【上】绿色的复兴号高铁列车在中国吉林投入运行
2019-11-01 碧波荡漾恒河水 32519
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:chuhao123 转载请注明出处



绿色的复兴号高铁列车在中国吉林投入运行。

评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:chuhao123 转载请注明出处

LINES TELECOM sellers of landline telephones
First like and first comment from a fan of china in india

来自印度的一个中国粉丝,点了第一个赞,并且坐上沙发。

Swishy Wishy
india is True Super Power 2020, you fucking traitor...
gtfo of india!

印度是2020真正的超级大国,你这个该死的叛徒……
印度滚蛋吧!

Political Kats
@Swishy Wishy stfu.

夹住你的鸟嘴。

CY ho
India with from asia.

来自亚洲印度的祝福。

Swishy Wishy
@Political Kats who are you?
where you from asshole!
GTFO of india also!

你是谁?
你哪来的?
印度滚蛋吧+1!

Bang Bang
China and India with more than 3.5 billion people will never be super powers. They have the largest population of poorest people on the globe. Chinese and Indians are running away from poverty in their motherland and invading other nations. US, EU, Africa have large population of Indians and Chinese that will never return to poverty

拥有35亿多人口的中国和印度永远不会成为超级大国。他们是世界上最贫穷人口最多的国家。中国人和印度人正在oo祖国的贫困......美国、欧盟、非洲都有大量的印度人和中国人,他们将永远不会重返贫困。

Forever Dreamer
@Bang Bang , can''''''''t you see what China is doing? India still needs at least 30 years to reach China''''''''s current status.

你看不出中国在做什么吗?印度至少还需要30年才能达到中国目前的地位。

LVPN 1
These trains are very modern and very fast I am sure the passengers appreciate to have such a great train to travel with.

这些火车非常现代化,速度也非常快,我相信乘客们会喜欢乘坐这样一种极好的火车。

naughty liam
Well done China

中国做得好。

PP C.
Very unique color and a beautiful train. China never fail to impress me.

非常独特的颜色和美丽的火车。中国总是给我留下深刻印象。
晴天
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I love China long live the motherland! Long live world peace! Long live the people of the world! This is the education we Chinese have
received since childhood!

我爱中国,祖国万岁!世界和平万岁!世界人民万岁!这就是我们中国人从小接受的教育!

nd newman
Haters right now, peace and prosperity be upon china

仇恨者立刻消失吧,中国一片和平和繁荣。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


keshab khanal
Dear Oxford and Cambridge dictionary team,
Please put word China as a synonyms of amazing and incredible

亲爱的牛津剑桥词典团队:
请把“China”作为“amazing”(神奇)和“incredible”(难以置信)的同义词
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Prashant Jaiswal
What''''''''s a good think. I also support.

好主意。我也支持。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TheFriend2u
Me too. Thumbs up to you for it. From Malaysia.

我也是。非常感谢你。来自马来西亚。

Rob P.R. Cap
Have you been there? Have you spoken with the people? Don''''''''t be so easily impressed by a train.

你去过那里吗?你和那里的人们交谈过吗?不要被一列火车轻易打动。

Payphone 2012
@Rob P.R. Cap If it was about another country, especially shitty European ones, you would have agreed with the praise, but when it is
about China, "let''''''''s not praise China unless..."

如果说的是另一个国家,尤其是欧洲那些糟糕的国家,你可能会同意这样的赞美,但如果是说到中国,你就是这种嘴脸:“我们不要赞美中国,除非……”

fireball39279
China again. Amazing! In the US. They have a very old and outdated shit called, Amtrak.

又是中国。真神奇!美国有一种很老很过时的东西,叫做美铁。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Prashant Jaiswal
Amazing country, Amazing thinks, Amazing works,Amazing experience, Amazing companies, Amazing peoples, Amazing land is called China.

神奇的国家,神奇的思想,神奇的作品,神奇的经历,神奇的公司,神奇的人民,神奇的土地,这就是中国。

Jack Lee
Great!

棒极了!

angan shokwungnao
Very beautiful ! can''''''''t wait to ride !!!

非常漂亮!!等不及去乘坐它!!

abdeenn3
Beautiful train

美丽的火车。

Ricky Spanish
The train''''''''s colours remind me of the Jamican flag

这种火车的颜色使我想起了牙买加国旗。

Yellow Bhee
Ricky Spanish ,
It is on the list ...

在列表上……

ip desperado
it resembles the old "green train" in old time. it is new design with modern technologies but it is not a part of HSR. it operates
160km/h and has a lot of stops.

它就让人想起陈旧的“绿皮火车”。尽管采用了现代技术的新设计,但不是属于高铁。它的运行速度是160km/h,有很多停靠站。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


datemba sherpa
beautiful

美腻。

Gaurika Paudel
This Channel is beautiful...
There is also "China Uncensored" youtube channel created by American. Mostly you can found Indian, Western and American radical gang.

这个频道很美妙……
还有一个叫做“中国不审查”的youtube频道,是美国人搞的。受众大多是印度、西方和美国的极端分子。

Paulvanlalmalsawm Gangte
Indians are contracting the anti-China mindset from the West because they still belive "white is right" and simply accept what the West
says instead of analysis

印度人正在从西方那里接收反华心态,因为他们仍然相信“白人是对的”,只是接受西方的说法,而不是加以分析。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


globetrotter
China Uncensored is basically a Hate China Channel. Totally biased.

它基本上是一个仇视中国的频道。完全充满偏见。

The5GIO5
Meanwhile usa

同时美国……

Daryl Geslani
I think the US is trying to do catch up.

我觉得美国正在努力追赶。

TheFriend2u
@Daryl Geslani sorry no, the mental & physical capability & financial ability chasm is too wide to conquer, thanks to Trump.

可惜并没有,他们的思维、实体能力和财政能力差距太大,难以克服,都怪特朗普。

Bailey Yordnoff
Meanwhile in the United States... [laughs at 0 miles of high-speed rail]

与此同时在美国……一公里的高速铁路都没有,让人发笑。

Bang Bang
No Americans have been found dead in refrigerated containers, Chinese are invading other nations cause of poverty in the motherland

被发现死在冷冻集装箱里的没有一个美国人,中国人却由于祖国的贫困而去其他国家。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Bailey Yordnoff
@Bang Bang Okay, first of all, what a disgusting thing to say. Second, as somebody who''''''''s lived in China for a couple years now, you''''''''re
dead wrong.

好吧,首先,你的话很恶心。第二,作为一个在中国生活了很多年的人,我要说你错的离谱。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kuru
I don''''''''t think they need it
China needs it because there is so many people

我觉得他们不需要这玩意。
中国人需要,是因为他们人太多了。

Bailey Yordnoff
@kuru The US is the third largest nation by population.

按人口计算,美国是第三大国。

Peter Hall
this is a slow high speed train

这是一种慢速高铁列车。

Ryan Paton
Yeah technically high speed rail is 200 KPH and higher.
But if I point that out Im a racist, China hater.
:()

是啊,基本上高铁列车的速度是200km/h往上。
但是如果我指出了这一点,就有人说我是种族主义者,仇华者。

Aopash Hono
As a chinese, I like white or dark red Fuxing.

作为中国人,我喜欢白色,或者暗红色的复兴号。

vkchaitanya2003
Are these railway lines sustainable, I mean is there a steady population that uses it regularly?

这些铁路可以持续,我的意思是有稳定的人流经常使用它吗?

DavidisDawei
I remember when the Chinese High speed trains were allowed to run at 450KM/Hr.

我还记得有一段时间中国的高速列车运行速度可以达到450km/h。

A O
it depends on region and time of the day

这取决于所在地区和每日的时段。

JS Rng
160mph you meant?

你是说它是160mph?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


A O
it''''''''s 160 km... this is a hybrid train that can be use for both high-speed and traditional tracks.

是160km/h……这是一种混合动力列车,既可以用于高速铁路,也可以用于传统铁路。

JS Rng
@A O I''''''''m Chinese and from my experience, no high-speed trains in China named Fuxing will go under 280kph. I mean, seriously, 160kph? That
is way too slow for a modern train isn''''''''t it? Expect in the UK...

我是中国人,根据我的经验,中国没有哪辆名为复兴的高铁时速低于280公里。说真的,160kph?这对现代火车来说太慢了,不是吗?我还以为是英国的……

A O
@JS Rng this is meant as a D series which runs on the lowest grade of the CR series which is the 200 series. I think nowadays, all new
trains are name fuxing but divided into the 200, 300 and 400 series

这意味着它属于D系列,是CR系列的最低等级,也就是200系列。我想现在所有的新火车都叫复兴号,但是分为200、300和400不同系列。

maksim lukjan
Im the only person that would be sittibg there without the mobile or moving and drinking beer.

我是唯一一一个坐在那里不看手机、不乱动、不喝啤酒的人。

很赞 3
收藏