考になった3701

已认证用户:
大熊猫濒临灭绝的理由有几个,其中之一就是“喜欢单身”,“不擅长养孩子”。
熊猫是一种不积极找对象、口味挑剔、喜欢孤独的动物。明明属于肉食动物,但精神上却保持着像“草食性男子”一般的习性(实际上熊猫是后来进化成了草食动物的)。而且雌性熊猫的怀孕机会一年只有几天,与其他动物相比,辛苦生下的婴儿很难养育成功。但尽管如此,它们比其他动物都要关爱、爱护自己的小宝宝,这一点在动物学上也是很独特的。
熊猫在生产时经常有生产两只的情况,但只养一只,所以中国对此进行了保护工作,将生产的另一只放在保护中心进行人工养育,待长大之后放归野外。以前上野动物园涉及的人工饲料也被使用与中国的保护中心,为珍稀动物的保护作出了贡献。
觉得该意见有参考性的人:3701
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


yo
やったー。
めっちゃテンション上がってきました。
嬉しい第一報、ありがとうございます。
早く見たい。
可愛い姿、楽しみですね。
良かった。
おめでとう。

太好了!
我听到这消息真的是很高兴
这真是令人高兴的速报,感谢记者。
好想早点看到它呀。
期待它长大后可爱的样子。
太好了
恭喜恭喜

szz*****
おめでとうございます!
妊娠の兆候がと聞いてから出産まで、結構早かったですね。
とうとう上野にも双子のパンダの赤ちゃんが!シャンシャンと同じ6月生まれの2頭。無事に2頭とも大きくなりますように!飼育員さん、大変でしょうが、よろしくお願いします。

恭喜!
从听说有怀孕的征兆,到诞下小熊猫为止,时间过得真快啊
终于上野也有了双胞胎的熊猫宝宝!和香香一样是6月时同时生出2只的。饲养员估计很辛苦吧,不过还是请他多多照顾一些。

koiju_jp
シンシン、おめでとう、お疲れ様でした。
野生では、双子の赤ちゃんの一頭は見捨てられてしまうとのこと…
人工飼育化では、二頭とも育てた例が沢山あります。
飼育員さんたちは、こんな状況の中、
過酷なストレスと戦いながら
大変だと思います。
応援しています。
アドベンチャーランドの双子パンダ飼育の経験のある飼育員さんに
来て頂く手段もあると思います。
大人の事情は無視して、赤ちゃんの命を優先して下さい。
双子が無事成長しますように。

恭喜真真,辛苦了。
话说在野生状态中,熊猫的双胞胎宝宝中有一只是会被抛弃的…
而在人工饲养方面,有很多两头都养大的例子。
我觉得饲养员在这种情况下是要承受一定压力的,一定很辛苦。我会为他们加油的。
不过我觉得还有一种办法就是请曾饲养过探险世界的(迪士尼主题公园之一)双胞胎熊猫的饲养员来帮忙。
请先无视一下人类的各种不便的问题,优先考虑一下熊猫宝宝的生命。
希望双胞胎能顺利成长。

jam*****
パンダは子供を1頭しか育てないと聞いた事があります。だから飼育員さんが親の気をひきながら子供を取り替え、どちらも母乳を飲めるようにするとか。
大変でしょうけど2頭とも無事育ちますように。

我听说熊猫都是只养一个孩子的,所以饲养员会一边吸引大熊猫的注意一边换孩子,保证无论哪一个都能够喝到母乳。
虽然会很辛苦,但还是希望两头都能够平安成长啊

nas*****
シンシンおめでとう~♪そしてお疲れさま♪シンシンこれから子育て大変だけど、頑張ってね。シャンシャンお姉さんだね。双子無事に大きくなりますように。中国から関係者これないけど、アドベンチャーと協力して頑張ってね。小池都知事これで少しは元気になるかな~♪

恭喜星星~♪辛苦了♪今后养育孩子很辛苦,请加油哦。香香是姐姐了啊。希望双胞胎平安长大。虽然中国的相关人员没能来,但还是希望上野公园能够和探险世界一起合作,一起努力啊。有了新的熊猫,这下小池都知事也能稍微恢复精神吧~♪

1_12_123_1234
双子のパンダの赤ちゃんが生まれたってラジオで聴いた。
無事誕生して何よりです。
そして双子ちゃん。
楽しみ。
すくすく順調に成長を願います。

我听广播说双胞胎熊猫宝宝出生了。
能够平安诞生真是比什么重要。
并且还是双胞胎呢
真是令人期待。
祝它们顺利成长。

exj*****
おめでとう!よかったよかった。飼育員さんも大変でしたね。これからもがんばってください。またテレビでふたごちゃんをみられる日を楽しみにしております。

恭喜!这真是太好了。饲养员也很辛苦呢。今后也请加油。我期待着能在电视上看到双胞胎的那一天。

you*****
おめでとう!おめでとう!!
シンシンとリーリーの子だから、間違いなく可愛いと思います!
楽しみだなぁ。

恭喜!恭喜!!
因为是星星和力力的孩子,所以肯定很可爱!
好期待啊。

sxl*****
おめでとうございます!見られる日を楽しみにしていますが、大事にしてもらいたいので一般公開は急がすに待っております。

恭喜!
虽然期待能够早日见到它们,但希望园方能够珍待它们,不要过早地着急公开。

lov*****
ちょっと前まで「妊娠してる…かも?!」みたいな報道だったので、生まれるのはまだまだ先かと思ってました。
双子ちゃんとは!シャンシャンフィーバー以上の大騒ぎになりそう。でも、暗いニュースばっかりの中、楽しいニュースは嬉しいね。
数ヶ月後にコロコロになった双子ちゃんをテレビで見られるのが楽しみだなあ。

不久之前还有报道说“熊猫可能怀孕了”,所以我觉得离小熊猫出生还很遥远。
没想到现在居然是双胞胎!这可能会引起比当初的香香热更大的骚动吧。在如今的满目糟心的新闻中,这种欢快的新闻真的是令人很开心。
好期待几个月之后能在电视上看到咕噜噜地转来转去的熊猫双胞胎啊。

s05*****
嬉しいですね!
パンダは生まれるまでわからないことが多いみたいなので、無事に生まれてしかも双子だなんて、本当に良かったですね。
まだ生まれたばかりだし無事に成長するまでは安心できないかもしれないけど、それでも嬉しいニュース。
シンシン、お疲れ様!

这真是令人开心!
熊猫好像是在它们出生之前会有很多令人无法捉摸的问题,能够平安的出生,而且还是双胞胎,这真是太好了。
现在熊猫才刚刚出生,在它们顺利成长之前可不能放心,不过即便如此,这消息还是很令人开心。
星星,辛苦了!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kok*****
おめでとうございます!シャンシャンもお姉ちゃんになりましたね。双子ちゃんみたいですけど元気にすくすく成長してほしいですね(^^)

恭喜!香香也成了姐姐了啊。原来是双胞胎啊,希望它们能够健康茁壮的成长(^^)
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


pkp*****
嬉しいニュースですね。双子が赤ちゃんが無事に成長してくれますように。またライブ配信で様子が見られるのかな。楽しみです。上野の街も盛り上がりますね。

这是一则令人开心的消息啊。希望双胞胎能顺利成长。不知道还能不能在直播中看到它们的样子啊。我很期待。上野公园的街道也会很热闹的吧。

r10*****
シンシーーーン!!!おめでとう!!おめでとう!涙
待望の双子ですね。これからが大変で、まだまだ気は抜けませんがシンシンと飼育員さん頑張ってください……!
シャンシャン、お姉さんになったねぇ。朝から泣いてしまいました。

真真!!!恭喜!!恭喜!我哭了
这是期待已久的双胞胎啊。今后会很辛苦吧,现在还不能放松,请真真和饲养员们加油……!
香香,你成了姐姐了呢。我从早上听到这消息后就哭了。

jma*****

快挙!。

しかし、二頭だと自然下では優位な方の一頭しか育たないと聞いた。でも、どちらも親の愛情が無いと人間でもそうだが、早死にするものである。人工飼育を織り交ぜながら、たまに双子をとっかえひっかえ親に育てさせ、二頭共、立派な大人に育ってほしい。
また、少し経って可能であるならば姉のシャンシャンとの対面も果たしてほしい。

好!
我听说如果是两只的话,在自然条件下,大熊猫只会养育有优势的一方。不过没有父母的关爱的话,即使是人类的幼儿也会早死的,所以在掺杂着人工饲养的同时,偶尔也让大熊猫来养育它的双胞胎吧,希望两头都能够优秀地长大。
如果可能的话,希望在这之后能够安排它们和姐姐香香见面。

kuku
双子babyおめでとうございます。先ずは1週間気を抜けない時だと思います、どちらも無事に元気一杯育ちますように。

恭喜喜得双胞胎baby!这一周是不能放松的,希望无论是哪一只都能够健康地长大。

ABCDWW
嬉しい!!
子育てがまた大変だと思いますが上野動物園の飼育員の方々に頑張っていただいて可愛い姿に癒される日を楽しみに待ちたいと思います!
おめでとうございます!

好开心!!
虽然养育熊猫宝宝会很辛苦,但还是希望上野动物园的饲养员们能够努力、我期待能够看见那些可爱的身姿、被治愈的那一天。
恭喜!

ドラえもん
パンダって本当に難しい動物なんですね。
前の日まで偽妊娠じゃないかっていう報道もあったのに出産とは。
飼育員の皆様も気が気じゃなかったと思います。
元気に育って大きくなるとことを祈念いたします。

熊猫真的是一种很难捉摸的动物啊。
直到前一天还有报道说怀疑它是假妊娠,没想到现在居然生出了熊猫宝宝了。
我想饲养员也都很担心吧。
祝它能够健康的长大。

tsh*****
近頃、五輪関係のしょうもないニュースよりも嬉しいニュースですね。
妊娠の兆候がある、とは以前のニュースでやっていましたが、五輪よりも大々的にニュースにすべき内容ですよ。
また、名前の公募とかあるとは思いますが、明るいニュースはやっぱり嬉しいですね。

这是一则比起最近的奥运会相关的无可救药新闻,更令人感到高兴的消息啊。
话说以前有新闻说过它有有怀孕的征兆啊,比起奥运会,这可更值得登上新闻。
今后也会公开征集名字吧。
还是欢快的新闻令人感到更开心。

piapia****
朝から嬉しいニュース!シンシン、おめでとう!
飼育員さんや獣医さんも、24時間体制で大変だと思いますが、体には気をつけてくださいね。
可愛い姿が見られる日を楽しみにしています。

从早上开始就有好消息!恭喜!
饲养员和兽医是24小时工作制的,很是辛苦,请注意身体呀。
我期待着能看到它们可爱身影的那一天。

h
久々に明るいニュースです。
双子ちゃんですか。
無事に元気で育って欲しいです。
シンシン、双子の育児は大変だと思いますが、頑張れ!

真是久违的欢快新闻。
是双胞胎吗?
希望能健康地成长。
真真,虽然养育双胞胎很辛苦,但还是要加油啊!

gun*****
自然界では、パンダは双子生むこと多いけど1頭しか面倒みないことがほとんどで、もう1頭は育児放棄された状態になって早々に亡くなってしまうことが多いみたいですね。そもそも育児が下手で、途中で育児に興味失ったり自分の体で押しつぶしちゃうこともあるようですし。無事に2頭とも成長してくれたらと願います。飼育大変でしょうけど頑張ってほしいです。

在自然界里,熊猫经常有生双胞胎的情况,但大多只照顾一只,而另一只熊猫则是处于被放弃的状态,早早地就死了。有的熊猫原本就不擅长育儿,中途又对育儿失去兴趣的话,甚至会用自己的身体压在孩子身上的。希望它们能够平安成长。虽然养育很辛苦,但还是要加油啊。

a***€
おめでとうおめでとうおめでとう
とはいえ、パンダの赤ちゃんはとてもとても小さく弱くて、なかなか育たないもの。
関係者の皆さんのプレッシャーは相当なものだと思いますが、皆さんの努力が報われ無事に育ってくれることを心から願っています。
シャンちゃん、お姉さんだね

恭喜恭喜
熊猫宝宝是非常小很弱的,很难长大。
各位相关工作人员的压力怕是很大吧,衷心希望大家的努力能够得到回报,熊猫能够平安地成长。
话说香香如今是姐姐了啊。

rol*****
東京オリンピック開幕直前の今日この頃でも、決して華やかな明るい話題がない中、東京都としてはとてもおめでたい嬉しい朗報ですね。
それも双子なんて喜び倍増です。
シャンシャンを育てたシンシンと言えども、子育てに油断はできません。
すくすくと育ち、国民がワクチン接種が終わりコロナも収束し上野動物園でパンダの赤ちゃんと会えることを楽しみにしたいですね。
本当におめでたいニュースでした。

如今虽然是东京奥运会的开幕前,但却没有欢快明朗的新闻,对于东京来说,有了新的熊猫真是一个可喜可贺的好消息。
而且双胞胎能够让喜悦倍增。
虽然它是养育了香香的真真,但也不能疏忽啊。
希望它能够茁壮的成长,然后待到国民接种完疫苗、疫情结束后,人们能够在上野公园见到熊猫宝宝。
这真是可喜可贺的消息。

htk*****
なんて嬉しいニュースなんでしょうか!
コロナ禍で上野動物園が閉鎖されたりで静かな環境下も却って良かったのかなと思いました。2年間もコロナウィルスに翻弄され続けて、もうウンザリだったので、TVでニュース速報を見て、ヤッタ~。シンシンおめでとう!と口から出ていました。上野動物園の職員の皆様は今後も昼夜を問わずのパンダさん対応が続くのだろうなと思いますが、どうぞ皆様の健康管理も怠らずに、頑張って下さいます様にお願いします。シャンシャンの妹か弟が出来なんて嬉しい限りです。コロナ禍が終息したらシンシン、リーリー、シャンシャン、そして赤ちゃんパンダさん達に会いに行きたいです。どうぞ健康にすくすく育ってねと祈ります。

多么令人高兴的消息啊!
因为疫情的影响上野动物园被关闭,所以如今这份安静的环境反倒是对养育熊猫更好吧。这两年来人们一直被疫情所摆布着,真的是挺烦的,我在电视上看到了这新闻速报,真的是感到很开心,不由得脱口而出地祝福真真。我想今后上野动物园的各位工作人员也会不分昼夜的照顾熊猫吧,请大家不要疏忽自己的健康,加油啊。如今能够有香香的弟弟或者是妹妹,真的是太令人高兴了。疫情结束之后,我想去见真真、力力、香香,还有其他的熊猫宝宝们,祝你们健康茁壮的成长。

tos*****
歴代の上野動物園のパンダはなかなか子宝に恵まれなかったけど、こうして双子ちゃんを出産したということは、観光地の水がキレイになったのと同じくコロナ効果の一つかも知れない。観客が集まるのは経済効果かも知れないけど、見られる側からすると動物でもストレスになっているのは確かだと思う。パンダを大事にするなら展示の頻度ややり方を見直す良い機会じゃないかな?

上野动物园的历代熊猫都很难有孩子,像这次的诞下双胞胎就如旅游景点的水变得干净一样,也是疫情效应的一种。游客聚集在一起,也许会有经济效应,但从被观看的一方来看,动物们也确实是有压力的。如果真心珍惜熊猫的话,这是一次重新审视展示的频率和做法的好机会吧?

s24*****
無事生まれても、シャンシャンのお兄さんのようなこともありますので、しばらくは楽観視できないかとは思いますが、アドベンチャーランドの桜浜ちゃん桃浜ちゃんのように、人工保育なら大きく育つ前例もあります。
シャンシャンが日本にいるうちに弟?妹?が出来て本当に良かった。3頭でお披露目とかできたらいいのになぁと思います。
まずは、おめでとうございます。
飼育員さんたちは、このコロナ禍でますます大変になるかもしれませんが、こんな中だからこそのハッピーなニュースを届けてくださり感謝です。
双子ちゃんの成長が楽しみです。

虽然即使平安出生也会有像香香的哥哥那样的事,所以暂时不能乐观看待,不过就像探险世界的小樱浜、小桃浜一样,人工饲养也有健康成长的例子的。
在香山还在日本的时候,能够有弟弟和妹妹,真是太好了。另外如果三头都能够一起展示就好了。
恭喜。
饲养员们可能会因为这场疫情事故而压力越来越大吧,在眼下这种情况下,他们还向大家传达了幸福的消息,真的是非常感谢。
我期待双胞胎的长大。

ht1*****
シンシンおめでとう!そしてありがとう。コロナ禍でつまらない毎日だったけど、めっちゃめちゃくちゃ嬉しいニュースです。双子ちゃんに会えるのを楽しみにしています。

恭喜真真!并且感谢你。因为疫情的影响每天都很无聊,这则新闻真的是令人非常开心。我期待着能见到双胞胎。

kmr*****
とはいえパンダって所有権は中国にあり、年間レンタルということで借りているからいずれは返さなければいけないんだよね。
レンタル料も年間で億を超えるものがほとんど。
まさに「客寄せパンダ」とはよく言ったものだよ。
おめでたいニュースだが産まれた子供さえも所有権は中国なんだよね。

不过熊猫的所有权在中国,日本的熊猫是年租的,所以总有一天必须归还。
租赁费一年也几乎超过亿元。
经常有人说熊猫是“招揽客人的熊猫”。
虽说确实是可喜可贺的消息,但连生下来的熊猫的所有权都归中国所有,这…

xlo*****
嬉しい❣️1人生まれただけでも嬉しいのに双子ちゃんなんて尚嬉しい❣️
飼育員さん大変でしょうがテンション上がりますよね。
すくすく大きくなったら2人が仲良く遊んでる姿、それに加わるシャンシャンの姿みるの楽しみだ〜

我好开心!光是一个熊猫就已经很开心了,双胞胎则是更令人高兴啊
饲养员虽然很辛苦,但情绪也会高涨起来的吧。
希望它们能够茁壮成长,希望能够看到它们亲亲爱爱的互相在一起玩,然后再加上香香也一起玩的样子。

adq*****
朝からニュースを見て踊るほど喜んでしまいました。
コロナで気疲れして、仕事でストレス溜まり、旅行にも行けず、疲れが溜まっていた所に、嬉しいニュースが飛び込んできて、電池切れ寸前の私をフル充電してくれました。
シンシン、リーリー、おめでとう!
シャンシャンはお姉さんになったんだね!
上野動物園の飼育員のみなさん、お疲れ様でした。そしておめでとうございます!
お疲れのところ、さらに忙しくなると思いますので、身体に気をつけてください。
日本に明るいニュースがうまれて、どんどん良い方向に進んで行ってくれる兆しだと思いたい!

我早上看到这新闻时,高兴的跳了起来。
如今因为疫情而感到疲惫,工作压力也很大,也不能去旅游,正是压力山大的时候,这时突然传来了喜讯,给快没电的我充了一把电。
真真、力力,恭喜!
香香变成姐姐了呢!
上野动物园的饲养员们,辛苦了。并且也恭喜你们!
在已经很累的时候再来两个熊猫会更忙的吧,请注意身体啊。
日本迎来了明朗的好消息,我想这是不断向好的方向发展的预兆吧!

dowango
嬉しいですね
早くコロナが落ち着いて
子ども達が自由に動物園に行かれるように
祈ります
凄く喧しいんだけど
子ども達の騒がしい声を聞きたい
凄く煩わしいんだけど
子ども達が自由に駆け回る姿が見たい
それこそが平和の証だから

我好高兴。
祈祷疫情能够快点平息,孩子们能够自由的去动物园。
虽然很吵,但我还是想听到孩子们吵闹的声音。
虽然很麻烦,但我还是想看到孩子们自由奔跑的样子。
这才是和平日子的证明。

trscp
シャンシャンがお姉さんになったんだね…
とてもオメデタイ話です。
順調に二頭とも育ってほしいです。

香香变成姐姐了呢…
这真是件好事。
希望两头都能够顺利的成长。

 
收藏译文