睡钱消息:日本政府取消国际旅游客入境检疫限制,欢迎小型旅游团体去消费
正文翻译
Japan’s government announced on May 26, 2022, that it will welcome tour groups from about 100 counties and regions without requiring travellers to undergo Covid-19 tests upon arrival or quarantines. Hong Kong, mainland China and Taiwan are among the places that will enjoy preferential treatment according to a list released by the Ministry of Foreign Affairs. Japanese Prime Minister Fumio Kishida also told an international conference in Tokyo attended by several Asian leaders that his country would reopen its borders to international tourists on June 10, starting with groups on guided tours.
日本政府在5月26日宣布欢迎100个国家和地区的旅游团来日,将不再要求旅客在抵达日本时检测新冠病毒和隔离。根据外务省公布的名单,香港、中国大陆和台湾省将享受优惠待遇。
日本首相岸田文雄还在东京举行的一个有几位亚洲首脑参加的国际会议上说,日本将于6月10日向国际游客重新开放边境,破蛋从导游团体开始。
300 kilometers south of taipei in tainan farmers grow the monster waterlily and
传闻台北以南约300公里处的台南农民们栽种巨型睡莲
1.Japan to welcome small tour groups after scrapping travel curbs on international visitors
1.日本政府取消国际旅游客入境限制,欢迎小型旅游团体光临
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
1.日本政府取消国际旅游客入境限制,欢迎小型旅游团体光临
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Japan’s government announced on May 26, 2022, that it will welcome tour groups from about 100 counties and regions without requiring travellers to undergo Covid-19 tests upon arrival or quarantines. Hong Kong, mainland China and Taiwan are among the places that will enjoy preferential treatment according to a list released by the Ministry of Foreign Affairs. Japanese Prime Minister Fumio Kishida also told an international conference in Tokyo attended by several Asian leaders that his country would reopen its borders to international tourists on June 10, starting with groups on guided tours.
日本政府在5月26日宣布欢迎100个国家和地区的旅游团来日,将不再要求旅客在抵达日本时检测新冠病毒和隔离。根据外务省公布的名单,香港、中国大陆和台湾省将享受优惠待遇。
日本首相岸田文雄还在东京举行的一个有几位亚洲首脑参加的国际会议上说,日本将于6月10日向国际游客重新开放边境,破蛋从导游团体开始。
2.From ventilators to masks, North Korea’s medical imports from China surged before admitting it had coronavirus
2.从呼吸机到口罩,朝鲜在承认新冠病毒暴发之前从中国进口医疗用品数目已经激增
2.从呼吸机到口罩,朝鲜在承认新冠病毒暴发之前从中国进口医疗用品数目已经激增
https://www.scmp.com/economy/economic-indicators/article/3179274/china-trade-north-korea-bought-10-million-chinese-masks?module=feature_package_2_1&pgtype=homepage
North Korean leader Kim Jong-un ordered all cities to be put under lockdown after the state for the first time said it had coronavirus in its borders earlier this month
本月中旬,朝鲜首次表示其边境出现了冠状病毒之后,朝鲜领导金正恩下令封闭所有的城市
North Korean leader Kim Jong-un ordered all cities to be put under lockdown after the state for the first time said it had coronavirus in its borders earlier this month
本月中旬,朝鲜首次表示其边境出现了冠状病毒之后,朝鲜领导金正恩下令封闭所有的城市
North Korea only admitted its first coronavirus case on May 12 after more than two years of being cut off from the rest of the world
朝鲜在与世隔离两年多之后,于5月12日方才确认发现首例新型冠状病毒病例
朝鲜在与世隔离两年多之后,于5月12日方才确认发现首例新型冠状病毒病例
China’s total exports to North Korea reached US$98 million in April, the highest level since February 2020
中国4月份对朝鲜的出口总额达到9800万美元,自2020年2月以来最高水平
中国4月份对朝鲜的出口总额达到9800万美元,自2020年2月以来最高水平
Chinese exports of therapeutic respiration equipment to North Korea, which stood at zero in 2021, started to appear in January, with trade valued at US$2,769.
2021年中国向朝鲜出口的呼吸机为零,贸易今年1月开始破蛋,额度为2769美元。
3.莲花茎稳:湾妹坐大莲
2021年中国向朝鲜出口的呼吸机为零,贸易今年1月开始破蛋,额度为2769美元。
3.莲花茎稳:湾妹坐大莲
300 kilometers south of taipei in tainan farmers grow the monster waterlily and
传闻台北以南约300公里处的台南农民们栽种巨型睡莲
the size of the giant water lily is enormous the leaves can grow up to three meters in diameter and can weigh up to six kilograms
巨型睡莲体型巨大,叶子直径可长达3米,重量可达6公斤
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
巨型睡莲体型巨大,叶子直径可长达3米,重量可达6公斤
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
if weather permits it only takes two weeks for relief to reach this size
如果天公作美,只要2个星期,睡莲就可以长成这个尺寸
如果天公作美,只要2个星期,睡莲就可以长成这个尺寸
another special feature of the giant water lily the flower,it only opens on two consecutive days and changes its color from white to pink . the reason for the strong buoyancy of the water lily are these chambers on the underside of the leaf the water lily stores air in them ,so that it does not sink even in heavy rainfall.
巨型睡莲的另一个特点是花,它只连续开花两天,颜色将从白色变成粉红色。 睡莲之所以有强大的浮力,是因为睡莲叶子下面的这些腔室储存有空气,所以即使落大雨也不会下沉。
巨型睡莲的另一个特点是花,它只连续开花两天,颜色将从白色变成粉红色。 睡莲之所以有强大的浮力,是因为睡莲叶子下面的这些腔室储存有空气,所以即使落大雨也不会下沉。
a technique that structural engineers in the 19th century even used as a model for many technical lightweight constructions such as the crystal palace in london
19世纪的结构工程师甚至将这种技能运用到许多轻构技术建筑模型上,如伦敦的水晶宫。
注:这个部分的英语单词为听译,水平有限。
4.大连万达集团简介
19世纪的结构工程师甚至将这种技能运用到许多轻构技术建筑模型上,如伦敦的水晶宫。
注:这个部分的英语单词为听译,水平有限。
4.大连万达集团简介
Introduction about the Wanda Group
https://www.youtube.com/watch?v=2mOCTIzwAWg
Dalian Wanda Group was founded in 1988 and operates in four major segments: commercial property, luxury hotels, culture & tourism, and department stores. The company has 300 billion yuan ($48 billion) in total assets, and 141.7 billion yuan ($22.7 billion) in annual revenue. It is the world's biggest cinema operator.
大连万达集团成立于1988年,主要经营四大板块:商业地产、豪华酒店、文化旅游和百货公司。该公司总资产3000亿元(480亿美元),年收入为1417亿元(227亿美元)。它还是世界上最大的电影院运营商。
注:此简介截稿日期 2013年8月21日。
https://www.youtube.com/watch?v=2mOCTIzwAWg
Dalian Wanda Group was founded in 1988 and operates in four major segments: commercial property, luxury hotels, culture & tourism, and department stores. The company has 300 billion yuan ($48 billion) in total assets, and 141.7 billion yuan ($22.7 billion) in annual revenue. It is the world's biggest cinema operator.
大连万达集团成立于1988年,主要经营四大板块:商业地产、豪华酒店、文化旅游和百货公司。该公司总资产3000亿元(480亿美元),年收入为1417亿元(227亿美元)。它还是世界上最大的电影院运营商。
注:此简介截稿日期 2013年8月21日。
评论翻译
无
很赞 1
收藏