你最怀念新冠疫情前的哪一方面?
2022-01-17 Kira_Yoshikage 11933
正文翻译

What do you miss the most from pre-covid?

你最怀念新冠疫情前的哪一方面?

评论翻译
UltimaGabe
As a person who works nights, stores and restaurants that are open late. I used to be able to get out of work at whatever hour and have a dozen different grocery stores and fast food restaurants I could stop at on the way home, and now two years after the pandemic I have only one or two, and sometimes they'll be closed anyway for whatever reason.

作为一名夜班工作者,我怀念那些开到深夜的商店和餐馆。以前不论什么时候下班,都能有各种不同的超市和快餐店供我选择,但是在疫情开始之后的两年,我只有一两家可以选,并且有时这些店也会不知因为什么原因关门。

eggshitter
Not being able to book things long in advance because you have no idea what the situation will be like in a handful of months

不能提前很久预约服务,因为你根本不知道再过几个月情况将会变成什么样子。

You can sure as hell buy the tickets for a gig that’s happening months from now but is it actually gonna happen when it’s supposed to? Who tf knows

你当然完全可以买几个月之后的演出票,但到时候它真的会演出吗?谁他妈知道啊。

PMYOURBOOBOVERFLOW
Stores being open late.

开到很晚的商店。

CarpeNow
I guess I miss not having a stack of inconveniences that have to be dealt with in order to do public things. It's not that any one inconvenience is too much, but it's just so many little things.

我想我怀念的是不需要为了做那些需要在公共场合做的事情而应付各种各样的小麻烦。其中任何一个都算不上是大麻烦,但是小麻烦实在太多了。

theneen
Really living. This feels like just existing. I'm stuck with this overwhelming feeling of ennui. Bored with food, bored with TV, bored with social media, bored with books...

真正的生活。现在这种感觉只是在存在。我被困在了这种厌倦无聊之中。食物让我无聊,电视让我无聊,社交媒体让我无聊,书本也让我无聊……
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


elcamarongrande
I had been going through a series of rough years from 2015-2019 (heroin addiction, arrests, unemployment, death of a sibling) and was just starting to turn the corner as we entered 2020. I had finally gotten clean and was nearly done with probation. But I felt like I was simply existing, just as you said, and it was really starting to wear me down. I remember New Year's Eve going into 2020, standing on my porch and I finally began to look forward to the future, to better things and happier days. I felt motivated and optimistic, something I hadn't felt in years! And just as I began putting the pieces together for my "revival", the pandemic hit full stride and absolutely shut down the world.

从2015年到2019年,我经历了一段非常困难的时期(海洛因成瘾,被捕,事业,兄弟姐妹的死亡)到了2020年本来打算开始一段全新的生活。我终于戒毒了,缓刑期也快结束了。但我却觉得自己只是在存在,和你说的一样,这是真的让我感到疲倦的点。我记得2020年的新年夜,我站在自己家的门廊,开始对未来,对更好的东西和更开心的日子感到期待。我感到更加有动力,更加乐观,这是我几年来都没有过的情绪!但是就在我逐渐准备好自己的“复活”的时候,疫情踏着大步走了过来,让全世界陷入了停滞。

Since then I've basically gone the opposite direction on the path I had planned out that New Year's night. Weight gain, mental health issues, isolation from friends that I had just barely begun to reconnect with. It feels like the universe noticed I was finally getting my shit together and decided to take a fat dump all over everything.

此后我基本走上了和新年之夜那天晚上所计划的截然相反的道路。体重上升,心理健康问题,与我刚刚开始重新联系的朋友们再次失去联系。感觉好像大宇宙意志发现了我刚刚收拾好自己的一切,于是决定在我身上拉一泡大的。

Fast forward two years and my life has become the epitome of 'stagnation': I'm in a dead-end job, I have zero social interaction outside of work or my parents (who are really starting to show their age, but that's a whole other issue), and I'm exhausted all the fucking time. While not constant, my depressive episodes have come back with a vengeance, and my apathy towards everything has increased ten-fold. I'd be lying if I said I haven't been daydreaming about ending it all. And I know they say suicide is a permanent solution to a temporary problem, but it's hard to ignore these thoughts when they almost feel like the highlight of your day.

快进到两年后,现在我的生活已经成为了“停滞”这个词的典范:我的工作没有前途。我除了工作和父母之外没有任何社交联系(而我的父母也开始展现出老态,但这是另一个问题),并且我一直都感觉非常疲倦。尽管并非持续,但我的抑郁症状不仅回来,而且更加严重了;我对一切事物的淡漠程度也上升了十倍。我要是说自己没有幻想过一了百了,那就是骗人。而且我知道他们说自杀是对暂时性问题的一种永久性解决方案。但是如果这种想法变成了你一天中唯一的亮光的话,那你真的很难忽略。

Luckily I have stayed clean from heroin this whole time, but that is the only bright spot in a sea of darkness. Sometimes I shock myself when I remember the pandemic has been raging for 2 years! This whole chunk of time has blended together into a featureless grey amorphous blob of Suck. Every day is exactly the fucking same, and I'm so tired of it.

幸运的是我一直都没有碰过海洛因,但这只是黑暗之海中唯一的亮点。有时一想到疫情已经发生了两年,我会把自己吓一跳!如此巨大的时间,都被混进了一片毫无特色的灰暗的没有定型的淤泥之中。每天都他妈完全一样,我真的累了。

Sorry for the rant, this one really got away from me. I just needed to get that out of my system. For what it's worth, just know that you're not alone in how you feel. Will things get better? Hopefully. But until then we can continue existing, putting one foot in front of the other. Hell, we've had enough practice doing this lately I'm sure we can last a bit longer!

不好意思发泄了这么多,有点没控制住。我只是需要把这些话说出来。至少这可以让你知道你不是唯一一个有这种感受的人。一切会变得更好吗?希望如此。但是在那时之前,我们可以接着继续存在下去,一步一步地往前走。妈的,毕竟我们已经一直在这么做了,再坚持一会儿也不打紧!

Ramen8ion
I feel the same, a stagnant feeling.

我也有同样的感觉,一种停滞的感觉。

OptimalPaddy
Stagnant is the perfect word

停滞是完美的形容词。

Branum8520
I'm currently in first year of college. I hope next year I'll finally have some classes in the actual college instead of my bedroom

我今年在读大学一年级。我希望明年我能真的在大学校园里上课,而不是在我自己的寝室里。

ArihanK
I'm in my last year in my bachelor's program (undergraduate?) and I'd switched colleges right before the pandemic hit, so not only have I removed myself from a wonderful group of people in my previous college, whom I'd gotten close to, I've also spent the greatest part of my degree with people I've only ever talked to online, except a couple that I did meet once. Talk about bad decisions

我今年在读学士学位(本科生?)的最后一年,我在疫情发生之前转了学院,所以我不仅离开了之前那个学院的一群非常棒的、我已经认识了的人,而且我也把自己大学生涯中最重要的时光花在了一群只能在网上交流的人身上,只有一对情侣我之前见过一次。这真的是糟糕的决策。

lexiskh
Movies in the theater and convention season, an all virtual social life is sucking.

电影院里的电影和漫展季。全虚拟化的社交生活真的太糟糕了。

FranksFandoms
Depending on where you lived, theaters were open the whole time, but nobody was going. I have a friend who actually went MORE during the pandemic because he was literally the only person in the theater for close to a year

取决于你住在哪,有些地方的电影院一直都开,但没人去看。我有个朋友在疫情期间甚至看的电影更多了,因为他在将近一年的时间里都是电影院里唯一的观众。

stoatfoxbadger
my sister. Not seen her in person since the start as she works abroad. Sure we video chat, but 2 years is a long time to not see someone in person.

我姐姐。自从她去国外工作之后我就再也没和她见过面了。我们当然会视频聊天,但是对于两个不见面的人来说,两年已经是一段很长的时间了。

PercivalSquat
Yeah this is probably it for me as well, I’m the one overseas and I haven’t seen my family in 2 and a half years and it will be at least 3 before I am able. I’ve missed deaths, births, weddings and so many holidays and get togethers. At this point I have begun to feel so disconnected from their lives that it’s stressful thinking about trying to catch up and to be honest I am pulling away from them and becoming numb to it.

没错,我可能也有这种问题。我是在海外的那个,我已经两年半没见过自己的家人了,或许要等到第三年我才能见到他们。我错过了亲人的去世、出生、婚礼和好多的假期团聚。到了现在,我已经开始觉得和他们的生活已经失联太久了,以至于想要重新追赶上他们会给我很大的压力,说实话我现在在逐渐地和他们远离,对这件事变得麻木。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


anktaylor85sx
Honestly, just the feeling of security we didn’t realize. You want to go out?, go for it, making plans somewhere out of town?, you go right ahead, planning a vacation somewhere?, no problem.

说实话,就是那种我们之前没有意识到的安全感。你想出去玩?出去吧。想做计划去镇子外面旅游?直接走吧。计划去哪里度个假?没毛病。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Now you can’t really make any large scale plans without the decent chance it’ll get cancelled and you lose the down payments.

现在你不论做什么大规模的计划,都很有可能被取消,然后你的首付款也跟着打水漂。

hoppedupsparrow
I finally gave up and got a refund after a music festival I had tickets to was postponed 4 times...like I get why, but there's only so much you can take

在我买了票的音乐节延期四次之后,我终于放弃并且拿了退款。我能理解,但人能承受的程度也是有限的。

httpsjul
A normal university experience. Where I live many universities have been mostly virtual since March 2020, so the community and social aspects of university has been almost entirely absent

正常的大学体验。在我生活的地方,很多大学自从2020年就全都进行线上教学了,所以大学的社群和社交方面几乎完全消失了。

ProfessorSucc
And the fact that we’re still paying full price for zero amenities and bullshit classes (some of which don’t even meet) is straight highway robbery

而且我们仍然在花全款的大学学费,却只能买到零娱乐和糟糕的课程(有些甚至连糟糕都配不上),这简直就是拦路抢劫。

EVE_OnIine
Exactly you'd think they'd at least half the tuition or not charge facilities fees but good lord they're seriously out here charging $65k a year for fucking Zoom classes.

完全没错,可能你会觉得至少他们可以把学费减半,或者不收设施费用,但是我的天哪他们真的每年要为Zoom网课收他妈65000美元。

wingspantt
I think if I had to be all virtual I'd have to transfer to a cheaper school, damn

要我说如果真的得上全线上的课,那我宁愿转学到一个便宜点儿的大学,妈的。

Also want teenagers here to know, if you are not already rich (as in your family can burn a quarter million dollars), taking out a quarter million dollars in loans is... well it's exactly what it sounds like.

还有如果有青少年在看这个帖子,我想让你知道如果你家没那么富裕(比如你的家庭烧得起二十五万美元),贷款二十五万美元就是……真的就是贷款二十五万美元那么严重。

I had a close friend in high school. We were basically the same class rank. We had similar skill sets, same major. We ultimately ended up getting similar jobs and making a similar salary.

我高中有个很好的朋友。我们成绩差不多,专业技能和主修学位也类似。我们最后也找了类似的工作,挣的钱也差不多。

Except I took the nearly full ride to a state school and she went for her dream school that costs $70k a year, no assistance.

唯一的区别是我拿着几乎全额的补贴去读了州立大学,而她去读了自己梦想的学校,代价是每年七万美元,没有补助。

So now it's like 15, 20 years later. Our lives are similar except one of us owes nearly three hundred thousand fucking dollars. Even with a plush job that takes years to pay off, not counting interest. And even if you pay it off, what did you really pay for? So some already rich school can give their football coach a slightly higher salary next year? OK.

现在已经过了15,20年了。我们两个人的生活很相似,但有一个人身上背着将近三十万美元的贷款。就算你找了个体面的工作,这笔贷款也要花好几年才能还干净,还不算利息。就算你还干净了,你的这笔钱最终买的是什么?某个已经富得流油的学校,明年可以给他们的橄榄球教练开一笔更高的薪水吗?行吧。

Like ask yourself, non rich people: would you rather have a shiny piece of paper, or a slightly less shiny paper and a new house? A slightly less shiny paper and THIRTY vacations to countries around the world, enough for a lifetime? A slightly less shiny paper and the financial freedom to move anywhere with anyone at any time?

自己问问自己,没那么有钱的人们:你们是想要一张亮闪闪的纸,还是一张没那么亮闪闪的纸加上一栋新房子?一张没那么亮闪闪的纸,加上足够这辈子使用的、三十次环球旅行的机会?一张没那么亮闪闪的纸,加上能够和任何人在任何时候搬到任何一个地方的财务自由?

Debt isn't just a number. It will crush you and your freedom and even your silly daily wants. 300k can be "buy every funt gadget, event ticket, or clothing I want for decades" or it can be "money I owe a bank forever."

债务不只是一个数字。它会摧毁你和你的自由,甚至你每天的要求。30万美元可以是“在几十年里买我想要的每一个小玩具,每一张票,每一件衣服”,也可以是“一笔我欠了银行一辈子的钱”。

Rich kids: Do whatever you want I guess. You're probably used to it!

富孩子们:想干啥就干啥吧。你们可能已经习惯这种生活了吧!

DrunkStepmother
Paying for the name essentially.

基本上就是在为一个名字花钱。

Ashrxven
Same. I can’t believe I’m beginning my senior year this fall without having gone back to campus since March 2020, my freshman year.

我也是。我不敢相信自己从2020年3月,大一那年开始就没回过校园,而今年秋天我就要读大四了。

Lostarchitorture
My grandparents

我的祖父母

ipauzed
My dad

我的父亲

ItsSnowingAgain
I’m so very sorry. I miss my son. His psychiatrist, therapist and support groups were unavailable to him because of Covid. He died by suicide last year. Fuck Covid.

我替你感到非常难过。我也怀念我的儿子。由于新冠疫情,他的精神科医生、心理咨询师和支持团队都没办法帮他。去年他死于自杀。他妈的新冠。

Lostarchitorture
Loss of a child always holds strong in the emotions of parents. My wife and I lost our first born son suddenly 22 years ago. His was so unexpected, everything fine one day and rapid emotional overload the next.

失去孩子给父母带来的情感冲击永远会留在他们的心里。我和我妻子22年前突然失去了我们的长子。他的死亡太突然了,前一天还什么事都没有,第二天突然就遭遇了情感的过载。

The initial moment being told he's gone, having to inform family members, having to schedule a funeral and pick out a casket, the whole time going through the anger stage of grief myself by that point saying "this is never supposed to happen this way. He is supposed to attend my funeral one day, not the other way around"

被告知他已经去世了的那一刻,不得不通知家庭成员的时刻,不得不安排葬礼、选择棺材的那一刻,以及从头到尾靠我自己捱过悲伤最开始的愤怒,对自己说“事情不应该是这样子的。本来应该是他某一天来参加我的葬礼,而不是反过来”的时刻。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


First year is always toughest. First the son's birthday, Mother's Day, Father's Day, your own birthday, Christmas, etc., without your child. As the years pass, each subsequent years' events are easier to face, but the grief is still there.

第一年永远是最难熬的。先是儿子的生日,母亲节,父亲节,你自己的生日,圣诞节,等等,没有了你的孩子。随着时间一年年过去,每年的这些日子都更容易面对,但悲伤仍然存在。

As someone who has also gone through loss of a son albeit at barely a couple of months old, I unfortunately understand the emotions. It's a devastating group to have to be associated or part of in life, but I get it.

作为一个已经失去了爱子的人,尽管他当时只有几个月大,但我还是能够理解这种情感。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


forthentwice
Someone said to me recently, and I never forget it: someone who has lost their spouse is called a widow or widower; someone who has lost their parents is called an orphan; but there isn't even a word for someone who has lost a child, because it just can't be put into words.

最近有人跟我说过这么一句话,我永远也忘不了:那些失去了自己配偶的人叫做寡妇或鳏夫;那些失去了自己父母的人叫做孤儿,但是甚至没有一个词来描述那些痛失爱子的人,因为那种体验是无法用词语来描述的。

Elasp
Not living in a constantly changing system. Pre-covid, everything was scheduled: School holidays, places were open to visit... But since Covid, everything that has to do with the government is constantly changing. I just miss being on stable ground.

用不着在一个不断变化的系统中生活。在新冠疫情之前,一切都井井有条:学校假日,开放可供拜访的地方……但是自从新馆发生以来,一切必须与政府打交道的地方都在不断变化。我只是怀念能够站在安稳的地面上的感觉。

Altruismisyourfriend
My optimism for my future.

我对于未来的乐观态度。

hsn001
In person classes. Before covid, I took a drawing class, a sewing class, etc. Now, it’s so much harder to try out a new hobby

面对面的课程。在新冠之前,我上了绘画课,纺织课等等。但是现在,想要尝试一门新的爱好要难得多了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


boulomai_mathein
The problem is that in isolation you have more time to try out new hobbies, but you're too exhausted from how upsetting the world is to have the discipline to keep up those hobbies in isolation. I try not to feel guilty about letting myself do nothing for a while if I feel overwhelmed

问题在于,在隔离的状态下虽然你有更多的时间去尝试新的爱好,但是你也会因为这个世界糟糕的样子而感到太疲倦,没办法让自己自律地在隔离中保持这些爱好。我只能在自己感到被情绪控制而什么都做不了的时候,尽量让自己没那么大的负罪感。

millymoggymoo
My waistline

我的腰围

DomLite
I remember seeing the joke floating around all over the internet of "Now that I've lived through a plague I understand why renaissance paintings are all a bunch of chubby women laying around with their tits out." It's pretty on the nose.

我记得看见过互联网上的笑话,说“现在我经历过一次瘟疫之后,我才了解为什么文艺复兴时期的绘画都是露着胸脯到处躺着的白白胖胖的女人。”确实挺准确的。

isoo506
Being present-minded. "Here and now" sort of mentality.

那种专注于当下。“此时此刻”的思维方式。

Last 2 years feels like I've paused things waiting for this pandemic to blow over.... but the more time passes, the more I feel like I'm just wasting away

过去的两年里,我感觉自己像是暂停了一切,等待这场疫情结束……但是时间过得越久,我就越是觉得自己只是在浪费时间

captvirgilhilts
Working from home and rarely leaving the house has me losing track of time, find myself having trouble recognizing the date or day of the week.

居家办公、几乎不出房门,让我失去了对时间的感知。我发现自己有时会很难想起今天是几月几号星期几。

NotTheSharpestToolM2
I miss the fact of just being sick without any other kind of concern.

我怀念生病之后不需要担心别的事情。

danholtfromtxpornacc
Having seasonal allergies is a nightmare from a social grace perspective. Sneezing is like firing a blank in a crowd.

有季节性过敏这件事,放到今天在社会礼仪这方面已经成为了噩梦。打喷嚏就像是在人群面前开一枪空包弹一样。

QuestioningHuman_api
As someone with autoimmune issues, I've spent the whole pandemic playing "Is it COVID this time or just my gradual physical decline?"

作为一个有自体免疫疾病的嗯,我整个疫情期间都在想“这次到底是新冠还是只是我的身体体质又下降了?”

Its been fun

挺有意思的

ethottly
Making appointments of various kinds (medical, dental, renewing driver's licenses and such, and especially vet appointments) seems like a huge hassle now and sometimes the next free slot is weeks/months out

进行各种预约(医疗,牙医,更新驾驶执照等等,尤其是兽医)现在感觉非常麻烦,并且有时候下一次空闲时间是几星期甚至几个月后。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Useful_Cheesecake673
Yep, I’m currently facing this issue. I got COVID recently and had to reschedule an important doctor’s appointment for something far more threatening to my health than COVID. Irony is, my issue wouldn’t be so bad (and as expensive) if I had gone in many months ago… But many services were shut down/limited months ago…

没错,我正在面临这个问题。我最近得了新冠,所以得给一个比新冠对我的生命健康威胁大得多的病症重新预约医生。讽刺的是,如果我几个月之前就去看了医生的话,我的问题就不会这么严重(也不会这么昂贵)……但几个月之前有很多的服务都关门了或者受到了限制……

I’ve also noticed a lot of health centers nearby that targeted for low-income people/people without insurance are suspending services due to the recent surge. It’s going to be horrible in the long-term seeing what issues could have been prevented if preventative service appointments would have been possible to make in the first place.

我也注意到附近很多目标客户是低收入和没有医保的人群的医疗机构都暂停了服务,因为最近的疫情复发。从长期来看会很可怕,因为有很多问题本来是可以通过预约预防性的服务得到避免的。

Lonely-Tumbleweed-56
My friends

我的朋友们

I went from the most socially active person on the planet, to a lonely asshole

我从地球上最社交牛逼的人变成了一个孤独的混蛋。

Some got engaged and disappeared, lots of them went away for work, others simply disappeared and knowing new people is hard as hell nowadays, these things all happened even before, but pandemic really got them bigger

有的订婚了,然后就消失了,很多人去工作了,还有别人干脆就消失了。现在认识新朋友难得要命,这种事情虽然在以前也发生过,但是疫情真的让所有问题都变得更加严重了。

God only knows how bad I'd go back in time

天知道我有多希望能够回到过去。

thequietthingsthat
This. I still talk with my really close friends but I had so many friendships dissipate during the pandemic because we just couldn't really hang out and didn't bother to keep in touch. It sucks. I spend most of my time at home now

太对了。我仍然会和那些关系真的非常密切的朋友们聊天,但是我也有很多友谊在疫情期间消散了,因为我们不能一起出去玩,也懒得互相保持联系。这很糟糕。现在我绝大多数时间都待在家里了。

F1GUR3
I feel this. I had to move during peak COVID for work. Had to have been the worst timing to pack up and move away from best friends and amazing coworkers. I've been at my new job for over a year and a half and it's been really difficult to get to know people with so much telework, social distance, etc etc. I'm somewhat of an extrovert as well so it's been really difficult not having that same level of socialization.

我有同感。在新冠疫情最严重的时候,我不得不为了工作搬家。得在最糟糕的时候打包行李,从我最好的朋友和非常出色的同事们身边离开。我现在已经在新的工作岗位干了一年半多了,但是在如此多的远程办公和社交距离的限制之下,我仍然很难认识别人。我算是一个外向的人,所以无法获得和之前一样的社交真的很困难。

Jibinwar
As much as I dislike Walmart. Damn do I miss them and other stores being open late night. All of my night shift friends have suffered and forced to only shop on days off.

尽管我讨厌沃尔玛。但是我真的很怀念沃尔玛和其他开到深夜的超市。我的所有上夜班的朋友都很难受,只能在休息日的时候去买东西。

thisusernamed
I miss not thinking about everything as “pre-covid”. Before the pandemic, I usually just thought of past events as past events. But now, I often find myself labelling everything from 2019 and back as “oh, that was before covid”. It’s sad that the pandemic has gotten to the point where it defines your entire life.

我怀念用不着把一切都标记成“疫情前”的时候。在疫情发生之前,我通常只会把过去发生的事情当做过去发生的事情。但是在现在,我经常把2019年之前的事情都标记成“哦,那是新冠之前了。”疫情已经严重到能够定义你的一生,真的很令人难过。

a-c-moore
Medium level friendships.

中等级别的友情。

People I was very close with, I put in the effort to stay close to. The exhaustion of video calls was worth it to keep them in my life consistently.

那些和我走得非常近的人,我会花费精力和他们保持接近。我值得花费打视频电话的精力来把他们留在我的生命中。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I let go of a lot of very surface level friendships that I don't really miss. People I saw at work sometimes or hung out with mostly because we knew the same people. They were cool people but we just weren't really part of each other's lives.

我也会放弃很多我不会怀念的表面友情。那些我有时会在工作岗位上遇见的人,或者一起出去玩的人,很多都只是因为我们认识同一个人而认识。他们确实很酷,但我们也真的不是彼此生活的一部分。

But I miss the friendships in the middle. The people I went to college or grad school with that would get together around holidays or for weddings. People I wouldn't see weekly or anything, but would be worth a weekend trip to share an activity. I tried doing video call game nights with them too when this all started, but you can only do so many hours on Zoom in a week before it just isn't any fun even to see friends, and we fell out of touch.

我最怀念的是处于中间的那种友情。那种和我一起读过本科和研究生,乐意在假期或婚礼上一起出去玩的人。那些虽然我不会每周都去见一面,但是周末也值得一起参加活动的人。疫情刚开始的时候我试过和他们一起视频电话打游戏,但是每周你也只能打那么长时间的视频电话,再多的话就算是见朋友也没那么有意思了。所以我们就不再联系了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I've been trying to find ways to reconnect in recent months, and it's helped a lot.

我最近也试过找一些方法重新和别人联系,确实有很大的帮助。

KDsmackeroni
Not having to talk about the same damn thing all the time.

用不着把同一件事情翻来覆去地讲。

boulomai_mathein
There's definitely a sense that because people can't just go to all sorts of places anymore, they aren't having as many new and interesting experiences, and they're veritably running out of things to talk about. I feel especially unhappy about this because right before the pandemic started I was just emerging from a long period of social isolation and I was hopeful to start doing things again. So much for that.

这真的很有道理,因为大伙都不能想去哪就去哪了,他们不再拥有那么多新颖有趣的经历了,所以他们真的没什么东西可以说了。我尤为觉得不开心,因为就在疫情开始之前,我刚刚从一段漫长的社交自我隔离中恢复过来,希望重新开始做各种事。但现在也没门了。

Goldfinger888
This is a major pet peeve of mine as well. Seeing people is already harder, but when I do see them its not as fun because we met up 2 weeks ago and literally nothing new happened. No trips, no spontaneous ideas, a lot less travels, no unexpected meetups.

这也是让我自己特别烦恼的一点。见见人已经很难了,但就算见到也没那么开心,因为我们两星期之前刚见过一次,期间真的什么也没发生。没有出游,没有突然的好主意,没有旅行,没有不经意的碰面。

I've been dating, and I think over half my dates have had a (near) burnout in the past year.

我一直都在约会,我觉得我有超过一半的约会对象去年都有点倦怠。

Last year I met up with a friend and she said "oh yeah I already know everything you want to say, I saw your housemate last week" and she was goddamn right.

去年我和一个朋友见了一面,她说“哦我已经知道你想说什么了,我上星期遇见你室友了”她说得太对了。

purpleowlie
Lower prices. Housing went up, food as well, prices of petrol, electricity and heating are through the roof.

低物价。现在房价上去了,食品的价格也上去了,汽油、电力和供暖的价格更是窜到房顶上去了。

[dexed]
It feels like I am buying groceries at the airport

感觉就好像我是在机场买菜。

purpleowlie
If you can't travel cause of covid restrictions we can at least bring airport to you.

虽然你因为疫情限制不能旅行,但至少我们可以把机场的价格带到你家门口。

arjames13
Not only the high prices, but the shortages on random stuff in the super market. When ever I grocery shop, there's always a handful of things that are just out of stock. It was rarely like that before.

不止是高物价,还有超市里总是会缺东西。每次我逛超市的时候,总会有一些东西卖光了。之前几乎从来不会发生这种事情。

ryanmuller1089
Not only does everything costs more, there is a huge dip in the product. Whether it’s the quantity, the quality, or the service that comes with it, it all has gone down hill.

不止是一切都变得更贵了,而且产品质量也剧烈下滑了。不论是质量,数量还是附带的服务,都在走下坡路。

EDIT: I’m not referring to supply chain issues here. I’m referring to companies not being able to provide the same services as pre-covid because they can’t or don’t want to/they are trying to recoup their losses.

编辑:我不是在指供给链问题。我指的是各大公司没有办法为我提供和疫情之前一样的服务了,因为他们要么做不到,要么不想这么做,要么是想要补偿自己的损失。

Customer service has gone to shit, restaurants prices are through the roof and you’re getting less food/smaller portions and again, the quality of the service is way down.

顾客服务已经烂成屎了,餐馆的价格都高到天上去了,但卖的食物分量却越来越小,,而且服务质量也非常差。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


All I mean is you’re paying the same price and getting less one way or another.

我的意思是,你虽然花的仍然是同样的价格,但你买到的东西却各种意义上地变少了。

Available-Age2884
Rest assured that our wages will stay low until the inevitable economic meltdown (:

请放心,我们的工资会保持在低位,直到无可避免的经济熔断。

Beneficial-Medium109
more mild depression. i have severe depression now and getting a therapist is bassicaly impossible because everyone has depression. in addition of maybe having other mental problems... id love to have the abbility to get therapy now, instead of in 2 months, and then i go there without being accepted.

更多轻微的抑郁。我现在有严重的抑郁,但是我基本预约不到心理咨询师,因为所有人都在抑郁。除此之外我还或许有别的心理问题……我更乐意现在就去看心理医生,而不是两个月之后再过去,结果还不让进。

AppropriateChip5869
Not having the constant anxiety of things like "wallet, keys, phone, where's a damn mask?", wondering if I'm upsetting someone else for standing too close to them in line, feeling guilty about going to see friends , not being able to go to my office to work, not being able to plan international vacations, wondering if my wedding will actually be able to happen, etc. Etc. Etc.

用不着一直焦虑“钱包,钥匙,手机,妈的口罩哪儿去了?”这种事,担心我是不是因为排队的时候太靠近别人而让他们生气,为见朋友而产生负罪感,不能去我的办公室工作,不能计划国际旅行假期,担心我的婚礼到底能不能办,等等,等等,等等。

I'm just so fucking burnt out.

我真他妈累屁了。

robinho988
Reading all these comments made me even sadder..

读完这些评论我更难过了……

spudzilla
This might sound weird but, going to funerals. I have had several elderly extended family members pass in the last two years. People that raise me, people I loved with all my heart. It would have been nice closure to go say goodbye and comfort and be comforted by family but out of caution, there have been no services. RIP, you incredible aunts, and uncles.

虽然这个听起来有点怪,但是我怀念能参加葬礼的日子。在过去的两年里,我有几个远房的长辈去世了。那些养育了我,被我全心全意地爱着的人。如果能够去和他们告别,能得到家人的安慰的话,应该会是一种很好的结束。但是为了预防疫情,我们不能举办葬礼。安息吧,我出色的叔婶姑舅们。

beedubaya
Everything. This pandemic ruined every aspect of my life. I miss the person I was before my mental breakdown last year. I miss being able to have friends, to date, and to have at least some kind of optimism about the future. Life is a living hell right now. Every waking moment.

一切。这场疫情毁了我生活的每个方面。我怀念去年精神崩溃之前的那个我。我怀念能够拥有朋友、能够约会、能够至少对于未来有一点乐观的态度的时候。现在的生活简直就是活生生的地狱。每个醒着的时刻都是。

Acceptable_Arm4413
Not directly thinking about the worst thing ever when I hear someone cough

听见别人咳嗽的时候不用立刻想到最糟糕的事情。

EarthCadence
And the opposite - not feeling like a criminal when you cough in public!

还有反面——在公共场合咳嗽的时候不用觉得自己是个犯人!

很赞 1
收藏