
正文翻译

Melissa Donovan
I am always analyzing you, but most likely not judging you. Sometimes in analyzing, I can seem critical. If you call me on this, I’ll feel bad and apologize. You have to be pretty terrible to receive actual judgement.
I can play dumb really well, and use it to my strategic advantage. Maybe I am questioning someone’s motives, and asking a seemingly clueless question gets that person to reveal information they might not otherwise let slip.
If I confide in you beyond a surface-level curiosity question or complaint, you have somehow endeared yourself to me, given off trustworthy vibes, or earned my respect.
If I let you in on a serious hurt, there’s probably a lot more underneath it, and you’re only getting the part that bubbles over the top.
I’m equal parts feeling and logic. There may be an ocean of logic going into a piece of art -or- incredible emotion in executing something technical.
我总是在分析你,但很可能不会对你进行评价。有时在分析时,我会显得很挑剔。如果你就此给我打电话,我会感到难过并道歉。你必须糟糕至极,才能得到我们真正的评判。
我可以很好地装聋作哑,并将其作为我的战略优势。也许我在质疑某人的动机,而问一个看似无厘头的问题,这会让那个人透露他们之前可能不会泄露的信息。
如果除了表面上的好奇或抱怨,我还向你倾诉,那么你在某种程度上赢得了我的喜爱,你值得我的信赖,或者赢得了我的尊重。
如果我让你感觉受了重伤,那你可能会受到更多的伤害,而现在只是冰山一角。
对我来说,感觉和逻辑是同等重要的。一件艺术作品中可能有一片逻辑的海洋,而在执行一些技术性的事情时会产生令人难以置信的情感。

Melissa Donovan
I am always analyzing you, but most likely not judging you. Sometimes in analyzing, I can seem critical. If you call me on this, I’ll feel bad and apologize. You have to be pretty terrible to receive actual judgement.
I can play dumb really well, and use it to my strategic advantage. Maybe I am questioning someone’s motives, and asking a seemingly clueless question gets that person to reveal information they might not otherwise let slip.
If I confide in you beyond a surface-level curiosity question or complaint, you have somehow endeared yourself to me, given off trustworthy vibes, or earned my respect.
If I let you in on a serious hurt, there’s probably a lot more underneath it, and you’re only getting the part that bubbles over the top.
I’m equal parts feeling and logic. There may be an ocean of logic going into a piece of art -or- incredible emotion in executing something technical.
我总是在分析你,但很可能不会对你进行评价。有时在分析时,我会显得很挑剔。如果你就此给我打电话,我会感到难过并道歉。你必须糟糕至极,才能得到我们真正的评判。
我可以很好地装聋作哑,并将其作为我的战略优势。也许我在质疑某人的动机,而问一个看似无厘头的问题,这会让那个人透露他们之前可能不会泄露的信息。
如果除了表面上的好奇或抱怨,我还向你倾诉,那么你在某种程度上赢得了我的喜爱,你值得我的信赖,或者赢得了我的尊重。
如果我让你感觉受了重伤,那你可能会受到更多的伤害,而现在只是冰山一角。
对我来说,感觉和逻辑是同等重要的。一件艺术作品中可能有一片逻辑的海洋,而在执行一些技术性的事情时会产生令人难以置信的情感。
评论翻译
Anonymous
Cant speak for all INFJs, these are my personal opinions and experiences.
I can sense or feel how people feel about me. But I am usually not quite sure about my own feelings.
I am always trying to play ‘’Superman’’. Those vulnerable people seems especially attractive to me.
A job gets stale if I cant find a meaningful high level purpose to it.
Constantly wanting people around me to be better.
I can smell you miles away if you are lying or have agendas.
Not into causal sex. Though the physical part of me wants to but mentally I would prefer to have the connection before into the act.
Easy effected by someone else’s mood.
不能代表所有INFJ,这些是我个人的观点和经验。
我能感觉到人们对我的感觉。但我通常对自己的感觉不太确定。
我一直在尝试扮演“超人”。对我来说那些脆弱的人似乎特别有吸引力。
如果我找不到有意义的高阶目标,工作就会变得乏味。
一直希望身边的人变得更好。
如果您正在撒谎或计划撒谎,我可以在数英里外感知到。
不轻易进入随意的关系。虽然我的身体想要,但我更愿意在确立关系前在精神上有所共鸣。
容易受别人情绪的影响。
Cant speak for all INFJs, these are my personal opinions and experiences.
I can sense or feel how people feel about me. But I am usually not quite sure about my own feelings.
I am always trying to play ‘’Superman’’. Those vulnerable people seems especially attractive to me.
A job gets stale if I cant find a meaningful high level purpose to it.
Constantly wanting people around me to be better.
I can smell you miles away if you are lying or have agendas.
Not into causal sex. Though the physical part of me wants to but mentally I would prefer to have the connection before into the act.
Easy effected by someone else’s mood.
不能代表所有INFJ,这些是我个人的观点和经验。
我能感觉到人们对我的感觉。但我通常对自己的感觉不太确定。
我一直在尝试扮演“超人”。对我来说那些脆弱的人似乎特别有吸引力。
如果我找不到有意义的高阶目标,工作就会变得乏味。
一直希望身边的人变得更好。
如果您正在撒谎或计划撒谎,我可以在数英里外感知到。
不轻易进入随意的关系。虽然我的身体想要,但我更愿意在确立关系前在精神上有所共鸣。
容易受别人情绪的影响。
Like to be alone.
Wouldn’t too easily invest my emotions, but once do usually I am way more hurt than the other party.
Always trying to know more about myself and others psychologically, so MBIT tests like such excite me.
Like deep movies, those will meaning under meaning e.g Matrix
We are unhappy.
We are heartbroken since childhood because we see the ugliness of humanity in our dysfunctional families.
We are disappointed by everyone in our paths.
We’re cold , emotionally numb to develop a healthy relationship.
We’re unhappy in at least two areas in our lives.
We’re defeated most of the times by family issues, fake friendships, health issues and unresolved trauma.
We always give the love that we never had.
喜欢独处。
不会轻易投入我的情绪,但一旦这样做通常我比对方更受伤。
总是试图在心理上更多地了解自己和他人,所以像这样的 MBTI 测试让我很兴奋。
就像有深度的电影一样,那些有意义的事情都有更深层次的意义,例如黑客帝国
我们不开心。
我们从小就心碎了,因为我们在我们严重失衡的家庭中看到了人性的丑陋。
我们对路上的每个人都感到失望。
我们冷淡、情绪麻木,无法发展健康的关系。
我们生活中至少有两个方面不幸福。
我们大多数时候都会被家庭问题、假性友谊、健康问题和未解决的创伤打败。
我们总是给予爱,尽管我们从未拥有。
Wouldn’t too easily invest my emotions, but once do usually I am way more hurt than the other party.
Always trying to know more about myself and others psychologically, so MBIT tests like such excite me.
Like deep movies, those will meaning under meaning e.g Matrix
We are unhappy.
We are heartbroken since childhood because we see the ugliness of humanity in our dysfunctional families.
We are disappointed by everyone in our paths.
We’re cold , emotionally numb to develop a healthy relationship.
We’re unhappy in at least two areas in our lives.
We’re defeated most of the times by family issues, fake friendships, health issues and unresolved trauma.
We always give the love that we never had.
喜欢独处。
不会轻易投入我的情绪,但一旦这样做通常我比对方更受伤。
总是试图在心理上更多地了解自己和他人,所以像这样的 MBTI 测试让我很兴奋。
就像有深度的电影一样,那些有意义的事情都有更深层次的意义,例如黑客帝国
我们不开心。
我们从小就心碎了,因为我们在我们严重失衡的家庭中看到了人性的丑陋。
我们对路上的每个人都感到失望。
我们冷淡、情绪麻木,无法发展健康的关系。
我们生活中至少有两个方面不幸福。
我们大多数时候都会被家庭问题、假性友谊、健康问题和未解决的创伤打败。
我们总是给予爱,尽管我们从未拥有。
Windy O'sheero
In our hearts, we’re quite petty. But we try to hide this, because we dislike pettiness in others, so we’re embarrassed/ashamed by this side of ourselves.
While we often come across as the “most Thinker among the Feelers,” when our feelings do arise, they often come surging forth in an extreme that surprises even ourselves. Because we usually feel pretty calm, we’re not used to our feelings bursting forth the way they do.
Most people who claim to be INFJs online are more likely INFPs or ENFPs (you can tell this if you get to know a few INFJs really well, then see the INFPs/ENFPs saying stuff you know an INFJ would never say).
Many people online who claim to be INTJs are actually INFJs.
在我们心中,我们很小气。但我们试图隐藏这一点,因为我们不喜欢别人的小气,所以我们对自己的这一面感到尴尬/羞愧。
虽然我们经常被认为是“感觉行事中最擅思考者”,但当我们的感觉真的出现时,它们往往会激增到一个极端,甚至会让我们自己感到惊讶。因为我们通常会感到很平静,所以我们不习惯感情像这样爆发出来。
大多数网上自称是INFJ的人更有可能是INFP或ENFP(如果你真正了解一些INFJ,你就会知道INFP/ENFP在说一些你知道INFJ永远不会说的东西,这就可以得出这一点)。
网上许多自称是INTJ的人士实际上是INFJ。
In our hearts, we’re quite petty. But we try to hide this, because we dislike pettiness in others, so we’re embarrassed/ashamed by this side of ourselves.
While we often come across as the “most Thinker among the Feelers,” when our feelings do arise, they often come surging forth in an extreme that surprises even ourselves. Because we usually feel pretty calm, we’re not used to our feelings bursting forth the way they do.
Most people who claim to be INFJs online are more likely INFPs or ENFPs (you can tell this if you get to know a few INFJs really well, then see the INFPs/ENFPs saying stuff you know an INFJ would never say).
Many people online who claim to be INTJs are actually INFJs.
在我们心中,我们很小气。但我们试图隐藏这一点,因为我们不喜欢别人的小气,所以我们对自己的这一面感到尴尬/羞愧。
虽然我们经常被认为是“感觉行事中最擅思考者”,但当我们的感觉真的出现时,它们往往会激增到一个极端,甚至会让我们自己感到惊讶。因为我们通常会感到很平静,所以我们不习惯感情像这样爆发出来。
大多数网上自称是INFJ的人更有可能是INFP或ENFP(如果你真正了解一些INFJ,你就会知道INFP/ENFP在说一些你知道INFJ永远不会说的东西,这就可以得出这一点)。
网上许多自称是INTJ的人士实际上是INFJ。
Elisabeth Fogli
Others have already mentioned many things I would agree with, but one I can add is that people who’ve gotten close enough to me to see behind the external (superficial) personality have almost always said something like “You’re not anything like I imagined,” or “I thought you were a snob”, or “You seemed so aloof, I didn’t have the nerve to say hi.” They were shocked that I turned out to be friendly, welcoming and down to earth once the ice was broken. I don’t consciously act aloof or removed, but somehow that is the way people see me.
其他人已经提到了很多我会认同的事情,但我可以补充的是,那些与我亲近得足以透过肤浅外在看到我人格的人几乎都对我说,“你和我想象的不一样”,“我认为你是个势利小人”,或“你看起来很孤僻,我没有勇气打招呼。”“当真正了解我的时候他们很震惊,我竟然表现得友好、热情、接地气。我不会有意识地表现得冷漠或疏远,但不知何故,这就是人们看待我的方式。
Others have already mentioned many things I would agree with, but one I can add is that people who’ve gotten close enough to me to see behind the external (superficial) personality have almost always said something like “You’re not anything like I imagined,” or “I thought you were a snob”, or “You seemed so aloof, I didn’t have the nerve to say hi.” They were shocked that I turned out to be friendly, welcoming and down to earth once the ice was broken. I don’t consciously act aloof or removed, but somehow that is the way people see me.
其他人已经提到了很多我会认同的事情,但我可以补充的是,那些与我亲近得足以透过肤浅外在看到我人格的人几乎都对我说,“你和我想象的不一样”,“我认为你是个势利小人”,或“你看起来很孤僻,我没有勇气打招呼。”“当真正了解我的时候他们很震惊,我竟然表现得友好、热情、接地气。我不会有意识地表现得冷漠或疏远,但不知何故,这就是人们看待我的方式。
Ayyaz Ahsen
1. When INFJs would find anyone in a crisis (even in a movie or a TV series), they would unconsciously imagine themselves in that crisis and would discover at least 10 different ways to come out from that crisis.
2. If you are known to them, they will exactly know what of their actions/words upset you and how to make you comfortable.
3. They may seem like naïve to others who do not understand the meaning or motive behind actions or words, but actually they are not. Rather, they just choose to ignore this as far as they want. Then someday they may surprise you by revealing all that to you with an utmost clarity.
4. An INFJ would always feel a natural urge to become better at everything.
5. They will always find a bright side of a thing or situation which will be very convincing to you.
6. They show a different part of them to different people or group of people and will unconsciously know which part to be shown to whom or which group of people.
7. They will always be thinking that there must be something better and more important for them to do.
1.当INFJ发现任何人处于危机中(甚至在电影或电视剧中)时,他们会无意识地想象自己也处于危机中,并会发现至少10种不同的摆脱危机的方法。
2.如果他们认识你,他们会确切地知道他们的行为/言语让你感到不安,以及如何才能让你感到舒服。
3.对于那些不理解infj行为或言语背后的含义或动机的人来说,他们可能看起来很幼稚,但事实并非如此。相反,他们选择表现得大智若愚。然后有一天,他们可能会以最清晰的方式向你透露这一切,让你大吃一惊。
4.INFJ总是会有一种本能的冲动,想在任何事情上都变得更好。
5.他们总会发现事情或情况好的一面,这对你来说很有说服力。
6.他们向不同的人展示自己的不同部分,并不自觉地就知道向谁展示哪个部分。
7.他们总是认为必须有更好、更重要的事情让他们去做。
1. When INFJs would find anyone in a crisis (even in a movie or a TV series), they would unconsciously imagine themselves in that crisis and would discover at least 10 different ways to come out from that crisis.
2. If you are known to them, they will exactly know what of their actions/words upset you and how to make you comfortable.
3. They may seem like naïve to others who do not understand the meaning or motive behind actions or words, but actually they are not. Rather, they just choose to ignore this as far as they want. Then someday they may surprise you by revealing all that to you with an utmost clarity.
4. An INFJ would always feel a natural urge to become better at everything.
5. They will always find a bright side of a thing or situation which will be very convincing to you.
6. They show a different part of them to different people or group of people and will unconsciously know which part to be shown to whom or which group of people.
7. They will always be thinking that there must be something better and more important for them to do.
1.当INFJ发现任何人处于危机中(甚至在电影或电视剧中)时,他们会无意识地想象自己也处于危机中,并会发现至少10种不同的摆脱危机的方法。
2.如果他们认识你,他们会确切地知道他们的行为/言语让你感到不安,以及如何才能让你感到舒服。
3.对于那些不理解infj行为或言语背后的含义或动机的人来说,他们可能看起来很幼稚,但事实并非如此。相反,他们选择表现得大智若愚。然后有一天,他们可能会以最清晰的方式向你透露这一切,让你大吃一惊。
4.INFJ总是会有一种本能的冲动,想在任何事情上都变得更好。
5.他们总会发现事情或情况好的一面,这对你来说很有说服力。
6.他们向不同的人展示自己的不同部分,并不自觉地就知道向谁展示哪个部分。
7.他们总是认为必须有更好、更重要的事情让他们去做。
Rebecca Billy
INFJs tend to be very private but there's no reason to think we're particularly secretive. We just often don't reveal much about ourselves, which isn't the same thing. Often we're just too busy listening to other people to talk much about ourselves.
My last boyfriend was surprised one day to discover I could draw. We had known each other for years and I had just never mentioned it. I wasn't keeping it a secret by any means. It just never came up in conversation.
INFJ往往非常在意隐私,但没有理由认为我们是故意保密的。我们只是经常不透露太多关于我们自己的信息,这两者是不一样的。通常,我们只是忙于倾听别人的声音,而很少谈论自己。
有一天,我的前男友惊讶地发现我会画画。我们相识多年,但我从未提及。我无论如何都没有故意保守秘密。但我们谈话中从来没有提到过(这一点)。
INFJs tend to be very private but there's no reason to think we're particularly secretive. We just often don't reveal much about ourselves, which isn't the same thing. Often we're just too busy listening to other people to talk much about ourselves.
My last boyfriend was surprised one day to discover I could draw. We had known each other for years and I had just never mentioned it. I wasn't keeping it a secret by any means. It just never came up in conversation.
INFJ往往非常在意隐私,但没有理由认为我们是故意保密的。我们只是经常不透露太多关于我们自己的信息,这两者是不一样的。通常,我们只是忙于倾听别人的声音,而很少谈论自己。
有一天,我的前男友惊讶地发现我会画画。我们相识多年,但我从未提及。我无论如何都没有故意保守秘密。但我们谈话中从来没有提到过(这一点)。
很赞 1
收藏