中国对日本的农村很感兴趣,自然风俗活动也成为了旅游资源。
正文翻译
工業化が進展すれば、経済が発展する。しかし、その一方で、農業が衰退し、農村が寂れ、農民が取り残されていくという側面もある。日本では高度経済成のひずみとして、半世紀以上も前からこうした問題が深刻となっているが、高度経済成長の最中にある中国でもここ十数年、大きな社会問題となっている。
如果工业化发展,经济就会发展。但是,另一方面,也有农业衰退、农村萧条、农民被残留的一面。日本作为高度经济增长的弊端,半个多世纪以前开始这样的问题变得严重,不过,处于高度经济成长中的中国,这十几年也成为大的社会问题。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:玉子家 转载请注明出处
日本の農村に中国.政府が強い関心、自然・風俗行事も観光資源に
中国对日本的农村很感兴趣,自然风俗活动也成为了旅游资源。
中国对日本的农村很感兴趣,自然风俗活动也成为了旅游资源。
工業化が進展すれば、経済が発展する。しかし、その一方で、農業が衰退し、農村が寂れ、農民が取り残されていくという側面もある。日本では高度経済成のひずみとして、半世紀以上も前からこうした問題が深刻となっているが、高度経済成長の最中にある中国でもここ十数年、大きな社会問題となっている。
如果工业化发展,经济就会发展。但是,另一方面,也有农业衰退、农村萧条、农民被残留的一面。日本作为高度经济增长的弊端,半个多世纪以前开始这样的问题变得严重,不过,处于高度经济成长中的中国,这十几年也成为大的社会问题。
“農村を如何に振興していくか”は、现体制において解決すべき重要な課題の一つとして位置付けられている。
2017年10月18日に行われた中国第十九回全国代表大会において、郷村振興戦略が初めて提起され、2018年1月、中央一号文件として、“郷村振興戦略実施に関する意見”が発表された。その後2018年9月に中国“郷村振興戦略計画(2018-2022)”を発表しており現在は、この計画をもとに、地方政府がより具体的な実施策を検討し、実行し始めている。
“如何振兴农村”是现代体制中应该解决的重要课题之一。在2017年10月18日中国首次提出了乡村振兴战略,并在2018年1月,发表了“关于乡村振兴战略实施的意见”。此后2018年9月,中国发表了“乡村振兴战略计划(2018-2022)”,现在,以该计划为基础,地方政府开始探讨并实施更具体的策略方针。
2017年10月18日に行われた中国第十九回全国代表大会において、郷村振興戦略が初めて提起され、2018年1月、中央一号文件として、“郷村振興戦略実施に関する意見”が発表された。その後2018年9月に中国“郷村振興戦略計画(2018-2022)”を発表しており現在は、この計画をもとに、地方政府がより具体的な実施策を検討し、実行し始めている。
“如何振兴农村”是现代体制中应该解决的重要课题之一。在2017年10月18日中国首次提出了乡村振兴战略,并在2018年1月,发表了“关于乡村振兴战略实施的意见”。此后2018年9月,中国发表了“乡村振兴战略计划(2018-2022)”,现在,以该计划为基础,地方政府开始探讨并实施更具体的策略方针。
郷村振興戦略計画は、“美麗中国”の鍵を握る政策である。中国の優れた伝統文化を継承する有効な道筋を示すものであり、その実行は、全人民がともに裕福になるための必然的な選択とされている。
乡村振兴战略计划是掌握“美丽中国”关键的政策。这也是标志着继承中国优秀传统文化的有效途径,该计划的实行是全民共同富裕的必然选择。
乡村振兴战略计划是掌握“美丽中国”关键的政策。这也是标志着继承中国优秀传统文化的有效途径,该计划的实行是全民共同富裕的必然选择。
2020年までに制度のフレームワーク、政策体系を形成し、2035年までに農業農村の近代化を基本的に実現する。そして2050年までに、農村を全面的に振興し、強い農業、美しい農村、豊かな農民といった目標を全面的に達成させる。郷村振興戦略計画は、中国を先進的な豊かな国家にするための重要な長期計画なのである。
到2020年形成制度框架、政策体系,到2035年基本实现农业农村现代化。到2050年,全面振兴农村,全面实现强有力的农业、美丽的农村、富裕农民的目标。乡村振兴战略计划,是为了使中国成为先进的富裕国家的重要的长期计划。
到2020年形成制度框架、政策体系,到2035年基本实现农业农村现代化。到2050年,全面振兴农村,全面实现强有力的农业、美丽的农村、富裕农民的目标。乡村振兴战略计划,是为了使中国成为先进的富裕国家的重要的长期计划。
目標は立派だが、どうも具体的な計画の姿が見えてこない。地方政府の政策担当者は今、血眼になって世界各国の事例を研究しているのだが、そうした中で、彼らは日本に強い関心を寄せている。
虽然目标很棒,但是总也看不到具体的计划。地方政府的政策担当者现在,研究着世界各国的事例到满眼血丝,终于,在对各国的研究后,他们对日本寄予了强烈的关心。
虽然目标很棒,但是总也看不到具体的计划。地方政府的政策担当者现在,研究着世界各国的事例到满眼血丝,终于,在对各国的研究后,他们对日本寄予了强烈的关心。
中国のマスコミは、「日本では地方振興政策の歴史は古く、多様な方法が実践されていて、非常に参考になる」(郷村建設者“東渡”取経:去日本“跳島”帯回郷村振興新経験、2019/10/12、21世紀経済報道)と伝えており、瀬戸内国際芸術祭について詳しく紹介している。これは、“2000年から3年に一度行われている世界最大規模の国際屋外芸術祭であり、日本の農村文化の継承や発展を一つの目的としている”と説明、“中国の地方政府の担当者が視察し、強い関心を示している”と伝えている。
据中国媒体报道,“日本地方振兴政策的历史悠久,实践了多种多样的方法,非常值得参考”(乡村建设者“东渡”取经:去日本“跳岛”带回乡村振兴新经验——来自2019/10/12,21世纪经济报的报道),并详细介绍了濑户内国际艺术节。这是"从2000年开始的3年一次的世界最大规模的国际室外艺术节,该艺术节的其中一个目的是为了日本的农村文化的继承和发展",据说中国的地方政府的负责人视察后,对此表现出很强烈的关注。
据中国媒体报道,“日本地方振兴政策的历史悠久,实践了多种多样的方法,非常值得参考”(乡村建设者“东渡”取经:去日本“跳岛”带回乡村振兴新经验——来自2019/10/12,21世纪经济报的报道),并详细介绍了濑户内国际艺术节。这是"从2000年开始的3年一次的世界最大规模的国际室外艺术节,该艺术节的其中一个目的是为了日本的农村文化的继承和发展",据说中国的地方政府的负责人视察后,对此表现出很强烈的关注。
日中両国は農業経営の構造や文化の背景が比較的似ている上に、中国の農村でも最近は、環境汚染、人口減少、老齢化が深刻となっている。彼らは、日本の経験が中国でも生かせると考えているようだ。
中日两国农业经营结构和文化背景比较相似,而且最近中国农村环境污染、人口减少、老龄化严重。他们好像认为日本的经验在中国也能发挥作用。
中日两国农业经营结构和文化背景比较相似,而且最近中国农村环境污染、人口减少、老龄化严重。他们好像认为日本的经验在中国也能发挥作用。
日本の地方政府は、資本の効率性やコスト削減の意識が強い。中国の農村も財政予算は少なく、資金は限られる。日本の一村一品運動であるとか、特色あるイベントの開催、積極的にSNSを活用したり、低価格を維持しながらも特色のあるサービスを提供しようとしたりしている民宿、小規模農業加工業者、水産加工業者、土産物加工業者の活動状況などに注目している。
日本的地方政府,资本的效率性和成本削减的意识强。中国的农村财政预算也少,资金也被限定。日本有一村一产品的运动,加上那些举办特色活动,积极利用社交网络并且保持低价格,提供特色服务的民宿和小规模农业加工业者、水产加工业者、土特产加工业者等的活动状况等都十分值的他们注意。
日本的地方政府,资本的效率性和成本削减的意识强。中国的农村财政预算也少,资金也被限定。日本有一村一产品的运动,加上那些举办特色活动,积极利用社交网络并且保持低价格,提供特色服务的民宿和小规模农业加工业者、水产加工业者、土特产加工业者等的活动状况等都十分值的他们注意。
名所旧跡巡りや買い物だけが観光ではない。中国人の間では、花見(桜)、温泉、北海道のスキーなどの人気が高いが、蛍狩り、紅葉狩りなどの自然観察であったり、鵜飼い、各地の奇祭などの風俗行事の参観であったり、彼らが興味を持つとみられる観光資源は日本には豊富に存在する。
不仅是观光名胜古迹和购物。在中国人当中,赏花(樱花)、温泉、北海道的滑雪等人气都很高,而且他们还对萤火虫、赏红叶等自然观察、鸬鹚饲养、各地的奇特节日等风俗活动进行参观,可以看出他们感兴趣的观光资源在日本很丰富。
不仅是观光名胜古迹和购物。在中国人当中,赏花(樱花)、温泉、北海道的滑雪等人气都很高,而且他们还对萤火虫、赏红叶等自然观察、鸬鹚饲养、各地的奇特节日等风俗活动进行参观,可以看出他们感兴趣的观光资源在日本很丰富。
国連世界観光機関が発表した外国人観光客数ランキング(2017年)では、フランス、スペイン、アメリカ、中国、イタリアがベスト5であり、日本は、タイやオーストラリアより下位の12位である。
联合国世界旅游机构发布的外国游客数量排行榜(2017年)中,法国、西班牙、美国、中国、意大利为前五,日本排在泰国和澳大利亚之后的第十二位。
联合国世界旅游机构发布的外国游客数量排行榜(2017年)中,法国、西班牙、美国、中国、意大利为前五,日本排在泰国和澳大利亚之后的第十二位。
日本の農村には潜在的な観光資源が眠っており、一方で、隣国中国には巨大な海外旅行需要が発生している。日本の地方政府、地方事業者は、これをもっと生かす努力をすべきではないだろうか。中国の郷村振興戦略が進んでしまうまでの間が、大きなチャンスとなるだろう。
日本的农村潜在的旅游资源沉睡着,另一方面,邻国中国巨大的海外旅行需求也正发生着。日本的地方政府、地方事业者,不应该更加努力地发挥这个作用吗?中国的乡村振兴战略在前进的过程中,这将会成为很大的机会吧。
日本的农村潜在的旅游资源沉睡着,另一方面,邻国中国巨大的海外旅行需求也正发生着。日本的地方政府、地方事业者,不应该更加努力地发挥这个作用吗?中国的乡村振兴战略在前进的过程中,这将会成为很大的机会吧。
文■田代尚機(たしろ・なおき):1958年生まれ。大和総研で北京駐在アナリストとして活躍後、内藤証券中国部長に。
撰文 田代尚机:1958年出生。在大和总研作为驻北京的分析师活跃后,成为内藤证券中国部长。
撰文 田代尚机:1958年出生。在大和总研作为驻北京的分析师活跃后,成为内藤证券中国部长。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:玉子家 转载请注明出处
flc*****
| 4日前
| 4日前
数々の日本の失策を学べるのは大きい、この記事に地方予算が少ないとあるが、いくら予算があってもセンスが無きゃね、第三セクターの綺麗な建物建てても閑古鳥が鳴いてるよ、個人的にも全く魅力を感じない、一方で成功した例もある、黒川温泉や城崎温泉なんか良い例で、観光地の人々が、何がうけるか受け入れて、改革と段階的な整備を整えた、地方はこの改革の部分をうまくやれるかが問題、まずはツアーで集客が良いかと思うが、観光被害とか問題もあり、町長への説得で詰みそうだwww
我觉得从各种日本的失策上学到点东西更重要,虽然新闻里说地方预算比较少,但是预算再怎么多,如果是个没品位的人来管理的话就有点……比如在公私合营公司的漂亮建筑物里搞一些鸟语花香的,个人而言我觉得一点也没有魅力,不过也有一些成功的例子,比如黑川温泉和城崎温泉就是好例子。对于观光地的人们来说,什么东西是可以接受的,要在改革阶段就慢慢准备好,地方政府在这部分能不能做好还是个问题。他们可能会先去想着说手机一些旅游的人的想法,而不去考虑当地人,这样的话可能会造成一些观光公害,县长以后就不好说话了hhh
我觉得从各种日本的失策上学到点东西更重要,虽然新闻里说地方预算比较少,但是预算再怎么多,如果是个没品位的人来管理的话就有点……比如在公私合营公司的漂亮建筑物里搞一些鸟语花香的,个人而言我觉得一点也没有魅力,不过也有一些成功的例子,比如黑川温泉和城崎温泉就是好例子。对于观光地的人们来说,什么东西是可以接受的,要在改革阶段就慢慢准备好,地方政府在这部分能不能做好还是个问题。他们可能会先去想着说手机一些旅游的人的想法,而不去考虑当地人,这样的话可能会造成一些观光公害,县长以后就不好说话了hhh
第三者に迷惑
| 2日前
| 2日前
別の風俗がいい。
别人家的风俗习惯比较好。
别人家的风俗习惯比较好。
很赞 1
收藏