英国集装箱39具遗体,曾在日本工作的越南女性再次远渡异国时身亡
2019-11-06 58436
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:恭 转载请注明出处

英コンテナ39人遺体 日本で働いたベトナム女性は再び異国へ渡り亡くなった

英国集装箱39具遗体,曾在日本工作的越南女性再次远渡异国时身亡


アジア系の若い男女が遺体で見つかった事件は、外国人労働者をめぐる闇を明るみにしたが──
ベトナム北中部の複数の地方に点在する田舎町は今深い悲しみに包まれている。10月23日、遠く故郷を離れた英国ロンドン北東にあるエセックス州グレイズで冷凍トラックの荷台コンテナから発見された39体の遺体の中にベトナム人が含まれていることがわかったからだ。

亚裔年轻男女遗体被发现的事件,揭露了外国劳动者的黑暗──
在越南中北部多个地区的乡村如今沉浸在深深的悲伤之中。因为10月23日,在远离故乡的英国伦敦东北部埃塞克斯郡的格雷兹,一冷冻集装箱货车中发现的39具尸体有越南人。

コンテナ内で不慮の死を遂げたベトナム人の中に家族がいるとみられるハティン省、ゲアン省に住む28家族は、ベトナム当局から英国で見つかった遺体に関する手掛かりや情報が入るのを絶望的な気持ちで待ち続けている。

在集装箱内遭遇不测的越南人中有家属的河静省、乂安省的28个家庭,绝望地等待着越南当局提供有关在英国发现的尸体的线索和信息。

英BBCや米CNNなどによると、10月23日午前グレイズの救急隊は、ウォーターグレイド産業の敷地内に駐車していた大型トラックのコンテナ内に39人の遺体があるとの緊急連絡を受けて現場に急行した。

据英国广播公司(BBC)和美国有线新闻网(CNN)等媒体报道,10月23日上午,格雷兹的急救队接到停在沃特格莱德工业园的大型卡车集装箱内有39具尸体的紧急通报后,火速赶往了现场。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


コンテナの中には8人の女性と31人の男性の遺体があり、全員の死亡が確認された。現場に到着した警察によって、当初は犠牲者全員が「中国人である」と発表され、駆けつけた在英中国大使館も全員が中国人と確認したという。

集装箱内有8名女性和31名男性尸体,已确认全部死亡。据抵达现场的警方称,当初发表说遇难者都是“中国人”,随后赶到的中国驻英国大使馆也确认死者是中国人。

しかし中国人と断定する根拠となった所持品のうち、少なくとも6人の中国旅券が偽造であることが10月25日に判明。別の所持品などから「中国人ではなくベトナム人の可能性が高い」と発表された。連絡を受けた在英ベトナム大使館関係者などが本国治安当局と連絡をとりながら、英警察と協力して犠牲者の身元特定の作業が懸命に続けられているという。

但是在10月25日证实,那些本来作为断定是中国人的依据的随身携带物品中,至少有6个人的中国护照是伪造的。根据随身携带物品,就发表了“很有可能不是中国人,而是越南人”。据悉,接到联络的越南驻英大使馆有关人员与本国治安当局取得联系,同时与英国警方合作,确实遇难者身份的工作正在紧张进行中。

ゲアン省のパン・バン・ティン氏は「私の娘は10月3日にベトナムを出発し、フランスとイギリスに渡航するために中国に行った」という報告書をベトナム当局に提出。26歳になる娘パム・ティ・トゥラ・マイさんが犠牲者に含まれている可能性が極めて高くなっている。

乂安省的Pham Van Thin向越南当局报警称“我的女儿10月3日从越南出发,为了去法国和英国而先去了中国”。她26岁的女儿Pham Thi Tra My被列入遇难者名单的可能性非常高。

ママ、ごめんなさい。私の海外渡航は失敗する......
トゥラ・マイさんは中国から欧州に向かう際、不法な密入国のために8億9200万ベトナム・ドン(約3万ポンド)を支払わなければならなかったという。

对不起妈妈,我出国的路没有成功……
据悉,Tra My在从中国前往欧洲的过程中,为了非法偷渡,需要支付8亿9200万越南盾(约3万英镑)。

ベトナムの家族にトゥラ・マイさんから入った連絡はベルギーからで、10月22日午前7時22分(ベルギー時間)に「これからコンテナに入る、探知されないために携帯電話をオフにしなければならない」という内容だったという。それが直接会話をした最後になったと家族は話している。

越南的家人接到Tra My的联络是在比利时,10月22日上午7时22分(比利时时间),她说道:“要进入集装箱了,为了不被发现,手机要关机”。她的家人说这是最后一次直接对话了。

その後、トゥラ・マイさんから母親に携帯電話のショートメッセージが送られてきたが、そこには「ママ、ごめんなさい。私の海外渡航は失敗する。死にそう。息ができない」という内容で、これを最後に連絡が途絶えた。

之后,Tra My给母亲发了手机短信,短信内容是“妈妈,对不起。我的海异国之旅失败了。我快死了,不能呼吸了。”这就是最后的联络了,自此之后就联络不上了。

娘からのSOSを受け取った母親は、すぐに海外渡航業者に連絡を取り、業者が現地の業者を通じてトラックの運転手になんとか連絡をつけた。しかし、運転手が停車してコンテナを開けた時にはすでにコンテナ内の39人全員は死亡していたという。

接到女儿的求救信号的母亲立即与海外运输公司取得联系,并通过当地运输公司,联系上卡车司机。但是,在司机停车打开集装箱时,集装箱内的39人已经全部死亡。

<日本でも3年間働いたことがあるトゥラ・マイ>

<在日本也工作过3年的Tra My >

家族の話しによるとトゥラ・マイさんは身長1メートル50センチ、体重46キロと小柄で3人兄弟の末っ子。以前にも家計のために大学を中退し、日本で3年間就労した経験があったという。9月によりよい仕事を探すために英国渡航を決意、中国に渡ってイギリスに向かう書類を準備していたという。

据家人说,Tra My身高1米50,体重46公斤,身材矮小,是家里最小的孩子。据说以前为了家计从大学中途退学,曾在日本工作3年。在9月为了找到更好的工作,他决定去英国,还准备好从中国到英国去的文件。

トゥラ・マイさんらが利用したベトナムの業者(人身売買業者)によると、欧州での仕事を希望するベトナム人はまず中国に行き、偽造の中国旅券などの必要書類を用意。その後ベルギーに渡航し、そこから大型トラックのコンテナで英国に密入国するルートが一般的という。

据Tra My等人利用的越南的业者(人口贩卖业者)的说法,想在欧洲工作的越南人首先得去中国,准备好伪造的中国护照等必要文件。之后去比利时,从那里用大型卡车集装箱偷渡到英国,这条路线是很普遍的。

コンテナは国境での荷物検査を逃れるため冷凍コンテナとして登録され、実際の検査があるときには検査官の目を逃れるためにコンテナ内の温度をマイナス25度まで下げるという。国境での検査中という短時間とはいえ、マイナス25度のコンテナ内では死亡する事例も多いという。

集装箱为了逃避国境的货物检查而登记为冷冻集装箱,实际检查时为了躲避检查人员的检查而将集装箱内的温度降低到零下25度。虽说是在国境进行检查是在很短的时间内,但在零下25度的集装箱内死亡的事例也是很多的。

哀悼の意を示さぬベトナム当局
英BBCの報道によると、オックスフォード・ブルックス大学の政治社会学講師のタムシン・バーバー氏は「ベトナム人労働者にとって多くの収入が得られる英国は欧州で最も人気のある目的地だ」と述べている。同氏によるとイギリスにはベトナム人社会のネットワークがすでに存在し、新規参入者の雇用や宿泊に関する支援活動を行っており、ベトナム・レストランやネイルサロン、不法なマリファナ農場などでの労働需要があるという。

越南当局不表示哀悼
据英国广播公司(BBC)报道,牛津布鲁克斯大学政治社会学讲师塔姆辛·巴伯称:“对越南劳动者来说,收入可观的英国是欧洲最受欢迎的目的地。”据他透露,越南人在英国的社会网络已经存在了,会提供给新加入者的工作岗位和住宿等等,而在越南餐厅、餐厅、美甲店和非法大麻农场等都有劳动需求。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ベ トナム国内のメディアもこの事件について報道したが、BBCやCNNなど海外の報道が先行する形で、ベトナム国内では限定された情報が報道されるだけである。また、現在、開会中の国民議会(日本の国会に相当)でも、事件に関する議論はみられない。 事件の発覚した英国の人びとは犠牲者を追悼するためにろうそくを灯したが、ベトナム議会は不運な犠牲者を追悼するために1分たりとも費やすことはなかった。国民の悲しみに寄り添うことのない国民議会は、欠陥議会と言われても仕方ないだろう。

越南国内媒体也对该事件进行了报道,但由于BBC、CNN等国外媒体先行报道,越南国内只报道了有限的信息。另外,目前正在开会的国民议会(相当于日本国会)也没有关于该事件的讨论。发现这事的英国人为了追悼牺牲者而去点了蜡烛,但越南议会连一分钟的时间都没有去追悼这些不幸的牺牲者。不贴近国民悲痛的国民议会,即使被说成是缺陷的议会也是没办法的。

不法密入国、就労に関わるベトナム人の組織、中国人の仲介業者、そしてより規模の大きい国際的な人身売買シンジケートなどに対して徹底した捜査のメスが入らない限り、こうした悲劇が再び繰り返される可能性は高いといえるだろう。

非法偷渡、就业相关的越南人组织,中国人的中介,除非对规模更大的国际贩卖人口组织进行彻底的调查,否则这种悲剧再次重演的可能性可以说是相当之高。

评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:恭 转载请注明出处

彷徨う鎧
何ごとも正しい手続きを経ないと痛い目に遭うということ

无论什么事,没经过正当的手续都会倒霉。

fus*****
申し訳無いが、同情の余地なし。イギリスへアジアからトレーラーで密入国とかよくあることやで。背後にはイギリスのアジア系のマフィアがいるんや。

抱歉,这没有同情的必要。开拖车从亚洲偷渡到英国之类的事是经常发生。这背后是有英国的亚裔黑手党。

e17*****
約3万ポンド払うんなら観光か学生ビザで合法的に入国した方が良かったでしょ。

要交大约3万英镑的话,通过观光或学生签证合法入境不是更好。

coo*****
あなたは日本に生まれてて良かったですね。
上から目線で悼むことなく呑気に何事も正しい手続きのうんたらかんたら述べることのできる立場で大変ラッキーだったと思います。
そしてそれに平然と2000以上のいいねがあっさりつくなんて…。
日本ってラグビーで世界から称賛されてる国じゃなかったっけなー。

你们能生在日本就是件好事了。
不用高傲的眼神去哀悼,可以悠闲地说任何事都要正当的手续什么的,真是非常幸运了。
而且还能满不在乎地打了2000多个赞……。
日本不是在橄榄球上受到世界称赞的国家吗?
(译注:橄榄球方面,日本队伍的世界排名高于不少欧美球队,但几乎一半都是归化球员)

ラジワンスカ
杉原千畝を称賛する癖になぁ

这是赞扬杉原千亩的坏习惯了。
(译注:杉原千亩,二战期间,发出过境签证给逃避纳粹党的犹太人)

zri*****
来日時に搾取にあって貯金できなかったのではないだろうか。

来日本时因为被压榨没能存到钱吧。

noz*****
この正しい手続きが金銭面的にも比較的簡単に出来る日本人とは違います。
パスポートも我々日本人は恵まれています。そこは理解しておいて下さいね。

这种正当的手续就算在金钱方面也是能相对简单弄出来的,而日本人的却不同。
护照也是我们日本人的福分。这方面请先理解一下。

koi*****
いやいや、その正しい手続きが出来ないから不法に入国してるんでしょ。日本見て分かんないかな

不,不,就是因为不能办理正当的手续,所以才非法入境的吧。看着日本不明白吧?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kik*****
日本の実習制度ほど安全で人権に配慮した制度はない。マイナス25度の環境にもならないし、安全に数百万稼げる。
この制度を奴隷など言う奴らはこの記事の内容をなんて表現するんだろうな。

没有比日本的实习制度更安全、更关心人权的制度了。不会待在零下25度的环境,也能安安全全地赚个几百万。
把这个制度称为奴隶的家伙,这篇报道的内容就是下场。

bzf*****
なんか出稼ぎだのなんだの言うけど、密入国自体犯罪だし、そもそもテロとかの工作員だったらどうするつもりなの?美談ぽくするのやめてもらえる?

虽说是外出打工,但偷渡本身就是犯罪,如果来的是恐怖份子之类的话怎么办呢?能不能别说得像是美谈那样?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


qvc*****
偉そうに
サイコパスが

说的很了不起的样子,
神经病啊。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


thu*****
ベトナム在住です。おっしゃる通りで、昨夜の酒席でも『ベトナムの恥だ』という意見が圧倒的でした。第一ゲアン省やハティン省の都市で総額の5万ドルあれば500坪の三階建住宅新築が出来るのに。もう一つ彼らが言うには、不正出国を援助してきた家族が政府に援助を求めるのは理に外れているという事。
自分は聞いていて、どこかの自称『フリージャーナリスト』を思いしておりました。

我住在越南。你说得对,昨晚在酒桌上,“这是越南的耻辱”的意见占压倒性的优势。在乂安省和河靜省的城市里,只要有5万美元的话,就可以新建500坪的三层住宅了。还有听他们说,帮助家人非法出国的家属向政府要求帮助是不合理的。
我自己听着他们说,想起了某个自称是“自由记者”的人。

hit*****
ベトナムの国会が哀悼の意を示さない事がそんなにも悪く言われることなのだろうか、、それに「不運な犠牲者」と言われると、ちょっと違和感。彼らはテロや天災の被害に遭ったわけではない。偽造パスポートで不法に入国しようとしていて、こんな事になって他国に迷惑掛けているし、国としては「恥」と思われても仕方ない。

难道越南国会不表示哀悼就会被说得那么坏吗?再说用“不幸的牺牲者”,这就有点奇怪了。他们并没有受到恐怖袭击或天灾,是想用假护照非法入境,却发生这样的事情,给其他国家添了麻烦,对国家来说,认为是“耻辱”也是没法子的。

hyc*****
亡くなった方々はかわいそうだと思うけど、貧しい国々の闇の社会にメスを入れないと いつまでもこの悲劇はなくならない。
第一、英国が違法移民を助長しているのでないし、人身売買も禁止している。現実は 同じ母国の人間たちが、うまく操って、母国の人を利用し、甘い汁を吸おうとしている。
ベトナムが国民議会で改善する気にならない限り、無理でしょう。警察も見て見ぬふりなのかもしれない。ベトナムに限らず、中国や東南アジアの国々で頻繁に起きている事。
約400万円のお金を払えるなんてすごい。イギリスでも大金ですよ。
日本でまじめに働いた人がなぜ大金を払ってまで偽パスポートで密入国を試みるのか。
日本も東南アジアの闇の組織ができると、将来同じことが起きると思う

虽然死去的人们是很可怜,但如果不对贫困国家的黑暗社会开刀的话,这种悲剧永远都不会消失。
第一,英国并不助长非法移民,也禁止贩卖人口。现实中,有同样祖国的人,可以很好地操纵、利用来自同个祖国的人来捞油水。
如果越南不想在国民议会进行改善的话,那什么都是不可能的,警察也可能会视而不见。不仅仅是在越南,在中国和东南亚国家这都是常事了。
能支付大约400万日元,是真的厉害。在英国也是一笔巨款了。
在日本认真工作的人为什么不惜花大价钱也要用假护照去偷渡呢?
我想如果日本也存在有东南亚的黑暗组织的话,将来也会发生同样的事情。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ラジワンスカ
まぁルールを守ることだけが絶対正義じゃないからねえ。
日本に住む限りだと、法を犯すことの方がデメリットが大きいからいまいち理解に苦しむだろうが。

遵守规则不是绝对正义的。
住在日本,犯法的代价很大,所以很难理解吧。

thorthoreau
へぇ、そうなんだ。
多分恥だから、だと思いますよ。
ベトナムとしては認めたくない。出来れば無かったことにしたい。
そんなメンタリティーだから哀悼の意を示さない。
惨い現実を直視したくないでしょう。
そんなことだと一向にこの手の事件は無くならないでしょうね。
国民の安寧なんてこれっぽっちも考えてない国は多いですよ。
それより自分たちのプライドが優先。

诶,是这样子的啊。
我想大概是因为耻辱吧。
越南不想承认。如果可以的话想当作没这一回事。
因为这样的心理,所以才不表示哀悼的吧。
不想面对残酷的现实啊。
如果是这样的话,这类事件就不会完全消失。
很多国家根本没有考虑到国民的安宁,比起这个,自己的自尊心更加优先。

ari*****
日本は恵まれてるから…とか言うけど、その国に生まれたらそれなりにそこで頑張らないといけないでしょ?自分の出生国を英国や日本みたいににしてやろう!ってなぜ思えない?人が頑張って発展させた国にズルして入国するからこんなことになるんでしょ。そりゃベトナムだって哀悼の意を示せないよ。
私はなぜこの人達がかわいそうなのかわからない。

生在日本很幸运…虽然是这么说,但如果你出生在哪个国家,就必须在那里努力吧?让自己出生的国家变得像英国和日本一样!为什么不这么想呢?因为是想偷渡到别人努力发展起来国家,才会变成这样的吧。这样越南也不能表示哀悼的。
我不明白为什么会觉得这些人很可怜。

kel*****
日本の技能実習生制度に懲りて、日本以外を目指したのかもな

也许是日本的技能实习生制度让他们吃了苦头,就选日本以外的国家为目的吧。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kle*****
流石にこれに同情できないのは人間性疑う
女の子が不法入国したら何かあっても現地の警察には言えないんだから相当危険を覚悟して行ったはず
最後の言葉は「お母さんごめんなさい」だぜ。。
日本人はグレートギャッツビー見ても心打たれない国民の国になってしまった。

连这事都不能表示同情的人,真怀疑他们的人性,
如果女孩非法入境的话,无论发生什么事,都是不能告诉当地警方的,所以应该做好了相当危险的心理准备。
最后的话是“妈妈,对不起”。。
日本人已经变成了即使是看了《了不起的盖茨比》也不会被打动的国民的国家了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


min*****
ベトナムが国として国民の雇用を確保して飢えさせないようにすれば、海外に不法渡航して死ぬことはないんだから、国は問題に真摯と向き合わないといけないと思うんだけど。

越南作为一个国家,如果能确保国民的工作,不让他们挨饿的话,就不会因为偷渡而死,所以我认为国家必须认真对待这个问题。

hit*****
だから「国(ベトナム)として」って言ってるじゃん。私個人の感情とはまた別です。

所以才会说“作为一个国家(越南)”。这和个人感情是不一样的。

kam*****
ベトナムは近年産業も成長してきています。もちろん先進国よりはまだまだ大きな差があるが、だからといって、ベトナム国内や国外の違法業者に金を払って、ベトナム国内産業の担い手となることなく、外国の法を犯してまで外国に流出することは、ベトナム国家として支援や擁護する行為でもない。まあ国外で出稼ぎして母国に送金する移民もいないではないが、こうやって労働力が流出することが長い目で見てベトナム国内で良い生活ができない状況を作り出しているわけで…。大勢の命まで失われたことは非常に残念な話ですが、その危険を犯し渡航に大金を費やすくらいなら、その資金を集めて事業を起こしたり国内で死ぬ気で働らく人がもっといてもいいのでは。

越南近年来的产业也在增长。当然比发达国家还存在很大差距,但即便如此,给越南国内和国外的违法从业者交钱,是不会成为越南国内产业的担当者,甚至违反了外国的法律流出给了外国,这并不是支持和拥护越南的行为。虽然也有移民在国外打工,然后寄钱到祖国的,但是这样的劳动力外流,从长远来看会造成越南国内无法过上好日子的。。虽然很多人失去了生命是一件非常遗憾的事情,但与其花大价钱冒着危险去国外,倒不如筹集资金去创业,在国内拼命工作不是更好。

ma3*****
ベトナムにまともな仕事が無いから起きたんだろ。
政治家は猛省する必要がある。

因为在越南没有正经工作,所以才这样做的吧。
政治家有必要进行深刻的反省。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


min*****
koi*****
日本がベトナムに対してODAでどれだけ貢献してるかご存知ですか?
世界銀行がどれだけベトナムに低金利で投資してるかご存知ですか?
それによってベトナムの貧困率は急激に下がっていますが、それでもこのように不法入国で命を落としてしまう人々がいます。
何故そうなったのか?その対策を真剣に議論しない国は国としてどうなんだろう?ということです。
koi*****

你知道日本用ODA对越南做出了多少贡献吗?
你知道世界银行对越南的低利率投资有多少吗?
因此,越南的贫困率急剧下降,但仍有一些人因非法入境而丧命。
为什么会这样呢?不认真讨论对策的国家,还怎么作为一个国家?

s*****
こんな恵まれた国にうまれたからそんなこと言えるんだよ 亡くなった人にそんな言葉しか言えないお前の方が日本の恥だよ

出生在这样一个富有的国家,才能说出这样的话,对逝去的人说这样的话,你才是日本的耻辱啊。

kam*****
>国として国民の雇用を確保して
国とは国民が作っているものだから。どこかから湧いて出る富を国が独占して国民に出し惜しみしているわけじゃなくて、国の金は国民が出し合ったもの。国の経済は国民が働いて回しているもの。

>作为一个国家确保国民的工作
因为国家是国民创造的。国民并不是国家独占的从某个地方涌出来的财富,并不会舍不得拿出来,而国家的钱是国民给的,国家的经济是由国民运转的。

koi*****
>ベトナムが国として国民の雇用を確保して飢えさせないようにすれば
→真摯もくそも、途上国に対して先進国でもトップクラスに裕福で恵まれた環境で言ってて恥ずかしくないのかな?
ぶっちゃけ、国民全てが満足のいく生活なんてどこの国でも無理だろうし、発展してる国に流れるのは世界見ててりゃ分かるだろう。
知恵が無さそうだから例えると、都市に逃げていく地方の県に対して、どうしようも無い状態なのにお前ら真摯に対応しろと言ってる滑稽さがある。
勿論対応はすべきだけどさ・・。ろくに現状知りもしない人間が言うと軽すぎるよね。

>越南作为一个国家,如果能确保国民的工作,不让他们挨饿的话
→认真也好,可恶也好,对于发展中国家,你是处于即使是在发达国家里也是名列前茅的富裕的环境,你这样说不羞愧吗?
老实说,任何国家都不可能让所有国民都过上满意的生活,这种流向发达国家的现象,看看全世界就知道了。
你好像没智商的样子,所以来举个例子,就是人们都逃到都市去的地方的县,明明是无可奈何你们却要求认真对待,真是滑稽。
应对是当然需要的,但不知道现状的人说这种话也太轻浮了吧。

今日もメタル
日本をけなす書き込みが某国の工作員によって多数書き込まれているが、ベトナム国内に産業がないことが問題。日本は、ベトナムに数々の支援を行ってきた、日本の企業は、中国からベトナムへ企業誘致先を移してもいる。賃金が安いからだろうが、もっとベトナムが発展してたくさんの人がベトナム国内で働けるようになると良いと思う。問題は、ベトナムが中国の影響下にあること、奴らは、日本がインフラ整備をした後に入り込んで賄賂を使って有力者を抱き込みその地域から日本を追い出し支配しようとするからな。

某国的工作人员写了很多贬低日本的留言,这事的问题就是越南国内没有产业。日本向越南提供了很多援助,日本企业也把企业从中国转移到了越南,也许是因为越南的工资低,但我认为如果越南发展得越好,会有越多的人可以在越南工作。问题是,越南是在中国的影响下的,他们那些家伙想在日本进行基础设施建设完之后,通过贿赂拉拢有权势的人,把日本赶出那个地区,并支配那个地区。

thorthoreau
>ベトナムが中国の影響下にあること
へぇ、そうなんだ。
中国とは戦争をしたし、諸島では領有権問題も有るけど。

>越南是在中国的影响下的
啊,是这样的啊。
他们和中国打过仗,在群岛上也有主权问题。

kaz*****
なぜ見出しに日本がでてくるのか?まるで日本が追い出したみたいに見えて…日本は関係ないでしょ!

为什么日本会出现在标题上?看起来就好像是被日本赶出去的……这和日本没关系吧!

asa*****
日本では儲からないのは事実ですね 少ない給料で物価の高い生活をして 研修生たちは他の国に行きたいですね

在日本赚不了钱是事实,低工资高物价的生活,研修生们都想去其他的国家。
(译注:以研修生的名义,实际上就是劳工,技能实习生也是同理)
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


lrm*****
日本国では儲からなかったのね。いい給与だったら日本に定着するしね。
だから、欧州へ行った。

在日本赚不到钱。如果工资不错的话,就会在日本定居下来的。
所以这才去了欧洲的。

tri*****
「日本に縁のあるひとも含まれてた」って程度に捉えてたわ。
そういう見方もあるのか。

“跟日本有缘的人也包括在内”这样来理解。
也有这样的看法吗?
坂本龍太郎

全部が全部日本が悪いわけじゃないですが、まあ、確かに少しでも家族の助けになるようなまともな給料なら日本に定着していたでしょうし、死ぬこともなかったでしょうね。日本としては、利用しつづけたい相手国の人が、知恵とお金を持ち始めて利用できなくなるのも困る。できるだけ安月給で下手にいてもらったほうが助かるという思惑はあるんでしょうね。これは、一部の日本人の労働者にも言えることですが。

虽然并不是全都是日本的错,但是,确实,只要有能给家人带来一点帮助的像样点的工资,就会在日本定居,也不会死的吧。对日本来说,是想继续利用的对方国家的人,不过一旦有了智慧和金钱就不能利用了,这也很困扰的。用尽可能低的工资让他们做没有技术含量的工作,这样想的人也是有的。一部分日本劳动者也可以这么说。

zri*****
例の技能実習生で搾取されて学費が貯まらなかったのでは。被害者を救済すべきだ。有耶無耶にしたまま、受け入れ拡大しているので今後も被害者が出続ける。

通常就是那个技能实习生被剥削没能攒下学费。应该救济受害者的。在这些事件不了了之的情况下,由于扩大接收外国人,今后也会继续出现受害者。

kur*****
???何故に被害的に???大丈夫?普段から色々と周りとうまくやるの大変なタイプかな?

???为什么会被害呢???没事吧?是平时就和周围的人很好相处的不得了的类型吗?

見出しに「日本」を出す必要がない。

标题没有必要提“日本”。

yuu*****
日本が悪い印象全くタイトルにないけど

不过标题完全没有对日本不好的印象。

kel*****
なんで日本って単語が出てきただけでそんな風にとらえるのか。
卑屈を地で行くような人生なのかな?

为什么光是出现日本这个单词,就能理解成这样?
在展现你们卑屈的人生吗?

min*****
なんでそんな風にひねくれた取り方するの?
日本では日本人だってそんなに儲からないし、当たり前。だからもっと稼げるところに行ったって、額面通りに受け取ったけど。
これで「追い出した」って感じるって、卑屈過ぎません?

为什么要理解得这么别扭呢?
在日本的日本人也赚不了什么钱,这是理所当然的。所以就算去更能赚钱的地方,也是照面额拿钱的。
这样就觉得是“被赶出去的”,是不是太卑屈了?

sal*****
日本にいる間に男をひっかければよかったのにね

要是在日本的时候被男人泡走了就好了。

naa*****
俺が国内にいる時も言論規制に不満があったが、国を出てから1年のいまはその方がいいと思った。国の安定と強さに比べれば聞きのいいだけの自由なんて全くいらない。勝手な正義を押し付けないでほしい

我在国内的时候对言论限制也有不满,不过在出国1年后,觉得现在那样挺好的了。比起国家的安定和强大,只是听着好听的自由完全是没必要的。不要在这强加任何正义。

naa*****
中国とも関係ないのに無責任の報道のしたで日本人もさんざん中国を非難していた

明明和中国没有关系,却做了不负责任的报道,日本人还狠狠地骂了中国一顿。

xien riao
日本人だからこそ、外国人めっちゃ無視したり追い払う可能性あるでしょ?

正因为是日本人,才有可能无视和赶走外国人的吧?

hon*****
naa*****さん、私も中国人だと報じられた時に最初中国の言論弾圧から逃げてきた人かもしれないと勘違いして中国を批判しました。
ごめんなさい。
ただ、現在も中国の言論弾圧から逃げざるを得ない人はいるので中国でもっと自由に好きな発言ができるようになったらいいなと思います。

naa*****先生,我看报道说是中国人的时候,误以为可能是最初从中国....逃出来的人,所以批评了中国。
对不起。
但是,现在也有不得不逃避中国...的人,我想如果中国能更自由地发表自己喜欢的言论就好了。

a_y*****
ちなみにベトナム人に限らず、不法滞在者が増えたのは、本人の利己主義ではなくて、この制度上の欠陥のせいだ。
で、こないだの改正は、この問題を合理的に解決して、日本に必要な人材を確保したいというのが、最大の趣旨だったんだが、国内のみならず、海外からもいろんな干渉と利益誘導などが津波のように押し寄せ、あんな訳のわからないもんになってしまった。

顺便一提,不仅是越南人,非法滞留者的增加,并非当事人的利己主义,而是这个制度上的缺陷造成的。
上次的修改合理解决了这个问题,确保日本所需的人才,这本是最大的宗旨,但不仅是从国内,从海外来的各种干涉和政治分赃等像海啸一样涌来,变成那种莫名其妙的东西了。

wil*****
技能実習生で日本に来ていた人をも標的にしたベトナム・中国の密航団組織の記事まで調査報道すれば読みごたえがあるのにな。
既に英国内にベトナム人密入国者のコミューンがあるのなら、そっちの方を取材するべきいだろうに。

如果对以技能实习生的身份来到日本的人为目标的越南、中国偷渡组织进行的调查报道的话,应该很值得一读。
如果英国国内已经有越南人偷渡者的社团的话,应该去那边取材吧。

めんつゆ
三万ポンド支払って死ぬって
犯罪は割りに合わない。

交了三万英镑,然后就死了,
犯罪真是非常不划算。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ヤフおじさん
『日本で働いたベトナム女性は再び異国へ渡り亡くなっていた』
このタイトルさらっと読むと日本が彼女を死に追いやったかのようなニュアンスだ

“曾在日本工作的越南女性再次远渡异国时身亡”
读了这个标题,感觉就像日本把她逼死的那样。

a_y*****
従来制度では、移民労働者はいったん出国すると、2年を経過しなければ再び日本では働けなかった。
なんで、ここの人はこんなに無知なんだれろう?

以往的制度,移民劳动者一旦出国,不满2年就不能再次在日本工作的。
为什么这里的人会这么无知呢?

kam*****

疑問

記事には書いていないけど、日本で合法的に就労していたのだろうか。
自ら希望して違法渡航をするのを支援する業者は人身売買業者ではないのでは。どちらも違法行為とは言え。

疑问,
虽然没有写在报道上,但在日本时是合法工作的吗?
我希望做偷渡的业者不是做人口贩卖的业者。但无论哪个都是违法的。

kint****
日本で稼いだお金が原資となって、英国への密航費用になったわけでしょ?
記事のアクセス数を稼ぐには、日本をからめたんだと思う。ヒステリックな反応するなよ、コメ主。

在日本赚的钱成了去英国的偷渡费用了吧?
我想这是为了赚报道的访问数,才会把日本放在一起。别再发歇斯底里的评论了,各位层主。

kaw*****
今治タオルはほんの一例。
労働者不足で地方の生産者達は低賃金で働いてくれる人を干している。
生活苦の外国人労働者達は国を渡る為に借金を背負ってやってくるが、外国人研修制度という名目で低賃金、長時間労働、タコ部屋に押し込まれる。借金の返済分も稼げなく国に帰る羽目になり、違う国を目指す…
これらに日本人ブローカーなどが関わっているからダメなんだよ。
日本人が自覚しないうちに反日国を作っている

今治毛巾就是一例。
由于劳动者不足,地方的生产者们干着低工资的工作。
生活困难的外国劳动者们为了偷渡到他国而背负着债务,以外国人研修制度的名义,低工资,长时间劳动,被关进了章鱼房。连还债的钱都没赚够就回到了自己的国家,目标就指向了另一个国家……
因为这些都和日本中介有关,所以是不行的。
日本人不知不觉间就创造了反日国家。
(译注:今年6月日本今治毛巾被曝雇佣越南人‘技能实习生’,加班超过180小时,每天工作12小时以上,越南人被当成奴隶对待。章鱼房,其名称为“章鱼部屋劳动”,指一旦劳工被中介游说进去,就像被章鱼捕捉到一样,抓到就出不来。强制性、非人道的体力劳动模式)

a_y*****
少し前までは、日本では制度上、ベトナム人などの移民労働者は原則2年、以後、半年から1年間隔で更新を繰り返しても最大5年しか働けなかった。
更新が認められるかは、労働者側からはブラックBOXで、なぜ認められなかったかの説明はされない(認可の可否は雇用側の事情と派遣元の品行で決まることがほとんど)
コメ主のご推察通り、この女性は日本から追い出されたんだよ。

不久前,在日本的制度上,越南人等移民劳动者原则上只能工作2年,之后每隔半年到1年进行更新,但最多只能工作5年。
更新是否被认可,劳动者一方不知情的,是不会被说明为什么不被认可的(是否认可大部分是由雇佣方的情况和派遣方的品行决定的)。
正如层主所料,这位女性是被赶出日本的。

sus*****
>なぜ見出しに日本がでてくるのか?
まず、農業や介護などの安い労働力確保としての移民政策に、おそらくベトナムは中心的なターゲットのひとつになる。
一方で皮肉なことに、現在ベトナム人の不法滞在件数はものすごく多いし、またベトナム人の犯罪による検挙も非常に多い。
つまり、不法滞在だろうがなんだろうが受け入れなかったのは非人道的だし、イギリスで起きた事件の遠因にもなったんだぞと。
それは可哀想だろ、日本が受け入れよう!と世論を持っていきたいわけだ。

>为什么日本会出现在标题上?
首先,为了确保在农业和护理等廉价劳动力的移民政策,越南可能是中心目标之一。
另一方面,讽刺的是,现在越南人非法滞留的数量非常多,而且越南人犯罪被抓的也非常多。
也就是说,不管是非法滞留还是什么,不接纳他们就是不人道的,这也是英国发生此事件的间接的原因。
还有是想支持‘这也太可怜了,日本接受他们吧!’的这种舆论吧。

mic*****
日本などで働いた経験のあるベトナム人はベトナムへ帰国後あまり幸せではない。
理由は二つ。
一つ目は外国帰りの人は一般ベトナム企業では敬遠されがち。
二つ目は今更、ベトナムのやすい給料で働く事がバカらしい。
よって、海外を目指します。
本当は慣れた日本に戻りたいのだろうけど、日本がそれを受け容れない。
日本にとってベトナム人なんて使い捨ての労働力でしかないから。。。
日本に居着かれて永住なんてして欲しくない。理由は貧乏人だから。。。
日本人ってホントにひどい人達ですねぇ

曾经在日本等地工作过的越南人,回到越南后并不怎么幸福。
理由有两个。
第一个是一般越南企业对从国外回来的人敬而远之。
第二,事到如今要拿着越南那微薄的工资工作,简直是愚不可及。
因此,以海外为目标。
其实是想回到熟悉的日本,但是日本是不会接纳的。
对日本来说,越南人只是用完就丢的劳动力……
不希望他们在日本定居。理由就是他们是穷人……
日本人真的是很过分的人。

azo*****
>本当は慣れた日本に戻りたいのだろうけど、日本がそれを受け容れない。
いや、日本にも密入国して、バレて追い返されたんだろ?

>其实是想回到熟悉的日本,但是日本是不会接纳的。
不对,也是偷渡来日本的,然后暴露了被赶回去的吧?

ama*****
日本馬鹿なんか頭使わないみたいね、なんで日本から出て他の国へ自分を密輸したのかちょっと頭使えよ、馬鹿

日本笨蛋根本就不用脑子的,为什么要离开日本偷渡到其他国家去,用脑子想想啊,笨蛋。

很赞 4
收藏