英国各地的抗议者抗议生活成本不断上升
正文翻译
(People in Newcastle take part in the People's Assembly’s nationwide protest against the rising cost of living.)
(纽卡斯尔的人们参加了人民议会发起的全国性抗议活动,抗议生活成本的上涨。)
新闻:
Protesters across UK demonstrate against spiralling cost of living
-Events co-organised by People’s Assembly and trade unxs held in at least 25 towns and cities
英国各地的抗议者抗议生活成本不断上升
——抗议活动由人民议会及工会协办,在至少25个市镇发起
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
-Events co-organised by People’s Assembly and trade unxs held in at least 25 towns and cities
英国各地的抗议者抗议生活成本不断上升
——抗议活动由人民议会及工会协办,在至少25个市镇发起
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
(People in Newcastle take part in the People's Assembly’s nationwide protest against the rising cost of living.)
(纽卡斯尔的人们参加了人民议会发起的全国性抗议活动,抗议生活成本的上涨。)
新闻:
Protesters demonstrated in dozens of towns and cities across the UK on Saturday to highlight how the spiralling cost of living crisis is affecting the public.
上周六,英国几十个城镇和城市的抗议者举行了示威活动,以强调不断上升的生活成本危机是如何影响公众的。
上周六,英国几十个城镇和城市的抗议者举行了示威活动,以强调不断上升的生活成本危机是如何影响公众的。
The demonstrations, co-organised by anti-austerity organisation People’s Assembly and supported by trade unxs, were held in at least 25 towns and cities, from London to Glasgow to Bangor.
抗议活动由反紧缩组织人民议会联合组织,并得到工会的支持,在从伦敦到格拉斯哥到班戈的至少25个城镇举行。
抗议活动由反紧缩组织人民议会联合组织,并得到工会的支持,在从伦敦到格拉斯哥到班戈的至少25个城镇举行。
The protests come as UK inflation jumped to 5.4% in December, the highest rate in almost 30 years. The Bank of England warned CPI will hit 6% by April, with governor Andrew Bailey coming under fire for suggesting workers should not ask for big pay rises to control it.
去年12月,英国通胀率飙升至5.4%,创下近30年来的最高水平。英国央行警告称,消费者价格指数将在4月份达到6%,央行行长安德鲁·贝利因建议工人不应要求大幅加薪来控制这一水平而受到抨击。
去年12月,英国通胀率飙升至5.4%,创下近30年来的最高水平。英国央行警告称,消费者价格指数将在4月份达到6%,央行行长安德鲁·贝利因建议工人不应要求大幅加薪来控制这一水平而受到抨击。
“Working people could not be working harder and yet life is getting so much more difficult,” said Laura Pidcock, national secretary of the People’s Assembly and a former Labour MP. She said there was “real anger” over the cost of living crisis and the government’s failure to act.
人民议会国家秘书、前工党议员劳拉·皮德科克表示:“工薪阶层已经努力工作到极限了,但生活却正在变得如此艰难。”她表示,人们对生活成本危机和政府未能采取行动感到“真正愤怒”。
人民议会国家秘书、前工党议员劳拉·皮德科克表示:“工薪阶层已经努力工作到极限了,但生活却正在变得如此艰难。”她表示,人们对生活成本危机和政府未能采取行动感到“真正愤怒”。
“Older people will be cold in their homes, people will be struggling to feed their children, when none of this is a crisis of their making,” Pidcock said.
皮德科克说:“老年人在家里会受冻,人们会为养活孩子而苦苦挣扎,而这些都不是他们自己造成的危机。”
皮德科克说:“老年人在家里会受冻,人们会为养活孩子而苦苦挣扎,而这些都不是他们自己造成的危机。”
The events follow fears rising living costs will be experienced by the UK’s poorest the hardest. The chancellor, Rishi Sunak, has come under pressure to rethink April’s national insurance (NI) rise, after a thinktank warned UK households classed “destitute” could climb by almost a third – to more than 1 million – this spring.
此前,人们担心,英国最贫困的人群将最为艰难地经历不断上涨的生活成本。英国财政大臣里希·苏纳克受到压力,要求他重新考虑4月份国民保险的上调。此前,一家智库警告称,今年春天,英国“贫困”家庭的数量可能上升近三分之一,达到100多万。
此前,人们担心,英国最贫困的人群将最为艰难地经历不断上涨的生活成本。英国财政大臣里希·苏纳克受到压力,要求他重新考虑4月份国民保险的上调。此前,一家智库警告称,今年春天,英国“贫困”家庭的数量可能上升近三分之一,达到100多万。
Placards in Parliament Square in London read “tax the rich” and obxted to surging energy prices. In Newcastle, one sign held near a baby said: “I can do a better job than Boris.”
伦敦议会广场上的标语牌上写着“向富人征税”,反对高涨的能源价格。在纽卡斯尔,一个婴儿旁边戴着一块牌子,上面写着:“我能做得比鲍里斯更好。”
伦敦议会广场上的标语牌上写着“向富人征税”,反对高涨的能源价格。在纽卡斯尔,一个婴儿旁边戴着一块牌子,上面写着:“我能做得比鲍里斯更好。”
In autumn, the government withdrew a £1,040-a-year uplift to universal credit (UC) – opposed by several leading Conservatives including Iain Duncan Smith, UC’s architect – despite warnings it could plunge 800,000 people into poverty.
去年秋天,政府取消了每年提高1040英镑的全民信贷计划——这遭到了包括全民信贷的规划师伊恩·邓肯·史密斯在内的几位主要保守党人士的反对——尽管有人警告称,这项计划可能会使80万人陷入贫困。
去年秋天,政府取消了每年提高1040英镑的全民信贷计划——这遭到了包括全民信贷的规划师伊恩·邓肯·史密斯在内的几位主要保守党人士的反对——尽管有人警告称,这项计划可能会使80万人陷入贫困。
The protests were sparked because “people are fed up of rich men telling them that they have to pay for boardroom greed and colossal market failure,” said Sharon Graham, the general secretary of Unite.
抗议活动的起因是“人们受够了富人告诉他们,他们必须为董事会的贪婪和巨大的市场失灵买单,”联合秘书长莎伦·格雷汉姆说。
抗议活动的起因是“人们受够了富人告诉他们,他们必须为董事会的贪婪和巨大的市场失灵买单,”联合秘书长莎伦·格雷汉姆说。
“This crisis was not caused by working people and we are not going to take wage cuts to pay for it,” Graham added.
格雷汉姆:“这场危机不是由工薪阶层造成的,我们不会通过减薪来弥补缺口。”
格雷汉姆:“这场危机不是由工薪阶层造成的,我们不会通过减薪来弥补缺口。”
Andy Simmons, a 24-year-old from Leeds who works in merchandising in London, attended the Parliament Square demo to protest rising living costs after his rent was recently hiked.
24岁的安迪·西蒙斯来自利兹,在伦敦从事商品销售工作。他参加了议会广场的示威活动,抗议最近房租上涨导致的生活成本的上升。
24岁的安迪·西蒙斯来自利兹,在伦敦从事商品销售工作。他参加了议会广场的示威活动,抗议最近房租上涨导致的生活成本的上升。
“When I moved in I was paying £780 rent a month,” he said, for a room in a flat with three housemates. “Now I’m paying £845 – it could have even been worse, the landlord wanted to raise it to £950.”
“当我搬进来的时候,我每个月要付780英镑的房租,”他说,他和三个人合租了一套公寓。“现在我要付845英镑——本来可能更糟,房东想把价格提高到950英镑。”
“当我搬进来的时候,我每个月要付780英镑的房租,”他说,他和三个人合租了一套公寓。“现在我要付845英镑——本来可能更糟,房东想把价格提高到950英镑。”
“Quality of life is progressively getting worse under a Tory government,” Simmons said. “But they can obviously afford to spend millions giving Big Ben a makeover.”
西蒙斯说:“在保守党政府的领导下,人们的生活质量正日益恶化。但他们显然能支付得起数百万美元来改造大本钟。”
西蒙斯说:“在保守党政府的领导下,人们的生活质量正日益恶化。但他们显然能支付得起数百万美元来改造大本钟。”
Sunak insisted it was “simply not right” that the “poorest will bear the burden” of NI rises in an interview with Sky News.
苏纳克在接受天空新闻采访时坚称,让“最穷的人来承担国民保险上升的负担”是“根本不对的”。
苏纳克在接受天空新闻采访时坚称,让“最穷的人来承担国民保险上升的负担”是“根本不对的”。
But opposition MPs at Saturday’s events blamed the Conservatives. “The cost of living crisis is a Tory political choice: they hand bankers a £1bn-a-year tax cut while scrapping the £20-a-week universal credit uplift,” Labour MP Zarah Sultana, who attended the Coventry demonstration, said on Twitter.
但是反对党议员在周六的事件中指责保守党。“生活成本危机是保守党的政治选择:他们给银行家每年10亿英镑的减税,同时取消了每周20英镑的全民信贷提升,”参加考文垂示威活动的工党议员萨拉·苏塔纳在推特上写到。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
但是反对党议员在周六的事件中指责保守党。“生活成本危机是保守党的政治选择:他们给银行家每年10亿英镑的减税,同时取消了每周20英镑的全民信贷提升,”参加考文垂示威活动的工党议员萨拉·苏塔纳在推特上写到。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“Low-paid workers cannot and will not pay for the government’s problems,” said Fran Heathcote, president of the Public and Commercial Services unx. “The hike in heating bills, fuel, transport costs and national insurance contributions, at the same time as pay is held down and pensions are being attacked, leaves most workers with a real cost of living crisis.”
“低收入工人不能也不会为政府的问题买单,”公共和商业服务工会主席弗兰·希思科特表示。“取暖费、燃料费、交通费用和国民保险费用的上涨,同时工资被压低,养老金受到冲击,让大多数工人面临真正的生活成本危机。”
“低收入工人不能也不会为政府的问题买单,”公共和商业服务工会主席弗兰·希思科特表示。“取暖费、燃料费、交通费用和国民保险费用的上涨,同时工资被压低,养老金受到冲击,让大多数工人面临真正的生活成本危机。”
评论翻译
Dunko1711
I expect this type of thing is only going to get more common in the coming weeks / months.
I won’t be in any way surprised to see it escalate further either.
我预计这类事情在未来几周或几个月只会变得更常见。
如果事态进一步升级,我也不会感到意外。
I expect this type of thing is only going to get more common in the coming weeks / months.
I won’t be in any way surprised to see it escalate further either.
我预计这类事情在未来几周或几个月只会变得更常见。
如果事态进一步升级,我也不会感到意外。
SoggyMattress2
I heared a really interesting quote from a podcast over the weekend.
"Most people in a revolution don't know when a revolution started".
I think most people think of wide scale revolution as a powder keg moment, some huge event that pushes everyone over the edge. But that's rarely the case.
The fact of the matter is, 99% of people are selfish. We might donate the odd tenner to charity or help out a random stranger on the motorway but ultimately as long as our own standard of living is satisfactory, noone really does anything outside of sharing articles on Facebook.
The Tories have slowly eroded our quality of life. Chipping away at social services, raising prices on food, increasing energy costs being the latest.
It's getting to the point where the poor majority are hitting a turning point. I'm lucky enough to earn a good living where an extra 60 quid a month for my energy bills doesn't really make an impact but that single mum down the road now has to choose between being warm or eating.
That cash strapped new family with 2 kids has to get rid of their car and take public transport to cut down on expenses.
Soon there will be more people in unacceptable conditions than those within acceptable conditions. And that's when the system collapses.
We've been in a revolution for years, noone really noticed.
上周末,我从一个播客那里听到了一段非常有趣的引用。
“革命中的大多数人都不知道革命是什么时候开始的”。
我想大多数人都认为大规模的革命是一个火药桶时刻——一些大事件把每个人都推到了边缘(从而引发了革命)。但这种情况其实很少发生。
事实上,99%的人都是自私的。我们可能会把10块钱捐给慈善机构,或者在高速公路上帮助一个陌生人,但最终,只要我们自己的生活水平令人满意,除了在Facebook上分享文章,没有人会真正做任何事情。
保守党人逐渐侵蚀了我们的生活质量。削减社会服务,提高食品价格,增加能源成本是最新的例子。
现在,大多数穷人正处在一个转折点。我很幸运,我的收入水平使得每个月额外的60英镑的能源账单并不能对我的生活产生多大影响,但那个单身妈妈现在必须在取暖和吃饭之间做出选择了。
这个带着两个孩子的经济拮据的新家庭不得不放弃他们的汽车,乘坐公共交通以减少开支。
不久,处于不可接受状况的人将多于处于可接受状况的人。到这个时候系统就崩溃了。
我们其实已经身处一场革命很多年了,只是没有人真正注意到。
I heared a really interesting quote from a podcast over the weekend.
"Most people in a revolution don't know when a revolution started".
I think most people think of wide scale revolution as a powder keg moment, some huge event that pushes everyone over the edge. But that's rarely the case.
The fact of the matter is, 99% of people are selfish. We might donate the odd tenner to charity or help out a random stranger on the motorway but ultimately as long as our own standard of living is satisfactory, noone really does anything outside of sharing articles on Facebook.
The Tories have slowly eroded our quality of life. Chipping away at social services, raising prices on food, increasing energy costs being the latest.
It's getting to the point where the poor majority are hitting a turning point. I'm lucky enough to earn a good living where an extra 60 quid a month for my energy bills doesn't really make an impact but that single mum down the road now has to choose between being warm or eating.
That cash strapped new family with 2 kids has to get rid of their car and take public transport to cut down on expenses.
Soon there will be more people in unacceptable conditions than those within acceptable conditions. And that's when the system collapses.
We've been in a revolution for years, noone really noticed.
上周末,我从一个播客那里听到了一段非常有趣的引用。
“革命中的大多数人都不知道革命是什么时候开始的”。
我想大多数人都认为大规模的革命是一个火药桶时刻——一些大事件把每个人都推到了边缘(从而引发了革命)。但这种情况其实很少发生。
事实上,99%的人都是自私的。我们可能会把10块钱捐给慈善机构,或者在高速公路上帮助一个陌生人,但最终,只要我们自己的生活水平令人满意,除了在Facebook上分享文章,没有人会真正做任何事情。
保守党人逐渐侵蚀了我们的生活质量。削减社会服务,提高食品价格,增加能源成本是最新的例子。
现在,大多数穷人正处在一个转折点。我很幸运,我的收入水平使得每个月额外的60英镑的能源账单并不能对我的生活产生多大影响,但那个单身妈妈现在必须在取暖和吃饭之间做出选择了。
这个带着两个孩子的经济拮据的新家庭不得不放弃他们的汽车,乘坐公共交通以减少开支。
不久,处于不可接受状况的人将多于处于可接受状况的人。到这个时候系统就崩溃了。
我们其实已经身处一场革命很多年了,只是没有人真正注意到。
chillums82
This is correct.
IIRC there is usually societal disruption once food costs reach ~40% of average income. At this rate of inflation, we're not miles away from that.
你说得对。
如果食品成本上升到了平均收入的40%,通常就会造成社会混乱(诱发革命)。以这样的通货膨胀速度,我们离这个水平也不远了。
This is correct.
IIRC there is usually societal disruption once food costs reach ~40% of average income. At this rate of inflation, we're not miles away from that.
你说得对。
如果食品成本上升到了平均收入的40%,通常就会造成社会混乱(诱发革命)。以这样的通货膨胀速度,我们离这个水平也不远了。
big-toenails
Comically bad reddit take.
Go and read a book on the french or german or russian revolutions and then compare their situations to the contemporary UK situation.
"That cash strapped new family with 2 kids has to get rid of their car and take public transport to cut down on expenses."
Needing to take a bus is not grounds for a revolution ya tit.
搞笑而糟糕的红迪式类比。
去读一本关于法国、德国或俄罗斯革命的书,然后将他们的情况与当代英国的情况比较一下吧。
“有两个孩子、手头拮据的新家庭不得不放弃他们的汽车,乘坐公共交通以减少开支。”
坐公共汽车不是闹革命的理由。
Comically bad reddit take.
Go and read a book on the french or german or russian revolutions and then compare their situations to the contemporary UK situation.
"That cash strapped new family with 2 kids has to get rid of their car and take public transport to cut down on expenses."
Needing to take a bus is not grounds for a revolution ya tit.
搞笑而糟糕的红迪式类比。
去读一本关于法国、德国或俄罗斯革命的书,然后将他们的情况与当代英国的情况比较一下吧。
“有两个孩子、手头拮据的新家庭不得不放弃他们的汽车,乘坐公共交通以减少开支。”
坐公共汽车不是闹革命的理由。
BaronVSSUnited Kingdom
Nothing will happen because the protestors are not demanding any clear action, nor are they really being forceful beyond march through city centers and annoy the shit out of people in traffic.
For the protests to become succesful, there must be clear, actionable goals that every member of the protest is behind and there has to be force exacted in some capacity on those standing in the way of those goals. Think the poll tax riots with running battles in the street and state buildings being ransacked and looted, it has to happen on such a large scale that the cops cannot beat it all down at once. Currently all protests just LARP.
什么都不会发生的,因为抗议者并没有要求任何明确的行动,而且除了在市中心游行和干扰了交通之外,他们也没有真正使用什么强力手段。
要想让抗议活动取得成功,就必须有每个抗议活动成员都支持的明确、可行动的目标,而且必须以某种能力对那些阻碍实现这些目标的人施加强制索求。想想人头税引发的骚乱,街道上持续不断的战斗,政府大楼被洗劫一空,这些骚乱必须规模足够大,以至于警察无法一下子把它们都镇压下来。目前所有的抗议活动都是在过家家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Nothing will happen because the protestors are not demanding any clear action, nor are they really being forceful beyond march through city centers and annoy the shit out of people in traffic.
For the protests to become succesful, there must be clear, actionable goals that every member of the protest is behind and there has to be force exacted in some capacity on those standing in the way of those goals. Think the poll tax riots with running battles in the street and state buildings being ransacked and looted, it has to happen on such a large scale that the cops cannot beat it all down at once. Currently all protests just LARP.
什么都不会发生的,因为抗议者并没有要求任何明确的行动,而且除了在市中心游行和干扰了交通之外,他们也没有真正使用什么强力手段。
要想让抗议活动取得成功,就必须有每个抗议活动成员都支持的明确、可行动的目标,而且必须以某种能力对那些阻碍实现这些目标的人施加强制索求。想想人头税引发的骚乱,街道上持续不断的战斗,政府大楼被洗劫一空,这些骚乱必须规模足够大,以至于警察无法一下子把它们都镇压下来。目前所有的抗议活动都是在过家家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
FitPlatypus3004
It is insane. There must be single parents out there working minimum wage whilst renting - that must be basically impossible to do at this point.
I'm on like £15000 with fortunately low rent and nobody else to look after, and it's a close call even for me.
Isn't it bad for the economy if nobody has disposable income?
这太疯狂了。肯定会有单亲父母在租房的同时拿着最低工资工作——这在目前看来基本上是扛不住了。
我现在大约有15000英镑的收入,幸运的是房租很低,而且没人需要照顾,但这对我来说也是千钧重负了。
如果没有人有可支配收入,这对经济不是坏事吗?
It is insane. There must be single parents out there working minimum wage whilst renting - that must be basically impossible to do at this point.
I'm on like £15000 with fortunately low rent and nobody else to look after, and it's a close call even for me.
Isn't it bad for the economy if nobody has disposable income?
这太疯狂了。肯定会有单亲父母在租房的同时拿着最低工资工作——这在目前看来基本上是扛不住了。
我现在大约有15000英镑的收入,幸运的是房租很低,而且没人需要照顾,但这对我来说也是千钧重负了。
如果没有人有可支配收入,这对经济不是坏事吗?
chicaneukWest Midlands
I simply do not understand how people afford to live at this point on low incomes. Literally everything is going through the roof in terms of cost… and salaries and/or benefits just are not moving. It’s terrifying.
我简直不明白,在这种情况下,人们怎么能靠低收入生活下去。就成本而言,一切都在飞涨,而工资和/或福利却没有变化。真是可怕。
I simply do not understand how people afford to live at this point on low incomes. Literally everything is going through the roof in terms of cost… and salaries and/or benefits just are not moving. It’s terrifying.
我简直不明白,在这种情况下,人们怎么能靠低收入生活下去。就成本而言,一切都在飞涨,而工资和/或福利却没有变化。真是可怕。
Kiamo217
The less disposable income people have, the less they spend, the more business dies. The only way the current market trajectory is going is to a crash. So yes having no money to spend means other people have no money to spend as is a good sign things are going tits up.
人们的可支配收入越少,他们的支出就越少,越多的企业倒闭。当前市场轨迹的唯一走向就是崩盘。所以,是的,没钱花意味着其他人也没钱花,这是一个标志着事情正在恶化的显著信号。
The less disposable income people have, the less they spend, the more business dies. The only way the current market trajectory is going is to a crash. So yes having no money to spend means other people have no money to spend as is a good sign things are going tits up.
人们的可支配收入越少,他们的支出就越少,越多的企业倒闭。当前市场轨迹的唯一走向就是崩盘。所以,是的,没钱花意味着其他人也没钱花,这是一个标志着事情正在恶化的显著信号。
whatwhatoldchap
My friend worked 13 hour days, driving around delivering in home personal care. She had to lift, clean, and care for elderly people. She had to have food hygiene, prepare meals etc. Unskilled. Minimum wage. Only paid for the hour delivering the care so in a rural area, you're driving and only get paid 8 maybe 9 of those hours (because some clients only need 30 or 45 mins!)
She lived in a council house, and was single. She needed housing benefit TO COVER COUNCIL HOUSE RENT. WHILE WORKING FULL TIME.
People who think anyone is sitting back and living the good life on the dole these days is fucking tripping.
我的朋友每天工作13个小时,开车到处跑做家政工。她得搬东西,打扫卫生,照顾老人。她必须洗菜,烧饭等等。她不熟练。拿最低工资。只按小时收费,所以在农村地区,你开车时只能拿到其中的8或9个小时的报酬(因为有些客户只需要30或45分钟的钟点服务!)
她住在政府廉租房里,而且还是单身。她需要住房补贴来支付政府住房的租金。还得全职工作。
那些认为现在有谁靠失业救济金过着好日子的人真是疯了。
My friend worked 13 hour days, driving around delivering in home personal care. She had to lift, clean, and care for elderly people. She had to have food hygiene, prepare meals etc. Unskilled. Minimum wage. Only paid for the hour delivering the care so in a rural area, you're driving and only get paid 8 maybe 9 of those hours (because some clients only need 30 or 45 mins!)
She lived in a council house, and was single. She needed housing benefit TO COVER COUNCIL HOUSE RENT. WHILE WORKING FULL TIME.
People who think anyone is sitting back and living the good life on the dole these days is fucking tripping.
我的朋友每天工作13个小时,开车到处跑做家政工。她得搬东西,打扫卫生,照顾老人。她必须洗菜,烧饭等等。她不熟练。拿最低工资。只按小时收费,所以在农村地区,你开车时只能拿到其中的8或9个小时的报酬(因为有些客户只需要30或45分钟的钟点服务!)
她住在政府廉租房里,而且还是单身。她需要住房补贴来支付政府住房的租金。还得全职工作。
那些认为现在有谁靠失业救济金过着好日子的人真是疯了。
minnieminute
I saw a woman on itv news saying she can only afford to heat her house for 30 minutes a day, it genuinely made me cry. People should not have to live like that in 2022 Britain. I can’t help but think about her and other people in her situation when it’s so bitterly cold like it has been a few days this week.
It makes me feel immense guilt that I’m lucky enough to not have to worry about having my heating on. The government needs to fucking help these people. They had billions to waste on other shit, where is the money to help people!!! Probably being filtered off to their rich friends
我在独立电视台的新闻上看到一个女人说她每天只能给房子供暖30分钟,这真的让我哭了。在2022年的英国,人们不应该这样生活。我忍不住想到她和其他像她一样处境的人,因为这周已经有几天天气非常寒冷了。
我很幸运,不用担心暖气开着,这让我感到非常内疚。政府需要tmd帮助这些人。他们有数十亿美元浪费在其他垃圾上,哪有钱来帮助人们呢!!可能被他们有钱的朋友截胡掉了
I saw a woman on itv news saying she can only afford to heat her house for 30 minutes a day, it genuinely made me cry. People should not have to live like that in 2022 Britain. I can’t help but think about her and other people in her situation when it’s so bitterly cold like it has been a few days this week.
It makes me feel immense guilt that I’m lucky enough to not have to worry about having my heating on. The government needs to fucking help these people. They had billions to waste on other shit, where is the money to help people!!! Probably being filtered off to their rich friends
我在独立电视台的新闻上看到一个女人说她每天只能给房子供暖30分钟,这真的让我哭了。在2022年的英国,人们不应该这样生活。我忍不住想到她和其他像她一样处境的人,因为这周已经有几天天气非常寒冷了。
我很幸运,不用担心暖气开着,这让我感到非常内疚。政府需要tmd帮助这些人。他们有数十亿美元浪费在其他垃圾上,哪有钱来帮助人们呢!!可能被他们有钱的朋友截胡掉了
Upper-Flan2068
The best protest we can make is to protest with our wallets. Cancel your TV license and stop watching terrestrial TV. Cancel all your Subscxtions to netflix, Disney, Spotify, amazon prime, cancel all non essential spending. Do not buy a new phone, new TV, new clothes etc. Shop locally in small shops, market stalls etc.
The truth is, nothing will happen until we hurt other big businesses. Only once they feel the pinch will they speak up and their voices will be listened to. The fact is, the only companies who will benefit from this are energy companies and big pharma (because poverty is directly lixed to health).
我们能做的最好的抗议就是用我们的钱包来抗议。取消你的电视付费,停止看数字电视。取消所有网飞订阅,迪士尼,声破天,亚马逊会员,取消所有非必要的支出。不要买新手机、新电视、新衣服等等。改为在当地的小商店、市场摊位等购物。
事实是,除非我们成功伤害其他大企业,否则就什么都不会发生。只有当它们感到困难时,它们才会站出来,它们的声音才会被倾听。事实上,唯一能从中受益的公司是能源公司和大型制药公司(因为贫困与健康直接相关)。
The best protest we can make is to protest with our wallets. Cancel your TV license and stop watching terrestrial TV. Cancel all your Subscxtions to netflix, Disney, Spotify, amazon prime, cancel all non essential spending. Do not buy a new phone, new TV, new clothes etc. Shop locally in small shops, market stalls etc.
The truth is, nothing will happen until we hurt other big businesses. Only once they feel the pinch will they speak up and their voices will be listened to. The fact is, the only companies who will benefit from this are energy companies and big pharma (because poverty is directly lixed to health).
我们能做的最好的抗议就是用我们的钱包来抗议。取消你的电视付费,停止看数字电视。取消所有网飞订阅,迪士尼,声破天,亚马逊会员,取消所有非必要的支出。不要买新手机、新电视、新衣服等等。改为在当地的小商店、市场摊位等购物。
事实是,除非我们成功伤害其他大企业,否则就什么都不会发生。只有当它们感到困难时,它们才会站出来,它们的声音才会被倾听。事实上,唯一能从中受益的公司是能源公司和大型制药公司(因为贫困与健康直接相关)。
finger_milk
Your argument is that people are overextending. The issue is far gone beyond that. The cutting back has already happened, the people worst off are choosing between food and heat. Why do people assume that these people have a netflix subscxtion?
The protesting starts when the system starts taking from people who don't have anything left to give. What happens now? Widespread homelessness? dying of cold/hunger?
Honestly asking because I don't know. What happens when the majority cannot afford to live.
你的论点是,人们正在过度扩张消费。但问题远不止于此。削减已经开始了,最贫困的人们正在食物和取暖之间做出选择。为什么人们认为这些人订阅了网飞?
当体制开始从那些没有什么可以给予的人那里索取时,抗议活动就开始了。现在发生了什么?大规模的无家可归?死于寒冷和饥饿?
实话实说,因为我不知道。当大多数人无法负担生活的时候会发生什么。
Your argument is that people are overextending. The issue is far gone beyond that. The cutting back has already happened, the people worst off are choosing between food and heat. Why do people assume that these people have a netflix subscxtion?
The protesting starts when the system starts taking from people who don't have anything left to give. What happens now? Widespread homelessness? dying of cold/hunger?
Honestly asking because I don't know. What happens when the majority cannot afford to live.
你的论点是,人们正在过度扩张消费。但问题远不止于此。削减已经开始了,最贫困的人们正在食物和取暖之间做出选择。为什么人们认为这些人订阅了网飞?
当体制开始从那些没有什么可以给予的人那里索取时,抗议活动就开始了。现在发生了什么?大规模的无家可归?死于寒冷和饥饿?
实话实说,因为我不知道。当大多数人无法负担生活的时候会发生什么。
Grello
I cancelled amazon prime and Disney this weekend. I read that Amazon had declared record profits and then swiftly followed that with increasing the cost of Prime membership.
Get fucked Bezos.
这周末我取消了亚马逊和迪士尼的优惠套餐。我听说亚马逊宣布了创纪录的利润,然后很快就提高了会员的成本。
cnmb,贝佐斯。
I cancelled amazon prime and Disney this weekend. I read that Amazon had declared record profits and then swiftly followed that with increasing the cost of Prime membership.
Get fucked Bezos.
这周末我取消了亚马逊和迪士尼的优惠套餐。我听说亚马逊宣布了创纪录的利润,然后很快就提高了会员的成本。
cnmb,贝佐斯。
FreqGuy
Yes lets make life MORE miserable by removing what little pleasures we have. Great idea. A netflix subscxtion is a tenner a month, that is not going to make a difference when your rent has gone up 300 quid, your energy another 100 quid, and food prices on top of that.
You sound like you want us to sit in a empty room with nothing but a bag of locally bought satsumas and think we have won?
是的,让我们剥夺我们所拥有的一点点快乐,让生活变得更悲惨。好主意。网飞每月的订阅费用是10英镑,当你的房租涨了300英镑,你的能源又涨了100英镑,食品价格更贵时,订不订网飞不会有什么影响。
你听起来像是想让我们坐在一间空屋子里,手里只有一袋在当地购买的小蜜橘,并觉得“我们赢了”?
Yes lets make life MORE miserable by removing what little pleasures we have. Great idea. A netflix subscxtion is a tenner a month, that is not going to make a difference when your rent has gone up 300 quid, your energy another 100 quid, and food prices on top of that.
You sound like you want us to sit in a empty room with nothing but a bag of locally bought satsumas and think we have won?
是的,让我们剥夺我们所拥有的一点点快乐,让生活变得更悲惨。好主意。网飞每月的订阅费用是10英镑,当你的房租涨了300英镑,你的能源又涨了100英镑,食品价格更贵时,订不订网飞不会有什么影响。
你听起来像是想让我们坐在一间空屋子里,手里只有一袋在当地购买的小蜜橘,并觉得“我们赢了”?
whatwhatoldchap
The economists fucking SAID this would happen and still a bunch of people are all "it's Covid it has nothing to do with Brexit" and I'm done. I'm done.
经济学家们早就说了(只要脱欧,就)肯定tmd会有这一天的,但仍然有一群人认为“这是新冠病毒,与英国脱欧无关”,我受够了。我受够了。
The economists fucking SAID this would happen and still a bunch of people are all "it's Covid it has nothing to do with Brexit" and I'm done. I'm done.
经济学家们早就说了(只要脱欧,就)肯定tmd会有这一天的,但仍然有一群人认为“这是新冠病毒,与英国脱欧无关”,我受够了。我受够了。
Typingdude3
I know the Tories are to blame for a lot of it, but another aspect adding to the problem is population growth. The population of the UK in 1950 was around 50,000,000. Now it’s 68,000,000. Competition for limited resources like quality education, housing and good paying jobs coupled with 12 years of Tory neglect, corruption and Brexit was bound to end in tears. Honestly I can’t see a way out. The British love the Conservatives too much. They love the abuse.
我知道保守党要为此负很大的责任,但另一个增加问题的方面是人口增长。1950年英国人口约为5000万。但今天是6800万。对优质教育、住房和高薪工作等有限资源的争夺,再加上保守党12年的忽视、腐败和英国脱欧,注定会以眼泪收场。老实说,我找不到出路。英国人太爱保守党了。他们喜欢被虐待。
I know the Tories are to blame for a lot of it, but another aspect adding to the problem is population growth. The population of the UK in 1950 was around 50,000,000. Now it’s 68,000,000. Competition for limited resources like quality education, housing and good paying jobs coupled with 12 years of Tory neglect, corruption and Brexit was bound to end in tears. Honestly I can’t see a way out. The British love the Conservatives too much. They love the abuse.
我知道保守党要为此负很大的责任,但另一个增加问题的方面是人口增长。1950年英国人口约为5000万。但今天是6800万。对优质教育、住房和高薪工作等有限资源的争夺,再加上保守党12年的忽视、腐败和英国脱欧,注定会以眼泪收场。老实说,我找不到出路。英国人太爱保守党了。他们喜欢被虐待。
lukeengland30
People complained so government printed more and more money inflating assets. People are now protesting assets and inflation has risen suggesting more printing and governments handouts would solve problem? Doesn't seem quite right to me.
人们抱怨政府印了越来越多的钱来膨胀资产。人们现在在抗议资产和通胀的上升,这意味着更多的印钱和政府救济将解决问题吗?我觉得不太对。
People complained so government printed more and more money inflating assets. People are now protesting assets and inflation has risen suggesting more printing and governments handouts would solve problem? Doesn't seem quite right to me.
人们抱怨政府印了越来越多的钱来膨胀资产。人们现在在抗议资产和通胀的上升,这意味着更多的印钱和政府救济将解决问题吗?我觉得不太对。
glen-hodl
Yeah, there’s a lot of economic illiteracy in this country.
Inflation is a supply and demand issue. If you can’t increase supply then you have to reduce demand and the only way to do that is to reduce people’s disposable income by tax rises or other such unpopular methods.
You can tax the rich if you want and use it to pay peoples bills but then people are going to consume the same amount and bills will go up even more next winter.
没错,这个国家有很多经济文盲。
通货膨胀是一个供求问题。如果你不能增加供给,那么你就必须减少需求,而唯一的方法就是通过增税或其他不受欢迎的方法来减少人们的可支配收入。
如果你愿意,你可以向富人征税,然后用它来支付人们的账单,但这样一来,人们的消费量就会保持不变,而下个冬天,账单会上涨得更多。
Yeah, there’s a lot of economic illiteracy in this country.
Inflation is a supply and demand issue. If you can’t increase supply then you have to reduce demand and the only way to do that is to reduce people’s disposable income by tax rises or other such unpopular methods.
You can tax the rich if you want and use it to pay peoples bills but then people are going to consume the same amount and bills will go up even more next winter.
没错,这个国家有很多经济文盲。
通货膨胀是一个供求问题。如果你不能增加供给,那么你就必须减少需求,而唯一的方法就是通过增税或其他不受欢迎的方法来减少人们的可支配收入。
如果你愿意,你可以向富人征税,然后用它来支付人们的账单,但这样一来,人们的消费量就会保持不变,而下个冬天,账单会上涨得更多。
happy_0001
Massive price rises in food, electric, gas, petrol and rent is just PROJECT FEAR.
Raising trade barriers with the EU increased the cost of doing business and has pushed prices up. But you're a traitor if you think this is true.
People aren't saving any more. The dirty little secret we all hate to admit is we're spending our savings on simple living costs.
Oh and by the way enjoy your tax rises.
食品、电力、天然气、汽油和租金价格的大幅上涨只是“恐惧计划”。
提高与欧盟的贸易壁垒增加了商业成本,并推高了价格。但如果你认为这才是事实,那你就是英奸。
人们不再储蓄了。我们都不愿意承认的肮脏小秘密是:我们把积蓄花在了简单的生活开销上。
顺便说一句,享受你的增税吧。
Massive price rises in food, electric, gas, petrol and rent is just PROJECT FEAR.
Raising trade barriers with the EU increased the cost of doing business and has pushed prices up. But you're a traitor if you think this is true.
People aren't saving any more. The dirty little secret we all hate to admit is we're spending our savings on simple living costs.
Oh and by the way enjoy your tax rises.
食品、电力、天然气、汽油和租金价格的大幅上涨只是“恐惧计划”。
提高与欧盟的贸易壁垒增加了商业成本,并推高了价格。但如果你认为这才是事实,那你就是英奸。
人们不再储蓄了。我们都不愿意承认的肮脏小秘密是:我们把积蓄花在了简单的生活开销上。
顺便说一句,享受你的增税吧。
TrueSpins
So what are they actually asking for? Because whilst I understand the anger, I'm not clear on what the proposed solution is?
This goes a lot further than just some oil companies not paying enough tax. The biggest issue in the UK is the cost of housing - but equally that issue greatly benefits many home owners. So what's the solution?
Whilst house prices have definitely been propped up by government, the real issue is people gaining the system for profit. Essentially, people being shitty for personal gain.
那么他们到底想要什么呢?因为虽然我理解愤怒,但我不清楚他们提出的解决方案是什么?
这不仅仅是一些石油公司没有缴纳足够的税款。英国最大的问题是住房成本,但这个问题同样让许多房主受益。那么解决方案是什么呢?
虽然房价肯定是由政府推高的,但真正的问题是人们从这个系统中获利。本质上说,人们为了个人利益而不择手段。
So what are they actually asking for? Because whilst I understand the anger, I'm not clear on what the proposed solution is?
This goes a lot further than just some oil companies not paying enough tax. The biggest issue in the UK is the cost of housing - but equally that issue greatly benefits many home owners. So what's the solution?
Whilst house prices have definitely been propped up by government, the real issue is people gaining the system for profit. Essentially, people being shitty for personal gain.
那么他们到底想要什么呢?因为虽然我理解愤怒,但我不清楚他们提出的解决方案是什么?
这不仅仅是一些石油公司没有缴纳足够的税款。英国最大的问题是住房成本,但这个问题同样让许多房主受益。那么解决方案是什么呢?
虽然房价肯定是由政府推高的,但真正的问题是人们从这个系统中获利。本质上说,人们为了个人利益而不择手段。
dbxp
I don't think this will have any real effect until they start pushing for real attainable policies. The ones i see in the article like a 20% wealth tax or nationalizing energy providers which is somehow supposed to lower global energy prices are insane.
我认为,在他们开始推动切实可行的政策之前,这种抗议不会有任何实际效果。我在文章中看到的那些,比如20%的财富税或将能源供应商国有化,以某种方式降低全球能源价格,这些都是疯狂的提议。
I don't think this will have any real effect until they start pushing for real attainable policies. The ones i see in the article like a 20% wealth tax or nationalizing energy providers which is somehow supposed to lower global energy prices are insane.
我认为,在他们开始推动切实可行的政策之前,这种抗议不会有任何实际效果。我在文章中看到的那些,比如20%的财富税或将能源供应商国有化,以某种方式降低全球能源价格,这些都是疯狂的提议。
RandomlyGeneratedOne
Taxing the rich will make the price rises more affordable for normal people.
但对富人征税将使物价上涨的水平对普通人来说更容易承受。
Taxing the rich will make the price rises more affordable for normal people.
但对富人征税将使物价上涨的水平对普通人来说更容易承受。
dbxp
Taxing the rich by itself won't do anything but more to the point 20% for an asset tax is an absurd level of tax. Unlike a cashflow tax like VAT or PAYE you can pay an asset tax on the same asset multiple times, it means a billionaire would be paying £200m in taxes per year on top of any taxes they pay on earnings.
Also as the poster being held in the article says this applies to just 171 people, meaning they can effectively dictate how that money gets spent by threatening to relinquish their citizenship if it gets spent on something they don't like. In the case of the richest billionaires James Dyson would be charged £4b per year in tax, he could get investor citizenship anywhere in the world for a fraction of that amount.
对富人征税本身不会有任何作用,但20%的资产税是一个荒谬的税收水平。与增值税或所得税预扣法等现金流税不同的是,你可以对同一项资产多次缴纳资产税,这意味着亿万富翁每年要在收入缴税的基础上再缴纳2亿英镑的税款。
正如文章下面的留言所说,这只适用于171人,这意味着他们可以通过威胁如果钱花在了他们不喜欢的东西上,就放弃他们的公民身份来有效地支配这笔钱的用途。以最富有的亿万富翁詹姆斯·戴森为例,他每年将被征收40亿英镑的税收,而他可以在世界任何地方以这个数字的一小部分获得投资者公民身份。
Taxing the rich by itself won't do anything but more to the point 20% for an asset tax is an absurd level of tax. Unlike a cashflow tax like VAT or PAYE you can pay an asset tax on the same asset multiple times, it means a billionaire would be paying £200m in taxes per year on top of any taxes they pay on earnings.
Also as the poster being held in the article says this applies to just 171 people, meaning they can effectively dictate how that money gets spent by threatening to relinquish their citizenship if it gets spent on something they don't like. In the case of the richest billionaires James Dyson would be charged £4b per year in tax, he could get investor citizenship anywhere in the world for a fraction of that amount.
对富人征税本身不会有任何作用,但20%的资产税是一个荒谬的税收水平。与增值税或所得税预扣法等现金流税不同的是,你可以对同一项资产多次缴纳资产税,这意味着亿万富翁每年要在收入缴税的基础上再缴纳2亿英镑的税款。
正如文章下面的留言所说,这只适用于171人,这意味着他们可以通过威胁如果钱花在了他们不喜欢的东西上,就放弃他们的公民身份来有效地支配这笔钱的用途。以最富有的亿万富翁詹姆斯·戴森为例,他每年将被征收40亿英镑的税收,而他可以在世界任何地方以这个数字的一小部分获得投资者公民身份。
HIVnotAdeathSentence
The protests will be easily quelled.
Talk about white privilege, say minorities are suffering more than whites, or promote a progressive stack if needed.
The protesters will forget why they're out and turn against each other.
抗议活动将很容易被平息。
只要谈论白人特权,说少数族裔比白人遭受的痛苦更大,或者在必要的时候推动一个激进的群体。
抗议者们就会忘记他们为什么出来,转而互相攻击。
The protests will be easily quelled.
Talk about white privilege, say minorities are suffering more than whites, or promote a progressive stack if needed.
The protesters will forget why they're out and turn against each other.
抗议活动将很容易被平息。
只要谈论白人特权,说少数族裔比白人遭受的痛苦更大,或者在必要的时候推动一个激进的群体。
抗议者们就会忘记他们为什么出来,转而互相攻击。
Mikethet
See this is the marked difference between this and extinction rebellion.
Whilst I appreciate it's not a binary choice, cost of living has an impact on day to day life. If people used the same techniques to protest tax rises and electricity costs then you'd likely see more sympathy
看,这就是这和“灭绝叛乱”(译注:英国激进抗议组织)的明显区别。
虽然我知道这不是一个二元选择,但生活成本对日常生活有影响。如果人们用同样的方法来抗议增税和电费,你可能会看到更多的同情
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
See this is the marked difference between this and extinction rebellion.
Whilst I appreciate it's not a binary choice, cost of living has an impact on day to day life. If people used the same techniques to protest tax rises and electricity costs then you'd likely see more sympathy
看,这就是这和“灭绝叛乱”(译注:英国激进抗议组织)的明显区别。
虽然我知道这不是一个二元选择,但生活成本对日常生活有影响。如果人们用同样的方法来抗议增税和电费,你可能会看到更多的同情
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
MtStarjump
Do me a favour folks. Try and find a BBC story about this.
I googled the protests and got news stories from everywhere.
Except the BBC. Why are they blacking this out
帮我个忙,伙计们。试着找一个关于这事的BBC报道。
我在谷歌上搜索了抗议活动,得到了各地的新闻报道。
唯独没有BBC的。他们为什么不报道
Do me a favour folks. Try and find a BBC story about this.
I googled the protests and got news stories from everywhere.
Except the BBC. Why are they blacking this out
帮我个忙,伙计们。试着找一个关于这事的BBC报道。
我在谷歌上搜索了抗议活动,得到了各地的新闻报道。
唯独没有BBC的。他们为什么不报道
zzubnikNorwich
The BBC is more interested in how China is censoring episodes Friends than the protests in the UK.
BBC更感兴趣的是中国...,而不是英国的抗议活动。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The BBC is more interested in how China is censoring episodes Friends than the protests in the UK.
BBC更感兴趣的是中国...,而不是英国的抗议活动。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
很赞 0
收藏