网友讨论:中国的消费观发生了巨大变化,认为中国产的比日本产的更好
2022-02-21 阿煌看什么 34150
正文翻译




评论翻译
f0101*****
使えれば良い。って考えると中国製でも十分だし、安価で良いのだが、使い心地と耐久性を考えるとやはり日本製になってしまう。
安いので中国製使うことは結構あるけど、日本製で買いなおすと「あれ?こんなに楽だったけ?」ってなる道具は未だに多い。見た目は一緒かそれ以上でも使っているうちにわかる良し悪しに差が出る。 - UP: 2938 DN: 366

能用就行了。这么一想,中国制造也足够了,虽然价格便宜,但是考虑到使用舒适性和耐久性,还是会选日本制造。
由于价格便宜,所以使用中国制造的东西很多,但是如果重新购买日本制造的话,就会产生“咦?这么简单吗?”这种感受的工具还是很多的。不管外观是否有区别,使用过程中会出现好坏的差别。

--wan*****
現状認識の細かな部分で違いはあるにしても、トレンドとして中国での日本ブランドの位置付けが下がってきてるのは確かなんでしょうね。
という話をすると、ムキになって感情的に反論する人も多いような気がします。
日本ブランドは安全とか品質とか耐久性とか、優れてる。中国のブランドなんてダメだ、なんてね。
でも、中国の消費者のココロに刺さるのは、そこじゃなくなってきてる。品質も少しずつでも向上してきてる。
進歩しないと置いてかれちゃいますね。 - UP: 75 DN: 13

虽然在认识现状的细微部分有所不同,但作为趋势,日本品牌在中国的地位确实在下降。
一提起这个话题,就会有很多人生气,从感情上进行反驳。
“日本品牌在安全、质量、耐用性等方面都很优秀。中国品牌什么的不行。”
但是,刺激中国消费者心理的已经不是那些了。中国的质量也在一点点提高。
如果我们不进步的话,就会被抛下的。

--pky*****
まだ日本製がいいものが多いのは確かだろうけど。
しかし現代日本人は保守的な考え方になってしまって、その上なんでも海外発信のものを易々と取り入れてる人多い。
日常での買い物、SNSなどのネット環境とかも。
安定した日本において、わざわざ勝負して失敗する必要はないのかもだけど。 - UP: 44 DN: 5

虽然确实还有很多日本产的好东西。
但是,现代日本人的思想已经变得保守了,而且很多人很容易接受来自国外的东西。
日常购物,社交媒体等网络环境可能也是。
在稳定的日本,也许没有必要特意一决胜负而失败。

--don*****
日本で作っていないちょっと特殊な工具なんかを調べると、中国では作っていたりする。100点は取れないけど(取るつもりもないけど)合格点はもらえるようなものはすでに普通にある。あるもの同士の対決では日本は勝てるかもしれないけど、ないもの、新しいものでは太刀打ちできてないよ。 - UP: 57 DN: 11

如果查一下那些不是日本制造的稍微特殊的工具,就会发现是中国制造的。虽然不能拿到100分(虽然也不打算拿)但能拿到合格分的东西已经很普遍了。在某些东西之间的对决中,日本也许能够获胜,但是在没有的东西或新的东西方面,日本就无法与之抗衡了。

--cho*****
日本が経済成長の真っただ中にあったころ、ちょうど今の日本が中国を見るように、欧米は日本にこのような感情を抱いていたのだろう。
先達の例があるのだから、中国に対してどういう振る舞いをするべきか、過去に学べばいいのに。 - UP: 43 DN: 6

当日本正处于经济增长的鼎盛时期,欧美对日本也是这样的感情吧,正如现在的日本对中国的感情一样。
既然已经有了先辈的例子,对中国应该怎么做,向过去学习就知道了。

--gos*****
とはいえ、いずれは中国製に取って変わる時代がそこまで来ているという事かも?
確かに日本製はブランドとしての地位はかろうじて残るかも知れないが、決してそれは大衆向けではないだろう。
そしてこの後は、日本等の競争力を失った企業を、巨大化した中国企業が買収し、中国に誘致した企業を次々と我が物とする計画なのかもよ。
そう言や中国では、大企業はいずれは国に召し抱えられる歴史があり、現に今では中国の世界的大企業のアリババも戦々恐々骨抜きである。日本のトヨタ・・欲しかろうなぁ。 - UP: 16 DN: 2

话虽如此,也许总有一天,变成中国制造的时代将会到来?
的确,日本产品作为品牌的地位或许可能会勉强保留下来,但绝不是面向大众的。
之后,规模庞大的中国企业将收购日本等失去竞争力的企业,并把吸引到中国的企业一个接一个变成自己的东西吧。
这么说的话,在中国,大企业早晚会被国有化,现在中国的世界级大企业阿里巴巴也战战兢兢。日本的丰田... 也想要吧。

--yoh*****
日本の品質が最高と考えているのは実は日本人だと思います
過去と比べれば日本で生産されたもの品質は良くなっていません - UP: 71 DN: 18

认为日本质量是最好的,其实我觉得日本人才这样想。
与过去相比,日本生产的产品质量并没有提高。

--パローレ細川
化粧品、ファッション、ともに美意識で選ぶ商品ですよね。
美意識は地域、民族により様々。
かつてはそれでも受け入れがたいくらいに中国製品はダサくて素材も悪かったのでしょうが、今はそうではなくなった。であれば、安くて自国のものを選ぶのは、意味自然なことですよね。
事程左様に、中国はもう侮っていられない国になったんです。 - UP: 1 DN: 0

化妆品、时尚都是出于审美意识选择的商品。
审美意识因地区和民族而异。
过去,中国产品的质量不好,材料也不好,但现在已经不是这样了。因此,选择便宜且属于自己国家的东西是很自然的事情。
现在这样,中国已经成为不容小觑的国家。

--kam*****
間違いなく、日本製の方が品質は上だと思うし、サービス体制も上だと思う。
でも、それだけの品質とサービスが必要なのかどうか、が大多数の市民にとって転換点に来つつあるという事なんだと思う。
日本製の白物家電が海外で売れなくなって、韓国製に主役を奪われ、そののち中国製に持って行かれた時を思い出した。 - UP: 3 DN: 3

毫无疑问,我认为日本制造的产品质量更好,服务体系也更好。
但是,对于大多数市民来说,是否需要这样的质量和服务已经是一个转折点。
这让我想起了日本制造的白色家电在海外销售不好,被韩国制造抢走了风头,之后又被中国制造抢走风头的情景。

--minamikaze
みんな品質に関しては安全とか品質とか耐久性とか色んな欠かせない点は正しく言い出せたと思うんだけど、僕はまだ欠かせない要点があるんだと思う。それは文化の適性。日本製品はたぶん日本人にぴったり合う適性があるんだけど、中国消費者向けなら中華文化に合う適性が足りない。 - UP: 2 DN: 0

虽然大家都正确说了安全、质量、耐用性等必不可少的要素,但我认为还有不可或缺的要素。那就是文化的适应性。日本产品可能适合日本人,但是面向中国消费者的话,对中华文化的适应性不足。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--afafaa
80年代90年代の日本もそうだったけどね。それまでの日本の製品は衣服、電化製品、自動車についても安かろう悪かろうだったけど、そういったものは淘汰されて品質のいいものが残っていった。だから世界で評価されていた。
いまの日本は衣服に関してはコロナの影響はあるにせよハイブランドは軒並み壊滅状態だし、家電もかつての勢いは全くない。 - UP: 22 DN: 9

80年代90年代的日本也是这样。在那之前,日本的产品无论是服装、电器、汽车,都很便宜还劣质,但是这些产品都已经被淘汰,留下了质量好的产品。这就是为什么在全世界都很受欢迎。
如今,日本的服装受新冠疫情的影响,所有高端品牌都处于破产的边缘,家电也完全没有过去的势头。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--ani*****
日本メーカーでも製造元を見てみると実は中国製造だったりするし - UP: 25 DN: 3

如果你看看日本制造商,你会发现他们实际上也是中国制造的。

--kom*****
中国製は実際コスパいい
技術の発展が加速してものの流れが昔より早くなってるから長持ちっていう日本製の利点が弱くなり、適度な品質の中国製が強くなってる
間に挟まれ韓国製は苦しそうね、日本じゃ安く済ませたいなら中国、高品質が日本って感じで韓国製のスペースがない
韓国じゃ日本の反韓現象として見てるけどそんな視点じゃ日本もやばい - UP: 6 DN: 3

实际上,中国制造的性价比很好。
随着技术的加速发展,东西的流动速度比以前快了,所以日本制造的耐用性优点变弱了,质量适中的中国制造变强了。
夹在中间的韩国制造看起来很痛苦,在日本想便宜点的话是中国制造,高质量的话感觉是日本制造,没有韩国制造的空间。
韩国会认为这是日本的反韩现象,但从这种角度看,日本也不妙。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--avv*****
中国製の品質が上がってきているのは事実だと思う。
今コメント打ってるスマホに関してもファーウェイを使っているがそれもSONY等国産スマホを使った上で結局納得できず最後に中国製を買ってみたら性能や耐久性等一番よかったからこれを使ってる。
中国製が侮れなくなってるのは危機感として受け止めた方がいいと思う。 - UP: 6 DN: 7

我认为中国制造的质量确实在上升。
我现在正在使用华为的手机来写评论,因为在使用国产的索尼手机之后,无法接受,所以最后买了一部中国制造的手机,它的性能和耐用性是最好的,所以就用这部了。
我认为不能轻视中国制造,作为一种危机感会更好。

--tok*****
怖いのは日本人が現状に満足してしまって、我々が一番だという意識から、外から学ぼうとする姿勢が欠如していくこと。
不必要にへりくだる必要はないがある程度の謙虚さと学ぼうとする意識の欠如が怖い。 - UP: 7 DN: 1

可怕的是日本人满足于现状,认为“我们是第一”,缺乏从外部学习的态度。
虽然没有必要过分谦虚,但是缺乏一定程度的谦虚和缺乏学习的意识,是很可怕的。

--rin*****
ハイブランドが日本はダメだよな。フランスやイタリアみたいに原価500円のtシャツや指輪を50000円で売ってしかもお客さんに大喜びしてもらうなんてのは無理。贅沢の伝統がある国でないとね。アメリカもメイドインusa革靴とかジーンズとか車には高くてもファン多いよね、使わなくて眺めてるだけで楽しいなんての。そういうのは日本は無理。 - UP: 6 DN: 4

高端品牌在日本不行的吧。我们不可能像法国和意大利那样,以5万日元的价格出售500日元的T恤和戒指,而且还让顾客高兴。必须是有着奢侈传统的国家。美国的“美国制造”皮鞋、牛仔裤和汽车很贵,但还是很多粉丝,即使不使用,只是看着就很开心了。那种做法日本是不可能的。

--))
中国製でも良いものを選ぶとそれなりに高い
国産でも安いものを選ぶと品質はそれなり - UP: 0 DN: 0

即使是中国制造,如果选择好的东西,也是相当昂贵的。
如果你选择便宜的东西,即使是国内制造的,它们的质量就那样

--iko*****
Amazonで中国製品を何個か購入したけど安くて一応は使える程度のレベル。
向こうの庶民は安い物使うから自然と中国製になるけど
富裕層は日本製や欧米製を使ってる。 - UP: 10 DN: 7

我在亚马逊买了一些中国的产品,价格便宜,基本上也可以使用。
那边的平民百姓使用便宜的东西自然就选中国制造的
有钱人用的是日本制造或西方制造。

--koh*****
日本製っていっても工場では外国人研修生とやらがつくってます。
品質に関する意識は国民性なのかいい加減な人が多いです。
そんな人たちが作った物が出回ってます。 - UP: 12 DN: 5

虽说是日本制造,但是工厂里都是外国研修生制造的。
关于品质的意识是国民性吗,马虎的人很多。
这些人制造的东西正在流传。

--rqr*****
若い人の方が、アメリカや日本海外ブランド欲しがるよ 金あるしむかしと違って本物に触れて生活してきたから - UP: 2 DN: 1

年轻人更喜欢美国和日本的国外品牌,因为他们有钱而且和以前不同,生活中接触着正品。

--qjj*****
現実として、今の日本製は高いくせに粗悪品ばかり。IKEAとニトリのスプリングマットレスや、Sonyのスマホなどが好例だ。
本当に残念すぎる。 - UP: 12 DN: 7

实际上,现在的日本产品虽然贵,但都是劣质产品。宜家和NITORI的弹簧床垫、索尼的智能手机等就是很好的例子。
真的太遗憾了。

--kkn*****
Amazon中国業者や中国製のものを買うと高い確率で違ったものが送られてきたり不良品だったりする。
中国製の方がいいなんて絶対にならない。 - UP: 5 DN: 2

在亚马逊购买中国商家或中国制造的产品,很有可能会发不同的产品或者是劣质产品。
绝对不会有中国制造很好的说法。

--ms******
気付いたら日本のブランドはソニーのスマホを買ったのが最後だった。
以降、すべてアマゾン等から中国製の家電などを買ってます…。 - UP: 2 DN: 1

当我意识到的时候,我买的索尼手机是我最后一次买日本品牌了。
从那以后,我一直在亚马逊等电商平台购买中国制造的家电...
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--naw*****
Amazonで購入した中国製腕時計が電池交換出来なかった。
二度と中国製品は購入しない。
造りがガサツ過ぎる。 - UP: 1 DN: 3

在亚马逊购买的中国制造的手表无法更换电池。
我再也不会买中国产品了。
做得太粗糙了。

--mi_*****
商売は消費者との信用関係で成り立っている。
信用できない国の物はなるべく避けたい。 - UP: 8 DN: 7

生意是建立在与消费者的信用关系上的。
尽量避免不可信国家的东西。

--uzx*****
安くて使い勝手が良ければいい!若者にとっては! - UP: 0 DN: 0

对年轻人来说!只要便宜又好用就行了!

--sah*****
商品自体の使い心地は既に日本製と並ぶよ。
でもアフターサービスはダメ。 - UP: 0 DN: 0

产品本身的使用感觉已经和日本产品一样了。
但是售后服务不行。

--stx*****
段ボール箱やガムテープにしても
中国産の品質の悪さは凄まじ - UP: 1 DN: 0

不管是纸箱还是胶带,中国生产的质量非常差。

--dvn*****
この記者の記事は、表面的なので、参考にはなりません。
最近ではなくても、ずっと中国国内では手ごろな価格の国産メイクコスメや日用品など、愛用している人は大勢いますよ。
でも、それは、日本製品よりもいいとか、そういう意味ではなく、手ごろだから、というのです。 - UP: 2 DN: 0

这个记者的报道很肤浅,没有参考价值。
即使不是最近,在中国国内也有很多人喜欢价格合理的国产化妆品和日用品。
但是,这并不是因为比日本产品好,而是因为价格适中。

--Suica
エンドユーザー向け工業製品では精彩を欠いてはいるが、素材とか部品についてはまだまだ日本は強いだろう。 - UP: 0 DN: 0

虽然在面向最终用户的工业产品不够出色,但是在材料和零部件方面日本应该还是很强的吧。

--Suica
>技術の発展が加速してものの流れが昔より早くなってるから長持ちっていう日本製の利点が弱くなり、適度な品質の中国製が強くなってる
かつて、工業製品の主流がドイツ製から日本製に切り替わったときと同じだな。
ドイツ製の工作機械は50年の耐久性を持つと言われたけど、10年程度で最新の設備に入れ替えるジャンルでは過剰性能と言われ、コストが安く実用上問題のない耐久性を持つ日本製に駆逐されていった。
今や入れ替えのスパンはもっと短くなっているからな。 - UP: 1 DN: 1

随着技术的加速发展,但是流动速度比以前快了,所以持久的日本产的优点变弱了,适度质量的中国产变强了
就像过去工业产品的主流从德国产转换为日本产一样。
据说德国制造的机床具有50年的耐久性,但是在10年左右更换最新设备的类型中被称为过度设计,被成本低廉、具有实用上没有问题的耐久性的日本制造驱逐。
现在更换的跨度变短了。

--anego
>日本が経済成長の真っただ中にあったころ、ちょうど今の日本が中国を見るように、欧米は日本にこのような感情を抱いていたのだろう。
ちょっと違うよね。ものづくりは既存の物を参考に作られる事が多いから日本はそれを元に手を加えて独自の商品を作るけど、中国のように商品をそっくりパクらないよね。
そっくりなコピー商品を作って一文字変えただけのブランド名で売る商売が罷り通るなら、もの作りそのもののシステムが崩壊し成り立たないでしょ。それは違法ではないの?! - UP: 3 DN: 6

回复:当日本正处于经济增长的鼎盛时期,欧美对日本也是这样的感情吧,正如现在的日本对中国的感情一样。
有点不一样吧。制造东西很多都是参考已有的东西,所以日本以此为基础,加以修改制造了自己的产品,但是不像中国那样完全复制产品。
如果所有的生意都是出售一模一样的冒牌货,只是改了一个字,然后以品牌的名字出售,那么制造业本身的系统就会崩溃,不能成立吧。那不是违法的吗? !

--jin*****
日本としてはとても残念だが中国の技術力の進歩は相当なもので、物によっては日本を追い越している物すらある。
一定の高水準な品質を顧客に提供できる事こそが日本の最大の武器であって、技術の進歩はめざましい中国だが現状ではまだ日本に追いつけていないところが多いと言うのも事実だろう。
「品質」とはその物自体の質だけではなく、製造過程や同じ水準の物を作る技術、不具合が出たときのサポートなど多岐にわたる物の事をここでは書いてます。 - UP: 65 DN: 7

虽然对日本来说非常遗憾,但是中国的技术进步相当大,有些东西甚至超过了日本。
但是能够给顾客提供一定的高水准品质是日本最大的武器,技术进步惊人的中国在现状上还有很多地方赶不上日本,这也是事实。
“品质”不仅仅是质量本身,还包括制造过程,制造相同水平东西的技术,以及在出现故障时的支持。

--fxc*****
90年代後半からは、中華製品の売れ行きに追いつきたいと、日本製も「低品質低価格商品」を一部販売しだしてた。
徐々にその割合が増えた
一方中国は、「中品質中価格」の割合を過去7-8年で増やしてきている。
つまり、昔の典型的日本製や中国製を知らない世代は、どちらも似たようなものになってきてるのかな
こうやって、日本製品はペースを崩されて、迷走し、どんどん市場から淘汰されてきてる気がする。
短期的な売れ行きや利益を重視して、10年ー20年程度の長期戦略が弱いと欧米からも言われてきた日本企業。 - UP: 2 DN: 0

从90年代后期开始,为了跟上中国产品的销路,日本制造也开始销售一部分“低品质低价格的商品”。
这个比例逐渐增加了。
与此同时,中国在过去7-8年里增加了“中品质中价格”的比例。
换句话说,那些不了解过去典型的日本制造或中国制造的一代,都变得很相似了吧。
就这样,日本产品被打乱了节奏,迷失了方向,逐渐被市场淘汰了。
欧美国家认为日本企业非常重视短期销售和利润,10年到20年左右的长期战略很薄弱。

--kam*****
楽器が趣味だけど、最近の中国製は侮れんです。
アメリカやヨーロッパの本場で修業した中国人が、本国で新しく工房立上げて楽器作ってたりするのは、かなりのクオリティですよ。大量生産品にしても、それぞれのメーカーのノウハウを学んで、安価にそこそこのものを作ってきてる。最近は人件費が高騰してきて、インドネシアなんかに製造移管が進んできてるけど。
それでもいまだに日本製の方が工作精度や均一性の高い「よいもの」を作るけども、その日本製も海外の本場物と比べるとあと一歩足りない、という事がしばしば。コストパフォーマンス考えると、日本製は微妙な立場になりつつあります。 - UP: 8 DN: 1

虽然我的爱好是乐器,但是最近的中国产品不容小觑。
在美国或欧洲原产地学习过的中国人,在本国开设新的工作室制作乐器,有相当高的品质哦。即使是大规模生产的产品,也都会学习各个制造厂的技术诀窍,廉价地制作出差不多的东西。最近人工成本一直在上升,制造业移交到了印度尼西亚。
尽管如此,现在日本制造的精度和统一性都更高的“好东西”,和国外本土产品相比的话,也常常差一步。考虑到性价比,日本制造正在处于微妙的立场。

--fir*****
このニュースの側面は日本が衰退しつつあることを反映している。
しかし、ある人は理由を求めて自分を慰めています。
残念ながら、日本は将来中国でのシェアをさらに縮小します。 - UP: 42 DN: 10

这个新闻侧面反映了日本正在衰落。
但是有些人在寻找理由来安慰自己。
不幸的是,日本将来会进一步缩小在中国的份额。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--wor*****
日本だけが良質な製品を作っているという考え方は古い!
世界は物凄い速さで進んでいてそれを日本人は受け入れたくない。
これからの時代はみんな平等であるべきだ。でも日本には日本の文化があって日本国内に他国の文化まで持ち込んでほしくない。変わらないは良いことだと思う。 - UP: 6 DN: 3

认为只有日本制造优质产品的想法已经过时了!
世界正以惊人的速度前进,日本人不想接受。
在未来的时代,每个人都应该是平等的。但是日本有日本文化,不希望把其他国家的文化也带到日本国内。我觉得保持不变是好事。

--txj*****
良かろうが安かろうが、日本メーカーの製品でも中国製は絶対買わない。
中国の応援団にはなりたくないからね! - UP: 0 DN: 2

不管好还是便宜,即使买日本制造的产品,也绝对不会买中国制造的。
我不想成为中国的啦啦队!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--motutiyakunn37
少し高くて日本の製品を買っても製造国がメイド イン チャイナ と記載されているのを見たら - UP: 6 DN: 0

如果你买的是稍微贵一点的日本产品,而看到制造国上写着是“中国制造(made in China)”

很赞 5
收藏