拉美为什么不能达到“第一世界”国家的发展水平?(1)
2021-09-27 凌☆♂宇 18776
正文翻译


拉美为什么不能达到“第一世界”国家的发展水平?

评论翻译
Bueno, siendo de Latinoamérica creo que se debe a muchos factores. Hay muchísimos factores que se pueden discutir, pero esta respuesta solamente resaltare algunos.
Aquí en Latinoamérica ocurren cosas que difícilmente se llegan a ver en paises desarrollados, por ejemplo:

嗯,作为一个拉美人,我认为这其中有很多原因。我们可以做出讨论,但我想强调其中的几个。
一些容易在拉丁美洲发生的事情,却很难在发达国家很难看到,例如:

A mucha gente le gusta ser pobre, porque quieren que el gobierno les subsidie sus vidas y si se dan cuenta que el gobierno se percata que están progresando y que ya no necesitan ningún tipo de subsidio, se siguen reportando como pobres desamparados para seguir bebiendo de la teta. Señalan y se quejan de la corrupción que los rodea, ¿Pero se dan cuenta de su propia corrupción y el mal que le hacen a la sociedad su actuar?

许多人喜欢贫穷,因为这样他们就可以坐等政府的补贴。如果政府意识到他们在改变在进步,他们就无法获得任何形式的补贴,所以他们仍然报告自己是无助的穷人,从而继续喝政府的奶。他们常常指出并抱怨周围的腐败,但他们却无法意识到自己的腐败和自己的行为对社会造成的伤害。

Las personas tienen una cultura muy individualista y de querer aprovecharse de los demás y de sus desgracias.
Cuando un camión se accidenta, las personas en vez de ayudar, saquean el contenido del camión.
"Pensé que iban a ayudar, pero traían machetes": conductor de camión volcado

这里的人们都有一种非常个人主义的文化,会乐见并利用他人的不幸。
当一辆卡车发生事故时,人们非但没有帮助,反而抢劫了卡车里的东西。
翻车的卡车司机:“我以为他们会帮忙,但他们带来了砍刀”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


La sociedad latina por general se piensa demasiado incapaz de desarrollar grandes soluciones de tecnología, de investigación y ciencia, por ende hay una resistencia en creer y apoyar lo que se desarrolla en nuestros paises. Esto ocasiona que se piense que todo lo que venga de los paises desarrollados siempre va ser mejor que lo nuestro y con una mentalidad asi nunca se poder superar el subdesarrollo.

拉美社会普遍认为自己无法开发出伟大的技术、研究和科学解决方案,因此人们不愿相信和支持我们国家正在发展的东西。这导致人们认为,来自发达国家的一切都比我们的好,以这种心态,如果无法克服是永远无法发展起来的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


-------------
Ya sea de derecha o de izquierda, capitalista o socialista, después de su llegada al poder, ninguno de ellos lucha por los "intereses comunes" de su país y sociedad. Lo que pensaban y estaban dispuestos a hacer era ayudar a sus familiares, amigos, compañeros y elegir a uno de ellos para reemplazarlo. Esto no es lo peor. El peor líder no considerará en absoluto el seguimiento del país. Lo único que quiere es ganar suficiente dinero en el cargo y luego irse al extranjero.
Pero los votantes tienden a preferir a estos candidatos. Prometerán que las promesas de bienestar que se pueden cumplir de inmediato, a través de la forma en que el gobierno post-on pide prestado a los bancos o instituciones occidentales. La inversión y los compromisos del gobierno no contemplarán en absoluto actividades educativas o tecnológicas que llevarán décadas. Occidente o Estados Unidos también apoyan firmemente el ascenso de tales funcionarios, porque los gobiernos que no pueden pagar sus deudas, sus minas, tierras o campos petroleros estatales están siendo gradualmente controlados por Occidente o Estados Unidos. Lo siento, lo olvidé, en tu boca se llaman países del primer mundo, que es realmente un título muy noble y elegante.

无论是右翼还是左翼,资本家还是社会主义者,他们执政后,没有一个是为其国家为其社会的“共同利益”而奋斗。他们想到的和愿意做的,就是为了帮助他的亲戚、朋友、同事,以及在他们之中选择一个接替他的位置。这还不是最糟糕的,最糟糕的领导者完全不会考虑国家的后续,他想要的就是在任上赚取足够的金钱,然后出国跑路。
但选民往往会更喜欢这些候选人。他们会许诺立马可兑现的福利承诺,通过上位后政府向西方银行或机构举债的方式。政府的投资和承诺完全不会考虑那些需要数十年的教育或科技活动。西方或者美国也十分支持这样的官员上台,因为无力偿还债务的政府,其属下的国有矿场,土地或油田等都逐渐被西方或美国所控制。对不起,我忘记了,在你们的口中它们被叫做第一世界国家,这真的是非常高尚和优雅的称呼。

Todo esto no tiene nada que ver con la ideología o la política, y no tiene nada que ver con la economía o las finanzas. Como la gente está esperando que le den de comer, abren la boca y le dan leche o votarán por otros.
otro ejemplo.
Lo primero que hacen los latinoamericanos después de tener algunos ahorros es dejar que ellos mismos o los ahorros salgan del país. Invierte en Europa, Asia o Estados Unidos. Puede estar en cualquier lugar. Pero siempre y cuando no sea en su propio país o vecinos latinoamericanos. Si el problema es que no confía en la moneda de su propio país (se deprecia regularmente), entonces es suficiente convertir la moneda en USD para ahorrar, como se hace en El Salvador y Ecuador. No hay excusas.

所有这一切,都与意识形态或政治无关,与经济或金融无关。因为民众都嗷嗷待哺,他们张大着嘴巴,要么给他奶,要么他们会将选票投给他人。
另一个例子。
拉美人在拥有一些积蓄之后所做的第一件事,就是让自己或这笔积蓄离开这个国家。投资于欧洲、亚洲或美国。任何地方都可以。但只要不是在自己的国家或拉美邻居。如果问题是您对您自己国家的货币不信任(它会定期贬值),那么将货币兑换为美元储蓄就足够了,就像萨尔瓦多和厄瓜多尔所做的那样,这没有任何借口。

Hay mucha riqueza en América Latina, pero todas están almacenadas en Suiza, Estados Unidos, Japón, Reino Unido, Alemania o en cualquier lugar. Si necesita comprar artículos caros, ya sean relojes de lujo o automóviles, puede comprarlos en estos países. ¿No hay lugar para producir relojes o automóviles en América Latina? Por supuesto que la hay. Pero es importante mostrarles a los demás que su reloj o automóvil se fabricó en otro país. Incluso si es un medicamento común, incluso si su composición química es la misma, debe ser importado. Para las mujeres, lo más importante es que los productos para el cuidado de la piel y las cremas antiarrugas deben provenir de Estados Unidos, Japón o Francia. En América Latina, ¿quién compraría productos locales para el cuidado de la piel y cremas antiarrugas?
¿Por qué América Latina no puede ser parte del primer mundo en ningún sentido, bajo ninguna ideología o ningún sistema político y económico? Porque nadie lo persigue. Los funcionarios traicionan a su país por la riqueza, mientras que la gente de nivel inferior se sienta en la comida y los suministros. Sólo la gente de nivel medio ruge conscientemente, pero su tamaño es demasiado pequeño. El verdadero patriotismo no son banderas ni himnos, ni consignas ni gritos. El patriotismo es su preocupación por todos sus compatriotas y su preocupación por el futuro del país.

在拉丁美洲有很多财富,但它们都储存在瑞士、美国、日本、英国、德国或任何地方。如果您需要购买昂贵的物品,无论是豪华手表还是汽车,你都可以在这些国家购买。在拉丁美洲,没有生产手表或汽车的地方吗?当然是有的。但重要的是要向他人展示您的手表或汽车是在他国生产的。即使是普通药物,其化学成分即使是一样的,也必须进口。对于女性,最重要的是,护肤品和抗皱霜必须来自美国、日本或法国。在拉丁美洲,谁会购买本地的护肤品和抗皱霜呢?
为什么拉丁美洲在任何意义上,在任何意识形态或任何的政治经济体系下都无法成为第一世界的一部分?因为没有人在追求于此。官员们卖国求财,底层们坐食补给,只有中层们有意识会发声吼一吼,但他们的体量太小。什么是真正的爱国主义,不是旗帜或赞美诗,不是口号或呐喊。爱国主义是他对所有同胞的关心,对于国家的未来关心。

-------------
razón:
1. América Latina se desarrolló antes y carecía de diversas experiencias, eligieron el modelo extremadamente explotador de la extracción y plantación de oro y plata, la esencia era el saqueo, no la construcción de una sociedad civil madura y con todos los ámbitos de la vida.
Sin embargo, América del Norte ha aprendido muchas lecciones en su desarrollo posterior: la mayoría de sus miembros son inmigrantes de sus países de origen, no esclavos.
2. América Latina es rica en recursos, pero sus rutas de transporte son largas y el terreno es accidentado, lo que dificulta el desarrollo de la mayoría de las áreas.
La latitud de América del Norte está cerca de Europa, y el terreno es mayormente plano y abierto, lo que es más adecuado para la construcción de grandes fincas y grandes plantaciones. Los cultivos nativos europeos también son más adecuados para el crecimiento de América del Norte. Sin embargo, América Latina tiene más vegetación forestal y los cultivos tradicionales deben cultivarse con fuerza antes de poder plantarlos.

原因:
1,拉丁美洲开发较早,各种经验不足,选择的是极度剥削的开采金银矿和种植园模式,其本质是为了掠夺,而不是建立一个成熟的有各行各业的公民社会。
而北美在后来的发展中,吸取了大量的教训,其成员大多是母国移民,而并非是奴隶。
2,拉美资源丰富,但其交通线路较长,地形崎岖,大部分地区因此发展困难。
而北美纬度接近欧洲,地势大多平坦空旷,更适合建设大农场和大种植园,欧洲的本土作物也更适宜北美的生长。而拉美的森林植被更多,传统作物需要艰难开垦才能种植。

3. Aunque América Latina se opuso anteriormente al colonialismo, estos incidentes fueron rápidamente reprimidos.
En cambio, más tarde América del Norte tomó la iniciativa para lograr la independencia.
4. Después de que América Latina finalmente se independizó, hubo muchos países grandes y pequeños, y tuvieron que pasar por dolorosas guerras civiles y pagar altos costos por mercenarios.
Con la ayuda de su aliado oficial (Francia), América del Norte ha librado una guerra de independencia más breve y sencilla en el proceso de su desarrollo hacia la independencia.

3. 拉丁美洲虽然更早反抗殖民主义,但这些事件都很快就严厉镇压了。
反而是后来的北美率先实现了独立。
4. 拉丁美洲最终独立后,大国小国林立,不得不经历痛苦的​​内战,并为雇佣军支付了高昂的成本。
而北美在正式盟友(法国)的帮助下,向独立的发展过程中,进行了更短、更简单的独立战争。

5. Aunque América Latina se ha mantenido estable durante mucho tiempo, no ha realizado muchos cambios y se ha ido quedando atrás paulatinamente.
Las contradicciones en los Estados Unidos en América del Norte se desencadenaron antes, después de la Guerra Civil, la ideología se unificó y se desarrolló rápidamente. Los abusos acumulados en América Latina se retrasaron hasta el siglo XX antes de que estallaran a su vez.
Aunque más tarde, cuando América Latina comenzó a desarrollarse paulatinamente hacia una sociedad más libre y próspera, el intervencionismo de Estados Unidos provocó repetidamente que volviera a caer en el atraso y la sumisión.
Ahora, a Norteamérica y al resto del mundo les gusta culpar de todo esto a la cultura latina "perezosa" y su estructura política "primitiva".
Pero este es un tema muy complicado, solo resumo los puntos que he escuchado.

5. 拉美虽然后续稳定时间较长,却没有做出多少变革,逐渐落后于时代。
而在北美的美国的矛盾更早的触发,经过南北战争,思想意识统一,快速发展。而拉美的积弊都拖延到20世纪才依次爆发。
虽然后来,拉美在开始逐渐向更自由和更繁荣的社会发展时,来自美国的干预主义又一再让其退回到落后和屈服状态。
现在,北美和世界其他地区喜欢将这一切归咎于“懒惰”的拉丁文化及其“原始”政治结构。
但是这是一个非常复杂的问题,我只是将我听说到的观点加以总结。

-------------
1. El desarrollo de América Latina es una tarea difícil. El complejo terreno de América Latina hace que el costo de la comunicación interna en lugares como Colombia, Perú, Ecuador o Bolivia sea increíblemente alto.
2. No he visto a América Latina tener tal sentido del honor colectivo además del amor por el fútbol. Bueno, se necesita un gran esfuerzo para cambiar esta mentalidad.

1,发展拉丁美洲是一项艰巨的任务。拉丁美洲的地形复杂,这使得哥伦比亚、秘鲁、厄瓜多尔或玻利维亚等地的内部通信成本高得令人难以置信。
2,我没有看到拉丁美洲除了对足球的热爱之外还有这种集体荣誉的感觉。嗯,改变这种心态需要付出巨大的努力。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


3. Los millonarios latinoamericanos de hoy están usando dinero del gobierno para invertir y los partidos políticos del gobierno están luchando con ellos. Los ingresos generados por su inversión son propiedad total del individuo, y su riesgo es completamente asumido por el gobierno o el país.
4. América Latina está muy rezagada en la carrera tecnológica. Lamentablemente, nunca veremos a una empresa latina fabricar un chip M1, porque muchos jóvenes en América Latina que estudian tecnología solo quieren disfrutar de la vida, y sus trabajos son agentes totalmente locales de empresas europeas y americanas.

3,今天的拉丁美洲大富翁都在用政府的钱进行投资,而政府的政党则与他们沆瀣一气。其投资产生的收益完全被个人所占有,其风险完全被政府或国家所承担。
4,拉丁美洲在技术竞赛中远远落后。可悲的是,我们永远不会看到一家拉丁公司制造出M1芯片,因为拉美很多学技术的年轻人只是想享受生活,其工作完全是欧美公司在本地的代理。

5. Me di cuenta de que las grandes empresas locales son todas empresas familiares, y los puestos gerenciales los ocupan miembros de la familia inmediata o compinches, y luego Yisha ha establecido alianzas políticas con familiares de poderosas autoridades gubernamentales locales. Este factor reduce en gran medida la posibilidad de éxito empresarial y, a menudo, la política y los negocios locales no cambiarán durante décadas.
6. Los profesionales más capaces dejarán su país para encontrar un nuevo camino. Por lo tanto, hemos visto a muchos graduados destacados lavando platos y realizando trabajos de medio tiempo en restaurantes de lujo, una vez que se van al extranjero, nunca volverán.

5,我注意到大型本地公司都是家族企业,管理职位由直系亲属或亲信担任,然后由益分享与当地有权势的政府当局亲属达成政治联盟。这一因素极大降低对于创业成功的可能性,往往当地的政商几十年不会改变。
6,有能力的专业人士大多会离开他的国家寻找新的道路。因此,我们已经看到许多优秀毕业生在豪华餐厅洗碗和服务打工,然后他们一旦出国后就再也不会回来。

很赞 3
收藏