“努力的回报竟然是劳动的权利”指出求职活动矛盾的插画成为话题
2021-06-22 木莲 10967
正文翻译

頑張った結果得られるのがさ、
労働する権利なんだもん。
とつぶやく美少女…
就職活動のある意味での矛盾を突いたイラストがSNS上で大きな注目を集めている。このイラストを制作したのはイラストレーターのYa-MaNさん(@yamihaudaueao17)。

“努力的回报竟然是劳动的权利。”
有一个美少女如此自言自语。
这个插画指出了求职活动中的某种矛盾,在网络上引起了很大关注。制作这个插画的是插画家Ya-MaN。

たしかに現代では終身雇用制が崩壊し、長引く景気後退の影響もあってどんな業種に就職しても一寸先は闇。Ya-MaNさんのイラストに対し、SNSユーザー達からは
「本当にねえ、あれだけ苦労した結果、
"あなたは働く権利を獲得しました~!"
おめでとう~って、どこがめでたいのでしょうね?」

确实现代终身雇佣制已经崩溃了,因为长期的经济不景气,不管哪个职业就业都是很困难的。对于Ya-MaN的插画,网友们表达了自己的意见。
“真的是啊,那么辛苦努力的结果,竟然是‘你获得了劳动的权利’。恭喜你,这哪里值得恭喜啊?”

「一流ホワイト企業に入れたら、後々の生活が安泰だから皆、必死で就活するのでしょうね。
後、働かなければダメ人間という周囲からのプレッシャーとか…」
「間違っているぞ!
就活とはいかに同じ労働時間、労力で高い報酬が得られる環境を剪定する活動だ!
と思います…多分。」

“进入一流的优秀企业后,接下来的生活就没问题了。大家为此拼命找工作。之后也是,如果不去工作,那么就会被认为是废物,周围真是压力山大。”
“这是错误的!我觉得求职活动是为了在同样劳动时间、劳力下找到获得最高报酬的工作的……大概如此。”

「やめろ…
真理を悟るんじゃない…
就活中の俺に響く…」
など数々の共感のコメントが寄せられている。

“别说了……不要让我领悟真理……处于求职活动中的我很有共鸣……”
收到了很多表达共鸣的评论。

Ya-MaNさんにお話をうかがってみた。
中将タカノリ(以下「中将」):この作品を描かれたきっかけをお聞かせください(就活について何か考えさせられることがあったのでしょうか?)
Ya-MaN:作中のキャラクター・黒崎暗奈はブラック企業勤めという設定です。作中の「就活ってすごいよな」というセリフはTwitterで別の方が先に投稿していたのですが、それらを混ぜて絵にしたら面白いかなと思い描いた所存です。

于是试着采访了Ya-MaN本人。
中将:能不能谈谈画这个作品的契机呢(对于求职活动有什么引发你思考的东西呢)?
Ya-MaN:作品里的角色·黑崎暗奈就是在黑心企业工作的设定。作品中出现的“求职活动真厉害啊”这种台词推特上虽然有其他人已经先投稿了,不过我将其提炼出来配合画面画得更加有趣了。

就活に関しては自分も思うところはあったので、元ネタのセリフには「たしかにな」と納得していました。
中将:これまでのSNSの反響へのご感想をお聞かせください
Ya-MaN:正直とてもすごい数の反応があって驚いております。再掲だったんですが初めて投稿した時よりも反応が多くてびっくりしましたね。

对于求职活动,我自己也有自己的想法,原本的捏他中有那种让人共鸣的地方。
中将:让我们听听你对至今为止网络上的反响的感想。
Ya-MaN:说实话,有这么多回馈真的很震惊。虽然是第二次投稿,但是比第一次投稿回馈更多,真的很惊讶。

どんな業種で、どんな形で働こうが、主体的に知恵を絞って取り組まなければ良い結果は得られない厳しい現代社会。これから就職活動に取り組む方たちには心からのエールを送りたい。
なおYa-MaNさんは日々、TwitterなどSNS上で自身が手がけたイラストを公開している。今回のイラストの主人公・黒崎暗奈の今後の活躍にも期待したいものだ。

不管是什么职业,通过怎样的方式工作,严酷的现代社会中如果不能主动思考去行动那么就无法获得好的结果。对于今后进行求职活动的各位也想送出应援的声音。
同时Ya-MaN一直在推特和网络上发布着自己的插画。这次插画的主人公黑崎暗奈的活跃也很值得期待。



咦,想要巧克力?
比起巧克力,更想要休息呢。
说起来,情人节真的需要吗?
这种活动应该放假啊。
不能放假的日子和垃圾没什么差别。
顺便一提,我连续工作30天了。
啊,我们这里是黑心企业,假期也不能休息。
哈哈,笑不出来了。



什么叫“炭次郎更加辛苦”?
肯定是连续工作55天的我更加辛苦。
什么叫水之呼吸啊。
我连呼吸的空闲都没有。
可以说是社畜的呼吸一之型了。
啊啊,想哭。



黑色女孩
咖啡是黑的。
公司是黑的。
连内衣……也是黑的。

评论翻译
gre*****
確かにその通りなんだけど
ただ「働く権利」じゃなくて「良い企業で働く権利」だからね
そこは需給バランスがあるから仕方ない
超ブラック企業なら最低限の手続きだけで権利得られるからね

确实如此。
不过不是“工作的权利”而是在“优秀企业工作的权利”。
因为存在供求平衡所以是没办法的。
如果是超级黑心的企业,那么只要最低限度的手续就能有工作的权利了。

bluesorange
>「就活ってすごいよな。
頑張った結果得られるのがさ、
労働する権利なんだもん。」
「労働する権利ってすごいよな。
頑張った結果得られるのがさ、
納税の義務を立派に果たすことなんだもん。」
......実際、そんなもんなんじゃない?

>求职活动真的很厉害。努力的回报竟然是劳动的权利。
劳动的权利真的很厉害。努力的回报竟然是可以实现纳税的伟大义务。
……实际上又是如何呢?

ama*****
あまり、自分を見失うような就職活動なら、休んでみたらどうかな。

如果是让自己快要迷失的求职活动的话,那么试着休息下如何呢?

miz*****
受験は「さらに勉強する権利」だし、免許は「運転する権利」資格試験は「その仕事をする資格」ですから、なにも矛盾してはいないのですが、
就活は、先が見えにくい上に、学生にとっては何が評価されているのかがわかりにくいことで
「これだけ五里霧中の中頑張って、それでさらに働くのかよ!」と思ってしまうのでしょうね

考试是为了“继续学习的权利”,驾照是“开车的权利”,资格考试是“工作的资格”,所以我觉得没有什么矛盾吧。
求职活动不仅很难看清前途,同时对于学生来说也很难搞懂到底什么会被认可。
因此就会觉得已经在迷雾中挣扎了那么久,最后的结果竟然是还要继续工作。

lei*****
労働する権利でもあるけど、給料もらえる権利でもある。
辞めたい辞めたいと思いながらも仕事をやめられないのは
仕事を辞めるということは、この記事でいうところの
労働する権利を手放すと同時に、給料をもらえる権利を放棄する
ことに他ならないからです。
学生のクラブ/サークル活動だと、対価(給料)がないから、
辞めると言い出したメンバーを引き留めるのは難しいけど、
会社の場合は、対価(給料)があってのことだし、その
給料もらう権利をエサに、別の人を採用することもできる。
言っていることはわかるし、視点としては面白いと思うけど、
学生気分が抜けきっていない、いや、学生そのものだと思う。
純真な就活生が、こういう記事を真に受けて、人生を
狂わせるようなことが無いように願う。

虽然是劳动的权利,但也是拿薪水的权利。
就算想要辞职但是也无法放弃工作的原因是,
如果放弃了工作,就等于放弃了这个文章中所说的那种劳动的权利,
这也意味着同时放弃了拿薪水的权利。
学生的社团活动,并不存在对等的薪水,
所以对于想要离开的成员,很难找到挽留的理由。
公司的话就可以提薪水的话题了。
同时以拿薪水的权利作为诱饵,可以雇佣其他的人。
虽然理解文章中说的内容,作为视点来说很我觉得很有趣,
不过并没有拜托学生的想法。不对,正是学生本身吧。
希望纯真的应届生不要把这样的文章当真,打乱自己的人生。

pho*****
労働する権利があるかないかでいえば、あった方がいいと思う。そのありなしで生活は大きくちがうと思う。労働する権利があるから収入があって、その収入が生活をなりたたせてると思う。
これはけっこうだいじな権利で、だれでも手に入るわけではないと思う。この権利をもとめてるのになかなか手にいれられない人は、作者の発想をどう思うか興味がある。

说到是否有劳动的权利,那还是有劳动的权利比较好。是否劳动,这个人的生活会有很大变化的。因为有劳动的权利,所以也有收入。因为有收入所以才能生活。
这是非常重要的权利,并不是所有人都能够获得的。我很感兴趣,对于那些想要追求这样的权利却无法获得的人如何看待作者的想法。

jpn
誰に気兼ねすることなく自由に使えるお金を得る権利でもあるのに
私は今の仕事好きなわけでもないし、会社で自己実現とか、起業して一旗なんて全く思わないけど、旅行やライブで遊ぶ為に働いて給料貰ってる
生活するにも遊ぶにも金が必要で、金は自然と湧いてくるものではないっていうのが実感としてないから、こんな風に思っちゃうんだろうな

明明有着可以不用顾虑别人获得自由使用金钱的权利,但是我现在从事的工作并非是我喜欢的。完全没有考虑过在公司里实现自己价值之类,创业独当一面什么的也是一样,只是为了旅行和看演唱会这些娱乐而工作赚钱。
不管是生活还是娱乐都需要钱,正因为知道金钱不会自己涌出来,所以才会这样想。

sat*****
絵柄は好き、でも思想は後ろ向きだなぁ
労働する権利ではあるから間違っちゃいないけど、就活は自分を高く売るための営業活動だよ、同じ時間働くのならなるべく快適に高く働いた方が得じゃん

画风很喜欢,但是思想太消极了。
虽然是劳动的权利,但是这并非是错误的。求职活动是为了让自己卖个好价钱的营业活动,同样劳动时间的话,更加舒适高薪的工作更好。

no1*****
しかし、労働する権利はなくとも、ずっと労働しなくても自分で金を集める方法をゲットしたならいいのでは?
例えば、家にある物を交換し続け最終的には車にするとか、拾った空き缶を集めて売るとか、山で山菜を取って売ったり食うとか。
しかし、これは勝ちとった会社での労働でないけど、結局は自分で何かしら作業と努力は必要だよね。
自分で何かするより、雇われて働く方が、確実な収入になり、トクだと思うよ。だから、いわゆる良い企業にみんな就職したがるのに。
自分で何かしたほうが沢山の金や物を集められるとか、放置しても金が入るシステムを持っているなら、そうすればよい。努力や勉強や労働して金を集めた末に、労働しないでも金を手に入れる方法を得る人はいるけど。
学校卒業くらいで、努力の末に労働の権利なんて、やっと自分で労働できるくらいに学び育ったと認められたくらいなのに、図々しい。

不过就算没有劳动的权利,那么只要找到不用一直劳动也能赚钱的方法就好了吧?
比如,交换家里的东西,最终获得一辆车这种。或者是收集空罐然后贩卖。上山采集野菜也行,想卖想吃都是你的自由。
不过这虽然不是在自己赢得的公司里的工作机会,但结果还是要自己付出某种努力和劳动。
比起自己做些什么,被人雇佣的方式,收入更加高,更能获利。所以,大家都愿意到优秀的企业里工作。
如果自己干些什么就能够赚钱和东西,或者有就算放置不管也能赚钱的方式,那么这样去做就行了。通过努力、学习和劳动赚钱,最后也有人找到不用劳动也能赚钱的方法。
只不过是从学校毕业,就说努力的结果竟然是劳动的权利这种话,真是太厚颜无耻了。明明是学习到了可以被承认有劳动能力罢了。

our*****
そこは自由で良いと思いますよ。
自己責任の世界というか。
大変だったら、就活してどこかで働く権利得なくとも、自分で会社起こすのも良いし、自給自足で生きていくのも良いと思う。
選ばなければ、働き口はいくらでもある。
でも、少し先に生まれた者からすると、新卒の今、頑張っておいたほうが後々楽になる確率高いかも。

这点我觉得自由点就行。
这是个人自己负责的世界。
如果觉得太辛苦,也不一定要到哪里去工作,自己办公司就行了。自给自足生活也是可以的。
就算没被选中,工作的机会要多少还是有多少的。
不过作为人生的前辈,应届生多努力下之后的生后有更大概率可以更轻松。

rax*****
「努力(苦労)はむくわれる。」
というのが間違い。
「努力(苦労)はむくわれる可能性が増える。」
と言うべき。確率が高くなる、と。
人生長いひとは、実感してると思うけど 。

“努力会被回报。”这是错误的。
应该说“努力只是会提高回报的可能性。”
概率是会提高的。
经历过更多人生的人,应该能理解到这一点。

apa*****
労働する権利というが言葉足らずで「誰かの下で」労働する権利だろう。それを得るためにするのが就活。嫌なら独立、企業、不労収入の確立など他にも手立てはある。正直現代においては誰かの下で働く方が楽でリスクが低いと思う。その中でもより良い待遇で働けるところを探すのが就活。どこにも就職できず他の手立てもない場合はどのように収入を得るのか。よほどのコネや特殊な事情でもない限り楽に稼ぐことはできない。

劳动的权利这句话不够准确,应该是在谁的下面劳动的权利。为了获得工作机会才有求职活动。如果讨厌的话,自己创业、个体经营、或者找到不用劳动就能赚钱的方式就好了。方式有很多种。说实话,现代社会在别人的下面工作更轻松风险也更低。这里面为了找到更好的待遇的工作机会就是求职活动了。如果不能找到工作,同时有没有别的可以赚钱的方式,那么怎么获得收入呢?如果不是有特殊的门路或者特别的情况,那么轻松赚钱的方式是没有的。

aho*****
現代社会ではお金が無ければ生きられない。だから働き、お金を稼ぐ。ただそれだけの事。
就活では労働する権利と同時にお金を稼ぐ(貰う)権利も付いてくる。
別に、就活をしなくてもアルバイトだけで生きていくこともできないこともない。
ただし、専門性を身に付け、より価値を生む働き方が出来るのは、(今は)就活しなければならない。

现代社会没有钱就无法生存。所以才会去工作,赚钱,仅仅如此而已。求职活动不仅是劳动的权利,同时也是拿薪水的权利。
而且,不用进行求职活动靠着打工也不是不能生存。
不过为了获得专业知识,在工作中创造更多的价值,那么就需要进行求职工作。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


極論か暴論ばかりの人
得られるのは、時間・気力・体力を高効率で金銭に変換できるシステム。
これに「若い女」とか「頑健な男」とか「翌日には回復する体力」とか
そういう添加剤を加えることで変換効率が上がるわけだが、
添加剤の中には使わずとも目減りしたり劣化したりするものもあるので、
そういう添加剤は大事に取っておかずに使えるうちに使うのが賢い。

得到的是,将时间·气力·体力通过高效率转换为金钱的系统。
这里面加上“年轻女性”“健壮男人”或者“第二天就会恢复的体力”这种添加剂,变换效率就会更加高。
添加剂中有不去使用就会减少或者劣化的东西,
所以这种添加剂不要太过于偏向保存,
而是在能用的时候先用是比较聪明的。

y_y*****
ホントそうなんだよね。頑張らないといけないのは就職決まって働き始めてから。毎朝早く起きて、通勤し、朝から夕方まで仕事して、家に帰って、また翌日仕事する。それがしんどいなら別の人生を考えよう。

真的是这样的。不得不去努力的是工作单位决定后开始工作后的事情。每天早上早起,然后上班,一直工作到晚上,回到家,然后第二天又继续工作。如果觉得这个很难挨,那么也可以考虑别的人生。

ori*****
えっ!?何が矛盾してるのかわからない。
その働きたい企業で働くために頑張るのは普通だと思う。この企業の〇〇をしたいから自分もその一員になるために努力する人なんてたくさんいるのでは?

咦!?不懂有什么矛盾的。
为了去想要工作的企业努力是很普通的。为了在这个企业干什么而为成为其中一员努力的人有很多吧?

uxh*****
矛盾なんてどこにもないよ。企業の方も一緒。
頑張って説明会とか面接して得られるのがさ、雇用する権利なんだもん。
労働したくなきゃ、就活しなきゃいい。

没有什么矛盾的,企业也是一样的。
努力进行说明会和面试,然后得到的是雇佣的权利。
如果不想劳动,那么不去求职好了。

mim*****
厳密に言えば、労働者側は辞退をいつでもできるから、やりたい時に仕事をして、辞めたくなったら仕事を辞めれば良いですよね。
失業保険や生活保護だってあるのだから、生活水準をとことん落として、ミニマムに食い繋いで行けば普通に生きていけますよね。
結局、やりたい事や夢中になれることが見つからない生き方が1番辛いのだろうし、会社の中にそれが無いなら自分で作るしか無いですよね。

严格来说,劳动者随时可以辞职,所以想干的时候就去工作,不想干了就辞职就好了。
反正也有失业保险和生活辅助,所以只要将生活水平降到最低,然后以最小限度来生活就可以继续了。
结果,找不到想要干的事情或者可以沉浸进去的工作,这是最为辛苦的生活方式。如果公司里没有这个,那么只能自己来创造了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


A_Satellite
労働は端的に言えば、自分が生きていくための糧を獲得すること。そして、就職活動は他者と労働するために自分の能力を示し、かつ入ろうとする組織の力を読み取る活動。

劳动说实话就是为了生存获得食粮罢了。而且,求职活动是向他人展示自己的劳动能力,同时获取想要去的组织的力量的活动。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


mor*****
労働する権利じゃなくて労働してお金を稼げる権利やぞ。更に言うなら健康保険料や厚生年金なんかを半分会社に払わせることが出来る権利やぞ。十分めでたいやろ。

不是劳动的权利,而是通过劳动赚钱的权利。更进一步说们就是让公司支付一半健康保险和养老金的权利。这已经够好了。

很赞 2
收藏