
正文翻译

ontinuing on with my Shunde food adventure! This time I'm joined by Ivy and Peter, two locals that take me for some SERIOUSLY good food
继续我的顺德美食之旅! 这一次,Ivy和Peter加入了我的行列,这两个当地人带我去吃一些真正的好东西。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------

ontinuing on with my Shunde food adventure! This time I'm joined by Ivy and Peter, two locals that take me for some SERIOUSLY good food
继续我的顺德美食之旅! 这一次,Ivy和Peter加入了我的行列,这两个当地人带我去吃一些真正的好东西。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Sigyu L
Amy to the lady: Do you think the garden is pretty?
The lady to Amy: I think you are very pretty.
What a sweet exchange! Just make your heart sing.
艾米对女士说:你觉得这个花园漂亮吗?
女士对艾米说:我觉得你非常漂亮。
多甜蜜的交流啊! 能让你的心都在歌唱。
Amy to the lady: Do you think the garden is pretty?
The lady to Amy: I think you are very pretty.
What a sweet exchange! Just make your heart sing.
艾米对女士说:你觉得这个花园漂亮吗?
女士对艾米说:我觉得你非常漂亮。
多甜蜜的交流啊! 能让你的心都在歌唱。
KeoNz
It''s simple.
If you''re eating congee with cooked side dishes, then the unbroken rice style of Chaoshan is the way to go.
If you''re gonna be cooking raw vegetables and meat in the congee itself then Cantonese style.
这很简单。
如果你在吃粥的时候要配上已经熟了的配菜,那么你就可以尝到正宗的潮汕菜。
如果你要在粥里煮生的蔬菜和肉,那就是粤菜。
It''s simple.
If you''re eating congee with cooked side dishes, then the unbroken rice style of Chaoshan is the way to go.
If you''re gonna be cooking raw vegetables and meat in the congee itself then Cantonese style.
这很简单。
如果你在吃粥的时候要配上已经熟了的配菜,那么你就可以尝到正宗的潮汕菜。
如果你要在粥里煮生的蔬菜和肉,那就是粤菜。
Ole Zemin
Congee hotpot is definitely brilliant to keep the meat fresh, smooth and tender, good choice. I love that!
粥底火锅绝对是保持肉质新鲜、嫩滑的好选择。我喜欢!
Congee hotpot is definitely brilliant to keep the meat fresh, smooth and tender, good choice. I love that!
粥底火锅绝对是保持肉质新鲜、嫩滑的好选择。我喜欢!
Dr. Justin in Japan ??
WAIT, WHAT?!?! Congee hotpot I love this channel and all of your amazing discoveries. the problem is that it always makes me extremely hungry afterwards!!
等一下,什么?粥底火锅,我喜欢这个频道和你所有的惊人发现。问题是,它总是让我事后非常饿!!
WAIT, WHAT?!?! Congee hotpot I love this channel and all of your amazing discoveries. the problem is that it always makes me extremely hungry afterwards!!
等一下,什么?粥底火锅,我喜欢这个频道和你所有的惊人发现。问题是,它总是让我事后非常饿!!
Mybottlenose
When Amy start saying " em..emm.. Emmm!!!", I know that dish going to be super good. Guang Dong here I come!
当艾米开始说 "嗯......嗯......嗯...... "的时候,我就知道这道菜一定会超级好吃。广东我来了!
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
When Amy start saying " em..emm.. Emmm!!!", I know that dish going to be super good. Guang Dong here I come!
当艾米开始说 "嗯......嗯......嗯...... "的时候,我就知道这道菜一定会超级好吃。广东我来了!
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
elarry
Wow! Amy is really talented with languages - even Chinese people find it hard to speak Cantonese, and she really nailed the few phrases she''s learnt!
哇!艾米在语言方面真的很有天赋--即使是中国人也会觉得讲粤语不容易,而她真的把她所学过的几个句子都说出来了!
Wow! Amy is really talented with languages - even Chinese people find it hard to speak Cantonese, and she really nailed the few phrases she''s learnt!
哇!艾米在语言方面真的很有天赋--即使是中国人也会觉得讲粤语不容易,而她真的把她所学过的几个句子都说出来了!
LoC28C
I love congee based hot pot too, here we have a different twist where we have pumpkin congee hot pot. It’s basically rice congee mixed with some pumpkin and it’s really good because it adds texture and flavour to it.
我也喜欢以粥底火锅,我们这有一个不同的地方,我们有南瓜粥火锅。这基本上是在粥里加些南瓜,这味道真的很好,因为这增加了它的口感和味道。
I love congee based hot pot too, here we have a different twist where we have pumpkin congee hot pot. It’s basically rice congee mixed with some pumpkin and it’s really good because it adds texture and flavour to it.
我也喜欢以粥底火锅,我们这有一个不同的地方,我们有南瓜粥火锅。这基本上是在粥里加些南瓜,这味道真的很好,因为这增加了它的口感和味道。
Van Hoc Wong
You have a great friends. They are so friendly and knowledgeable of food.
你有一个很好的朋友。 他们那么友好,对食物也很了解。
You have a great friends. They are so friendly and knowledgeable of food.
你有一个很好的朋友。 他们那么友好,对食物也很了解。
Cassie Zhuang
Hey Amy! I appreciate your detailed discussion - comparing the congee between Chaoshan area and other regions! Growing up in Shantou, I remember the way we cook the can be often a discussion (or even turn into an argument lol) in my family. My mom prefers to cook the rice not busted because it gives the grain a more chewy texture and the congee is thicker. She would be upset if she has congee with the grain busted haha! That also makes the congee more watery (we prefer the viscous congee). But tbh i also have had the Shunde style congee in Shantou''s resturants before. It really depends on different people''s preferences and how they like it to be cooked.
嗨,艾米! 很感谢你详细的讨论和比较潮汕地区和其他地区的粥! 我在汕头长大,记得我们家经常讨论煮粥的方式(甚至变成争吵,哈哈)。我妈妈喜欢不把米煮碎,因为这样可以使米粒更有嚼头,粥也更稠。如果她煮的粥里的米碎掉了,她会不高兴的,哈哈!而且这也会让粥变稀(我们更喜欢稠的粥)。不过说实话,我以前也在汕头的餐馆里吃过顺德的粥。这真的取决于不同人的喜好和他们喜欢的烹调方式。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Hey Amy! I appreciate your detailed discussion - comparing the congee between Chaoshan area and other regions! Growing up in Shantou, I remember the way we cook the can be often a discussion (or even turn into an argument lol) in my family. My mom prefers to cook the rice not busted because it gives the grain a more chewy texture and the congee is thicker. She would be upset if she has congee with the grain busted haha! That also makes the congee more watery (we prefer the viscous congee). But tbh i also have had the Shunde style congee in Shantou''s resturants before. It really depends on different people''s preferences and how they like it to be cooked.
嗨,艾米! 很感谢你详细的讨论和比较潮汕地区和其他地区的粥! 我在汕头长大,记得我们家经常讨论煮粥的方式(甚至变成争吵,哈哈)。我妈妈喜欢不把米煮碎,因为这样可以使米粒更有嚼头,粥也更稠。如果她煮的粥里的米碎掉了,她会不高兴的,哈哈!而且这也会让粥变稀(我们更喜欢稠的粥)。不过说实话,我以前也在汕头的餐馆里吃过顺德的粥。这真的取决于不同人的喜好和他们喜欢的烹调方式。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
RespectOthers
A Cantonese person’s understanding of Cantonese food has just been enriched. While your parents’ ‘Chinese food to try’ list has just got even longer! :D
一个广东人对粤菜的理解更丰富了。而你父母的 "要尝尝的中国菜 "的清单则变得更长了。:D
A Cantonese person’s understanding of Cantonese food has just been enriched. While your parents’ ‘Chinese food to try’ list has just got even longer! :D
一个广东人对粤菜的理解更丰富了。而你父母的 "要尝尝的中国菜 "的清单则变得更长了。:D
oldmangeezer
I need Peter and Ivy to join forces to create a super human.
我需要彼得和艾薇联合起来创造一个超人类。
I need Peter and Ivy to join forces to create a super human.
我需要彼得和艾薇联合起来创造一个超人类。
Abiii
Really nice episode, Blondie! Well done to the three of you
真的很好的一集,金发女郎! 你们三个都做得很好
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Really nice episode, Blondie! Well done to the three of you
真的很好的一集,金发女郎! 你们三个都做得很好
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Jack
You''re an absolute legend. Being so open to try everything without judging. And you exude authenticity
你真是一个传奇人物。如此开放且毫不犹豫地尝试一切,同时你还带着真实感
You''re an absolute legend. Being so open to try everything without judging. And you exude authenticity
你真是一个传奇人物。如此开放且毫不犹豫地尝试一切,同时你还带着真实感
Jin Kuang
The essence of Cantonese cooking is bringing out the flavor of the fresh ingredient. They always prepare their dishes with minimal seasoning and preparation. It is possible because Canton is situated in one of the most fertile land in China, with daily fresh seafood, meat, and vegetable provided from the Pearl River region.
粤式烹饪的精髓是将新鲜食材的味道带出来。 他们总是用最少的调味料和准备来做菜。 这可能是因为广东位于中国最富饶的土地之一,每天都有来自珠江地区的新鲜海鲜、肉类和蔬菜。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
The essence of Cantonese cooking is bringing out the flavor of the fresh ingredient. They always prepare their dishes with minimal seasoning and preparation. It is possible because Canton is situated in one of the most fertile land in China, with daily fresh seafood, meat, and vegetable provided from the Pearl River region.
粤式烹饪的精髓是将新鲜食材的味道带出来。 他们总是用最少的调味料和准备来做菜。 这可能是因为广东位于中国最富饶的土地之一,每天都有来自珠江地区的新鲜海鲜、肉类和蔬菜。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Chuckme888
For me, Cantonese congee when my appetite is low and just to get something in me (like when I am under the weather), and the thicker Chaoshan version when I''m looking more towards a hearty meal.
对我来说,当我食欲不振,只想随便吃点东西的时候(比如天气不好的时候),就吃广式粥;当我想吃得更丰盛的时候,就吃更稠的潮汕粥。
For me, Cantonese congee when my appetite is low and just to get something in me (like when I am under the weather), and the thicker Chaoshan version when I''m looking more towards a hearty meal.
对我来说,当我食欲不振,只想随便吃点东西的时候(比如天气不好的时候),就吃广式粥;当我想吃得更丰盛的时候,就吃更稠的潮汕粥。
Chris Wang
The flights from Sydney to China are "melt down" because too many cases have been imported. My schedule to go back has to be delayed again. So jealous of you!
从悉尼到中国的航班 "熔断 "了,因为有太多病例入境。我回去的计划又要推迟了。真羡慕你啊!
The flights from Sydney to China are "melt down" because too many cases have been imported. My schedule to go back has to be delayed again. So jealous of you!
从悉尼到中国的航班 "熔断 "了,因为有太多病例入境。我回去的计划又要推迟了。真羡慕你啊!
Cool-eye
Due to its diversity in the ingredients available locally, Guangdong will never disappoint an adventurous foodie. However, one has to be open-minded about what you can put into your mouth. Like the offal from the street-side stalls, some people simply won''t touch it.
As to the congee style, give me the open-flower one every time. It takes a lot of skill to prepare the perfect congee.
Shunde food is well known to be prioritised on umami. Other people might consider it a bit plane. Personal preference, really.
由于广东本地食材的多样性,广东永远不会让一个喜欢探险的吃货失望。但你必须对你可能放进嘴里的东西保持开放的心态。像路边摊的内脏,有些人根本不会去碰它。
至于粥的风格,请每次都给我煮开米花的那种。要做完美的粥,需要很多技巧。
众所周知,顺德菜以鲜味为主,其他人可能觉得这有点淡口。但这真的是个人偏好问题。
Due to its diversity in the ingredients available locally, Guangdong will never disappoint an adventurous foodie. However, one has to be open-minded about what you can put into your mouth. Like the offal from the street-side stalls, some people simply won''t touch it.
As to the congee style, give me the open-flower one every time. It takes a lot of skill to prepare the perfect congee.
Shunde food is well known to be prioritised on umami. Other people might consider it a bit plane. Personal preference, really.
由于广东本地食材的多样性,广东永远不会让一个喜欢探险的吃货失望。但你必须对你可能放进嘴里的东西保持开放的心态。像路边摊的内脏,有些人根本不会去碰它。
至于粥的风格,请每次都给我煮开米花的那种。要做完美的粥,需要很多技巧。
众所周知,顺德菜以鲜味为主,其他人可能觉得这有点淡口。但这真的是个人偏好问题。
Frank Fang
Ivy is a great as your guest! She speaks English and local languages. It definitely adds a lot of flavor to your food journey.
艾薇是一个很好的客人。她会说英语和当地语言。这无疑为你的美食之旅增添了不少乐趣。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Ivy is a great as your guest! She speaks English and local languages. It definitely adds a lot of flavor to your food journey.
艾薇是一个很好的客人。她会说英语和当地语言。这无疑为你的美食之旅增添了不少乐趣。
-------------译者:糕耳机--- 审核者:龙腾翻译总管------------
alyciela
I loved this episode! Can you please share Ivy''s 3 itineraries for us? I will surely refer to it if I''m ever in Foshan!
我喜欢这一集! 你能为我们分享一下艾薇的3条路线吗?如果我到了佛山,我一定会参考一下的!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I loved this episode! Can you please share Ivy''s 3 itineraries for us? I will surely refer to it if I''m ever in Foshan!
我喜欢这一集! 你能为我们分享一下艾薇的3条路线吗?如果我到了佛山,我一定会参考一下的!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
HC Lau
Love the congee hotpot. As you go along, the congee taste better and better..
很喜欢这个粥火锅。随着时间的推移,粥的味道会越来越好。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Love the congee hotpot. As you go along, the congee taste better and better..
很喜欢这个粥火锅。随着时间的推移,粥的味道会越来越好。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Tim Rong
as a Cantonese,we eat everything that means we appreciate food and we dont waste.
作为一个广东人,我们什么都吃,这意味着我们珍惜食物,不浪费。
as a Cantonese,we eat everything that means we appreciate food and we dont waste.
作为一个广东人,我们什么都吃,这意味着我们珍惜食物,不浪费。
José CHONG
I loved it... It was great to hear Cantonese spoken, albeit briefly in your video... Way to go Amy, soon you will also learn to speak Cantonese and then you can spend more time in Guangdong Province savoring the deliciousness of Cantonese cuisine... You should try Hakka cuisine as well...
我很喜欢... 很高兴在你的视频中听到粤语,虽然很短...干得好,艾米,你很快也能学会说粤语的,然后你就可以花更多的时间在广东品尝粤菜的美味了。你也应该试试客家菜...
I loved it... It was great to hear Cantonese spoken, albeit briefly in your video... Way to go Amy, soon you will also learn to speak Cantonese and then you can spend more time in Guangdong Province savoring the deliciousness of Cantonese cuisine... You should try Hakka cuisine as well...
我很喜欢... 很高兴在你的视频中听到粤语,虽然很短...干得好,艾米,你很快也能学会说粤语的,然后你就可以花更多的时间在广东品尝粤菜的美味了。你也应该试试客家菜...
Head Stabber
These videos are amazing. The quality of the explanations and broll are soo good
这些视频太神奇了。解说的质量都非常好。
-------------译者:silenceme--- 审核者:龙腾翻译总管------------
These videos are amazing. The quality of the explanations and broll are soo good
这些视频太神奇了。解说的质量都非常好。
-------------译者:silenceme--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Dave Psk
Didn''t even know you can have congee like that. Hotpot congee. A great idea for seniors too.
竟然还有这种粥,粥底火锅。这对年纪大的人来说真不错。
Didn''t even know you can have congee like that. Hotpot congee. A great idea for seniors too.
竟然还有这种粥,粥底火锅。这对年纪大的人来说真不错。
gem_k
Would love to see Ivy on some future episodes. She seems to know her food around Shunde and she''s very bubbly. You guys are making me very hungry right now.
希望在后面的节目里能看到艾薇,她看起来很了解顺德那都有什么美食,并且她也是个活泼的人,节目看起来蛮有趣的。刚看完你的节目我就觉得饿了。
Would love to see Ivy on some future episodes. She seems to know her food around Shunde and she''s very bubbly. You guys are making me very hungry right now.
希望在后面的节目里能看到艾薇,她看起来很了解顺德那都有什么美食,并且她也是个活泼的人,节目看起来蛮有趣的。刚看完你的节目我就觉得饿了。
Badger
Interesting, my grandma used to put this type of sausages when she steamed rice which gave the rice an extra fragrance. She was from Sichuan. So I always associated it with Sichuan Cuisine. Have you noticed that the food in Guangdong somehow does not have a lot of green vegetables. I always wonder what is the reason for this.
这听起来还蛮有趣的,原来我奶奶在蒸米饭的时候会放一些香肠,这样会让米饭更香。奶奶是四川人,所以当我看到这个时候就总能想川菜。不知道注意到了没有,粤菜里蔬菜比较少,我总是很好奇这是这是为什么。
Interesting, my grandma used to put this type of sausages when she steamed rice which gave the rice an extra fragrance. She was from Sichuan. So I always associated it with Sichuan Cuisine. Have you noticed that the food in Guangdong somehow does not have a lot of green vegetables. I always wonder what is the reason for this.
这听起来还蛮有趣的,原来我奶奶在蒸米饭的时候会放一些香肠,这样会让米饭更香。奶奶是四川人,所以当我看到这个时候就总能想川菜。不知道注意到了没有,粤菜里蔬菜比较少,我总是很好奇这是这是为什么。
Pomatopedia
Seeing familiar places and foods makes me miss China.
看到熟悉的地方和美食让我想起来我在中国生活的日子。
Seeing familiar places and foods makes me miss China.
看到熟悉的地方和美食让我想起来我在中国生活的日子。
Z G
Amy thanks for bringing joy to us every week during this pandemic!
谢谢你艾米,谢谢你在这样的疫情期间每周还能带给我们这样的欢乐。
-------------译者:fry470--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Amy thanks for bringing joy to us every week during this pandemic!
谢谢你艾米,谢谢你在这样的疫情期间每周还能带给我们这样的欢乐。
-------------译者:fry470--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Benjamin Chew
Sweet to hear Amy attempt to speak Cantonese
很高兴听到艾米尝试说广东话。
Sweet to hear Amy attempt to speak Cantonese
很高兴听到艾米尝试说广东话。
Hasaki oce
Top tier food:
Flavour of: Meat, Seafood, Fungus, Vegetable
+
Texture of: Rice, Noodle, Congee, Rice Noodle
+
A thorough combination of them.
This congee hotpot made it happen without a super luxury pack of leftover ingredients.
顶级食物:
口味:肉,海鲜,菌类,蔬菜
加上
质地:米饭,面条,粥,米线
加上
它们的彻底结合。
粥底火锅不用非常奢华的剩料,就可以实现这一目标。
Top tier food:
Flavour of: Meat, Seafood, Fungus, Vegetable
+
Texture of: Rice, Noodle, Congee, Rice Noodle
+
A thorough combination of them.
This congee hotpot made it happen without a super luxury pack of leftover ingredients.
顶级食物:
口味:肉,海鲜,菌类,蔬菜
加上
质地:米饭,面条,粥,米线
加上
它们的彻底结合。
粥底火锅不用非常奢华的剩料,就可以实现这一目标。
h02ctn
When eventually eating the congee soup you could season it with scallions, ginger and black pepper. This is the next level to do it. Maybe also some fish sauce if it is to bland.
当你最后吃粥汤时,你可以用葱、姜和黑胡椒粉来调味。这是更高一级的吃法。如果觉得味道淡的话,也可以来点鱼露。
When eventually eating the congee soup you could season it with scallions, ginger and black pepper. This is the next level to do it. Maybe also some fish sauce if it is to bland.
当你最后吃粥汤时,你可以用葱、姜和黑胡椒粉来调味。这是更高一级的吃法。如果觉得味道淡的话,也可以来点鱼露。
Peter Zhou
Hey Amy! Love our video and hope you enjoyed your stay in Shunde! Too bad I couldn’t arrange more amazing Shunde food for you during your trip but you’re always welcome back to Shunde or the nearby Guangzhou, my real hometown. I’ll be happy to show you around again any day
嘿,艾米!很喜欢我们这个视频,希望您在顺德玩得开心!很遗憾在你的旅程中,我无法为你安排更多令人惊叹的顺德美食,但欢迎你再次回到顺德或者我真正的家乡,附近的广州。我很乐意随时再带你到处看看。
-------------译者:fry470--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Hey Amy! Love our video and hope you enjoyed your stay in Shunde! Too bad I couldn’t arrange more amazing Shunde food for you during your trip but you’re always welcome back to Shunde or the nearby Guangzhou, my real hometown. I’ll be happy to show you around again any day
嘿,艾米!很喜欢我们这个视频,希望您在顺德玩得开心!很遗憾在你的旅程中,我无法为你安排更多令人惊叹的顺德美食,但欢迎你再次回到顺德或者我真正的家乡,附近的广州。我很乐意随时再带你到处看看。
-------------译者:fry470--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Jai Ho
Claypot rice with Chinese sausage, one of my all time favorite dishes.
砂锅饭配腊肠,永远是我最喜欢的菜之一。
Claypot rice with Chinese sausage, one of my all time favorite dishes.
砂锅饭配腊肠,永远是我最喜欢的菜之一。
Andy Chew
OMG, you really amaze me, Amy! I never thought you''ll discover Qinghui Garden and the food street near it. It''s not very well known outside of Guangdong. I went there years ago and really enjoyed the garden and food, but the heat totally killed me.
天啊,你真的让我很吃惊,艾米!我从没想过你会发现清晖园和它附近的美食街。它在广东以外的地方并不是很出名。几年前我去了那里,真的很喜欢园林和食物,但高温几乎要了我的命。
OMG, you really amaze me, Amy! I never thought you''ll discover Qinghui Garden and the food street near it. It''s not very well known outside of Guangdong. I went there years ago and really enjoyed the garden and food, but the heat totally killed me.
天啊,你真的让我很吃惊,艾米!我从没想过你会发现清晖园和它附近的美食街。它在广东以外的地方并不是很出名。几年前我去了那里,真的很喜欢园林和食物,但高温几乎要了我的命。
Michael Wu
I love the line where it goes "the congee was white and tasteless. By the end of the day, it will become yellow and taste definitely good". This is deeper than that pot of congee LOL.
我喜欢这句话:“粥是白色的,无味的。最终,它会变黄而且味道肯定不错。”这句话比那锅粥还深,哈哈哈。
I love the line where it goes "the congee was white and tasteless. By the end of the day, it will become yellow and taste definitely good". This is deeper than that pot of congee LOL.
我喜欢这句话:“粥是白色的,无味的。最终,它会变黄而且味道肯定不错。”这句话比那锅粥还深,哈哈哈。
Simon KTM Wong
Didn’t realize congee hotpot is a thing till now, might have to give her a try.
直到现在才知道存在着粥底火锅这东西,或许可以试一试。
-------------译者:fry470--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Didn’t realize congee hotpot is a thing till now, might have to give her a try.
直到现在才知道存在着粥底火锅这东西,或许可以试一试。
-------------译者:fry470--- 审核者:龙腾翻译总管------------
woolfel
I love all congee. doesn''t matter if it''s whole or broken rice. thin, thick or in between is all good to me.
我喜欢所有的粥。不管它是整米还是碎米。薄、厚或介于两者之间对我来说都很好吃。
I love all congee. doesn''t matter if it''s whole or broken rice. thin, thick or in between is all good to me.
我喜欢所有的粥。不管它是整米还是碎米。薄、厚或介于两者之间对我来说都很好吃。
Mailliw Allebasi
We need Peter in more episodes!
我们想要彼得在更多集中出现!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
We need Peter in more episodes!
我们想要彼得在更多集中出现!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Samson Chen
Your vlog really bring back my memories of eating this type of congee hot pot experiences that was the time 10 more years ago. I liked it so much last time in a Shunde restaurant in Guangzhou. Thank you for introducing it to more people. I miss it so much but can''t get a chance to eat it again while I''m out in USA. Just hate for being unable to fly back to China during the pandemic.
你的vlog真的让我想起了10多年前吃这种粥底火锅的经历。那次是在广州的一家顺德餐馆里,我非常喜欢。谢谢你把它介绍给更多的人。我非常想念它,但在美国的时候,我没有机会吃到了。在流感大流行期间不能飞回中国真讨厌。
-------------译者:silenceme--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Your vlog really bring back my memories of eating this type of congee hot pot experiences that was the time 10 more years ago. I liked it so much last time in a Shunde restaurant in Guangzhou. Thank you for introducing it to more people. I miss it so much but can''t get a chance to eat it again while I''m out in USA. Just hate for being unable to fly back to China during the pandemic.
你的vlog真的让我想起了10多年前吃这种粥底火锅的经历。那次是在广州的一家顺德餐馆里,我非常喜欢。谢谢你把它介绍给更多的人。我非常想念它,但在美国的时候,我没有机会吃到了。在流感大流行期间不能飞回中国真讨厌。
-------------译者:silenceme--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Woodland26
There is another version of "steaming hotpot" where the food is steamed, and its juice run down to a pot of congee cooking in the bottom tier, started off as raw rice and water in the beginning. As the food are cooked in turn more tasty juice will trickle down and the congee at the end of the steaming session is also fantastic.
还有另一个版本的蒸汽火锅,火锅里蒸食材,把底料放入到锅子的最下面,先倒入生米和水,一面蒸着,底料就渗入米饭中,吃着也特别棒
There is another version of "steaming hotpot" where the food is steamed, and its juice run down to a pot of congee cooking in the bottom tier, started off as raw rice and water in the beginning. As the food are cooked in turn more tasty juice will trickle down and the congee at the end of the steaming session is also fantastic.
还有另一个版本的蒸汽火锅,火锅里蒸食材,把底料放入到锅子的最下面,先倒入生米和水,一面蒸着,底料就渗入米饭中,吃着也特别棒
FoxHound NZ
I hope Amy would get to visit 辉记糖水 from Plan C. When I was a kid, I used to live maybe a few hundred metres away from that shop with my parents and we would go there every so often. That was close to 20 years ago. It''s amazing to see it still be the staple in desserts representing Foshan. It looks so modernized now!
如果有机会,希望艾米去辉记糖水做一期节目。小时候,我和父母住在辉记糖水附近,也就离着几百米远,我们经常去那吃东西。这么一想也快20年了。竟然没想到,辉记糖水的点心现在依旧是佛山甜品的招牌。现在看起来反而更流行了。
I hope Amy would get to visit 辉记糖水 from Plan C. When I was a kid, I used to live maybe a few hundred metres away from that shop with my parents and we would go there every so often. That was close to 20 years ago. It''s amazing to see it still be the staple in desserts representing Foshan. It looks so modernized now!
如果有机会,希望艾米去辉记糖水做一期节目。小时候,我和父母住在辉记糖水附近,也就离着几百米远,我们经常去那吃东西。这么一想也快20年了。竟然没想到,辉记糖水的点心现在依旧是佛山甜品的招牌。现在看起来反而更流行了。
Razear
That might actually be less wasteful compared to traditional hotpot since you typically don''t drink the broth from normal hotpot because of the excess sodium. And congee hotpot might be better if you''re looking to preserve the standalone flavour of the meat without any additional sauces or spices.
和老火锅比起来,这样能更省食材和其他材料,因为没有人在吃老火锅的时候喝火锅汤。加入过多的调料也会让人摄入更过的钠。如果你想保留原有的肉味,并且少放些调料,还是粥火锅更值得一试。
That might actually be less wasteful compared to traditional hotpot since you typically don''t drink the broth from normal hotpot because of the excess sodium. And congee hotpot might be better if you''re looking to preserve the standalone flavour of the meat without any additional sauces or spices.
和老火锅比起来,这样能更省食材和其他材料,因为没有人在吃老火锅的时候喝火锅汤。加入过多的调料也会让人摄入更过的钠。如果你想保留原有的肉味,并且少放些调料,还是粥火锅更值得一试。
很赞 6
收藏