不庆祝生日的 7 个理由(上)
正文翻译
I’m one of these people. Never have been keen on celebrating my birthday. Every year I try to keep this day as quiet as possible, going about the day as per normal and sort of forgetting that it’s my birthday.
我就是其中之一。我从来都不喜欢庆祝我的生日,每年我都尽量让这一天过得安静些,像往常一样过这一天,几乎忘了这一天是我的生日。
Our birthday comes around once a year. Our birthday, that one day usually reminding us of another year gone by. Not all of us are keen on celebrating this so-called ‘special day‘.
我们的生日一年只有一次。我们的生日那一天通常提醒我们又过去了一年。并不是所有人都热衷于庆祝这个所谓的“特别的日子”。
我们的生日一年只有一次。我们的生日那一天通常提醒我们又过去了一年。并不是所有人都热衷于庆祝这个所谓的“特别的日子”。
I’m one of these people. Never have been keen on celebrating my birthday. Every year I try to keep this day as quiet as possible, going about the day as per normal and sort of forgetting that it’s my birthday.
我就是其中之一。我从来都不喜欢庆祝我的生日,每年我都尽量让这一天过得安静些,像往常一样过这一天,几乎忘了这一天是我的生日。
It’s not that I have anything against celebrating birthdays. Last year I wrote a post on 7 Unforgettable Ways To Celebrate Your Birthday. I’m all up for celebrating other’s birthdays. Just not mine.
这并不是说我反对庆祝生日。去年我写了一篇关于庆祝生日的7种令人难忘的方式的文章。我完全赞成为别人的生日庆祝,但不是我的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
这并不是说我反对庆祝生日。去年我写了一篇关于庆祝生日的7种令人难忘的方式的文章。我完全赞成为别人的生日庆祝,但不是我的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
A birthday is significant in that it symbolises life: it signifies the day we came to life and became a part of this world. It signifies another year of ups and downs behind us. It’s about celebrating being human, a milestone which some of us are inclined to celebrate. However, some of us have our reasons for keeping our birthday a low-key affair – some reasons personal, some reasons tied to our personality, and some reasons down to what we believe in.
生日的意义在于它象征着生命:它标志着我们来到这个世界中并成为这个世界的一部分的日子。它意味着我们又经历了跌宕起伏的一年。这是成为人类的一个里程碑,我们中的一些人倾向于庆祝。然而,我们中的一些人有自己的理由低调过生日--有些是个人原因,有些与我们的个性有关,还有一些则与我们的信仰有关。
生日的意义在于它象征着生命:它标志着我们来到这个世界中并成为这个世界的一部分的日子。它意味着我们又经历了跌宕起伏的一年。这是成为人类的一个里程碑,我们中的一些人倾向于庆祝。然而,我们中的一些人有自己的理由低调过生日--有些是个人原因,有些与我们的个性有关,还有一些则与我们的信仰有关。
Reasons to not celebrate birthdays
不庆祝生日的理由
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
不庆祝生日的理由
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
1. We don’t want a fuss
1. 我们不想小题大做
1. 我们不想小题大做
Birthdays can be a time where the spotlight is on us. Some of us simply don’t like attention on us. We might be shy. We might have anxiety and birthday surprises might not sit well with us. We could be introverted and birthday attention from a big group might heighten our socialising phobia.
生日是我们最受关注的时刻。但有些人就是不喜欢别人关注自己。我们可能会害羞。我们可能会焦虑,生日惊喜可能会让我们感到不舒服。我们可能性格内向,生日时一大群人的关注可能会加剧我们的社交恐惧症。
生日是我们最受关注的时刻。但有些人就是不喜欢别人关注自己。我们可能会害羞。我们可能会焦虑,生日惊喜可能会让我们感到不舒服。我们可能性格内向,生日时一大群人的关注可能会加剧我们的社交恐惧症。
Birthday blues or birthday anxiety disorder can be a very real thing. According to psychologist Debra Kissen, anytime that you are supposed to be happy can be a setup for disappointment; birthdays can be setups for anxiety as there is the pressure to have a memorable birthday in this comparative world.
生日忧郁或生日焦虑可能是非常真实的事情。根据心理学家黛布拉.基森的说法,任何你应该高兴的时候都可能是失望的开始;而生日也可能是焦虑的开始,因为在这个相互比较的世界里,要过一个难忘的生日是有压力的。
生日忧郁或生日焦虑可能是非常真实的事情。根据心理学家黛布拉.基森的说法,任何你应该高兴的时候都可能是失望的开始;而生日也可能是焦虑的开始,因为在这个相互比较的世界里,要过一个难忘的生日是有压力的。
As someone with anxiety, birthday surprises don’t make me feel good. Even a I-know-planned-before-hand birthday celebration makes me jittery. The worst is when people sing Happy Birthday to me – these situations I don’t know what to do and feel too embarrassed to smile down at a candle-lit cake. Over the years I’ve gotten better at hanging out with close friends for a meal or catch-up around my birthday; they’d most definitely say, ‘Happy Birthday’ and I go along with it.
作为一个有焦虑症的人,生日的惊喜不会让我感觉很舒服。即使是事先知道的生日庆祝也会让我紧张不安。最糟糕的是当人们给我唱生日歌的时候——这种情况下我不知道该做什么,也不好意思对着烛光蛋糕微笑。这些年来,我越来越擅长在生日那天和亲密的朋友出去吃饭或小聚;他们肯定会说,“生日快乐”,我会顺其自然。
作为一个有焦虑症的人,生日的惊喜不会让我感觉很舒服。即使是事先知道的生日庆祝也会让我紧张不安。最糟糕的是当人们给我唱生日歌的时候——这种情况下我不知道该做什么,也不好意思对着烛光蛋糕微笑。这些年来,我越来越擅长在生日那天和亲密的朋友出去吃饭或小聚;他们肯定会说,“生日快乐”,我会顺其自然。
2. Comparative competition
2. 生日庆祝活动的比较
2. 生日庆祝活动的比较
Following on from the first point, there often is the pressure to make a birthday a fun one. In general, society sees birthdays as good times, a time where we do what we want and get what we want. Have a good celebration one year, there could be the expectation to have an equally enjoyable or lavish one the following year – and all birthday hype can leave one disappointed if birthday plans don’t go according to plan or no one shows up if anyone was invited.
继第一点,我们通常会有让生日变得更有趣的压力。一般来说,人们将生日视为美好的时光,在这一天里,我们可以做自己想做的事,得到自己想要的东西。如果今年庆祝得很好,可以期待来年有一个同样愉快或奢华的生日庆祝活动——但如果来年的生日庆祝活动没能按原计划进行,或者有人被邀请,但没有出现,所有的生日宣传都会让人失望。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
继第一点,我们通常会有让生日变得更有趣的压力。一般来说,人们将生日视为美好的时光,在这一天里,我们可以做自己想做的事,得到自己想要的东西。如果今年庆祝得很好,可以期待来年有一个同样愉快或奢华的生日庆祝活动——但如果来年的生日庆祝活动没能按原计划进行,或者有人被邀请,但没有出现,所有的生日宣传都会让人失望。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
3. Spending money
3. 会花钱
3. 会花钱
Depending on how we choose to spend our birthday, we might shell out a fair bit for the occasion and feel poorer after that. For instance, we might go all out extravagant and lavish celebrating our birthday: renting a jumping castle, going on a cruise, spending a night at a penthouse suite, going on an all-night pub-hopping bender or all of that. If we have lots of friends, there might be numerous birthday catch-ups and unless our friends pay for our share, this hurts the wallet.
根据我们选择如何度过我们的生日,我们可能会为这个活动掏出相当多的钱,之后会觉得自己变得更穷。例如,我们可能会尽可能奢侈地庆祝我们的生日:租一个跳跃城堡,去坐游轮旅行,在顶层套房里过夜,去酒吧通宵狂欢等等。如果我们有很多朋友,可能会有很多的生日聚会,除非我们的朋友为我们分担一部分,否则这就会伤害我们的钱包。
根据我们选择如何度过我们的生日,我们可能会为这个活动掏出相当多的钱,之后会觉得自己变得更穷。例如,我们可能会尽可能奢侈地庆祝我们的生日:租一个跳跃城堡,去坐游轮旅行,在顶层套房里过夜,去酒吧通宵狂欢等等。如果我们有很多朋友,可能会有很多的生日聚会,除非我们的朋友为我们分担一部分,否则这就会伤害我们的钱包。
I’m quite the frugal person and see myself as simple and pretty low maintenance, and don’t like spending unless it’s absolutely necessary. A simple meal out is already a nice treat to me just as hanging out with someone at the shopping mall.
我是一个非常节俭的人,认为自己很简单,相当低调,除非绝对必要,否则我不喜欢花钱。出去吃顿简单的饭对我来说已经是一种很好的享受,就像和别人在购物中心闲逛一样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
我是一个非常节俭的人,认为自己很简单,相当低调,除非绝对必要,否则我不喜欢花钱。出去吃顿简单的饭对我来说已经是一种很好的享受,就像和别人在购物中心闲逛一样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
4. Negative experiences
4. 负面经历
4. 负面经历
For some of us, our past birthdays might have coincided with moments we’d rather forget or a sensitive time. Having a celebratory time let alone putting on a brave face as others sing Happy Birthday to us could be rather inappropriate; sometimes the past hurts too much and is unforgettable. That said, choosing to view birthdays as a positive occasion – another year, still here, much achieved – can be a way of moving on.
对于我们中的一些人来说,过去的生日可能恰逢我们宁愿忘记的时刻或敏感时刻。更不用说在其他人为我们唱生日快乐歌时装出一副勇敢的样子可能是相当别扭的;有时过去太伤人,令人难以忘怀。 也就是说,选择将生日视为一个积极的时刻或许是一种继续前进的方式。又是一年了,我仍然在这里,还取得了很大的成就。
对于我们中的一些人来说,过去的生日可能恰逢我们宁愿忘记的时刻或敏感时刻。更不用说在其他人为我们唱生日快乐歌时装出一副勇敢的样子可能是相当别扭的;有时过去太伤人,令人难以忘怀。 也就是说,选择将生日视为一个积极的时刻或许是一种继续前进的方式。又是一年了,我仍然在这里,还取得了很大的成就。
5. This day isn’t just about me
5.今天不只是我一个人的日子
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
5.今天不只是我一个人的日子
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Some things need more attention and are more important than the fact that it is our birthday. This could be showing up for work and keeping our pay check, walking the dog, cooking for the kids or just being there for someone. In other words, the world doesn’t stop or revolve around us all the time, on our birthday inclusive. Some of us might recognise this, and so see our birthdays as a good time to raise awareness for a certain cause, rallying others to join in the good fights to help make the world a better place.
有些事情需要更多的关注,比我们的生日更重要。可以是上班、领工资、遛狗、给孩子做饭,或者只是陪伴在某人身边。换句话说,世界并不总是围着我们转,包括我们的生日在内。我们中的一些人可能会意识到这一点,所以把我们的生日看作是提高对某一事业的认识的好时机,号召其他人加入到美好的战斗中来,帮助世界变得更美好。
有些事情需要更多的关注,比我们的生日更重要。可以是上班、领工资、遛狗、给孩子做饭,或者只是陪伴在某人身边。换句话说,世界并不总是围着我们转,包括我们的生日在内。我们中的一些人可能会意识到这一点,所以把我们的生日看作是提高对某一事业的认识的好时机,号召其他人加入到美好的战斗中来,帮助世界变得更美好。
6. It’s just another day
6. 这只是普通的一天
6. 这只是普通的一天
No reason why we can’t celebrate our birthday on any other day. No reason why we can’t celebrate our achievements, milestones, our existence and be thankful for life on any other day. No reason why we can’t have birthday cake any other day.
没有理由我们不能在其他日子庆祝生日。我们没有理由不能在其他任何一天庆祝我们的成就、里程碑、我们的存在,并感激生活。没有理由我们不能在其他日子吃生日蛋糕。
没有理由我们不能在其他日子庆祝生日。我们没有理由不能在其他任何一天庆祝我们的成就、里程碑、我们的存在,并感激生活。没有理由我们不能在其他日子吃生日蛋糕。
7. More than a celebration
7.有很多比庆祝更重要的事
7.有很多比庆祝更重要的事
The important things in life are usually more than a day of one-off celebrations. For those of us who value trust, loyal relationships and meaningful time spent, chances are we’d rather have people who’d be there for us anytime, any day as opposed to half a day of attention from others and not hearing back from them until next year. Sure, all of us lead busy lives and our birthday is probably one of the only times others might be willing to make some time for us – which is nice. But there’s nothing like having others be there for us when we need it.
生活中重要的事情通常不在于某一天的一次性庆祝。对于我们这些重视信任、忠诚的关系和有意义的时间的人来说,很可能我们宁愿有人随时随地都在我们身边,而不是今天被别人关注个半天,直到明年的这一天才会得到他们的下一次关注。当然,我们都过着忙碌的生活,我们的生日可能是别人愿意为我们腾出的唯一时间之一——这当然很好。但当我们需要帮助的时候,没有什么比有人时常在我们身边更好的了。
生活中重要的事情通常不在于某一天的一次性庆祝。对于我们这些重视信任、忠诚的关系和有意义的时间的人来说,很可能我们宁愿有人随时随地都在我们身边,而不是今天被别人关注个半天,直到明年的这一天才会得到他们的下一次关注。当然,我们都过着忙碌的生活,我们的生日可能是别人愿意为我们腾出的唯一时间之一——这当然很好。但当我们需要帮助的时候,没有什么比有人时常在我们身边更好的了。
It’s no surprise then that there can be a sort of unwanted fakery that comes along with celebrating birthdays. These days social media has a habit of ‘reminding’ each other of our birthdays and without this digital reminder we may never wish someone Happy Birthday. And so sometimes one can’t help but feel birthday wishes are insincere.
因此,在庆祝生日的过程中,可能会出现某种不必要的假象,这并不奇怪。社交媒体有一个功能,就是"提醒"对方我们的生日,如果没有这种提醒,我们可能永远不会祝某人生日快乐。因此,有时人们不禁会觉得得到的生日祝福是不真诚的。
因此,在庆祝生日的过程中,可能会出现某种不必要的假象,这并不奇怪。社交媒体有一个功能,就是"提醒"对方我们的生日,如果没有这种提醒,我们可能永远不会祝某人生日快乐。因此,有时人们不禁会觉得得到的生日祝福是不真诚的。
* * *
There are also other reasons to not celebrate our birthday, albeit trivial reasons that make us want to avoid the fact our birthday is our birthday. If we openly acknowledge or celebrate our birthday we could get people pestering us how old we are (age is a personal thing), people telling us how young we look (body image is also a personal thing), receiving unwanted presents, having to smile when someone wishes us Happy Birthday in person and we aren’t in a great mood, or just putting up with all day obligatory ‘Happy Birthdays’ online and offline. Consequently, no reason why some of us would rather spend our birthdays alone and not mention it.
还有其他不庆祝生日的原因,尽管是一些微不足道的原因,让我们想要避免这一天就是我们的生日这一事实。如果我们公开承认或庆祝我们的生日,我们可能会让人们纠缠于我们多大了(年龄是私人的事情),人们会告诉我们我们看起来有多年轻(身体形象也是一个私人的事情),收到不想要的礼物,当有人亲自祝我们生日快乐而我们心情不好时不得不微笑,或者只是在线上和线下忍受一整天强制性的“生日快乐”。因此,我们中的一些人宁愿独自度过生日,也不去提及它。
There are also other reasons to not celebrate our birthday, albeit trivial reasons that make us want to avoid the fact our birthday is our birthday. If we openly acknowledge or celebrate our birthday we could get people pestering us how old we are (age is a personal thing), people telling us how young we look (body image is also a personal thing), receiving unwanted presents, having to smile when someone wishes us Happy Birthday in person and we aren’t in a great mood, or just putting up with all day obligatory ‘Happy Birthdays’ online and offline. Consequently, no reason why some of us would rather spend our birthdays alone and not mention it.
还有其他不庆祝生日的原因,尽管是一些微不足道的原因,让我们想要避免这一天就是我们的生日这一事实。如果我们公开承认或庆祝我们的生日,我们可能会让人们纠缠于我们多大了(年龄是私人的事情),人们会告诉我们我们看起来有多年轻(身体形象也是一个私人的事情),收到不想要的礼物,当有人亲自祝我们生日快乐而我们心情不好时不得不微笑,或者只是在线上和线下忍受一整天强制性的“生日快乐”。因此,我们中的一些人宁愿独自度过生日,也不去提及它。
What we do for our birthday or how we think about our birthday can change as we get older or go through different phases in life. At different times of our lives different things will be important to us.
我们为自己的生日所做的事情或我们对生日的看法会随着我们的年龄增长或经历人生的不同阶段而改变。在我们生命的不同时期,对我们来说重要的事情也是不同的。
我们为自己的生日所做的事情或我们对生日的看法会随着我们的年龄增长或经历人生的不同阶段而改变。在我们生命的不同时期,对我们来说重要的事情也是不同的。
Research suggests that young children believe birthday parties cause ageing; the more birthday parties one has, the older they seem. Other research shows that the year before milestone birthdays could be the hardest for some, experiencing a ‘crisis of meaning’ – and some might be more prone to extra-marital affairs.
研究表明,年轻的孩子认为生日派对会导致衰老;一个人的生日派对过得越多,他们看起来就越老。其他研究表明,对一些人来说,里程碑式的生日的前一年可能是最困难的,经历了"意义危机"—一些人可能更容易发生婚外情。
研究表明,年轻的孩子认为生日派对会导致衰老;一个人的生日派对过得越多,他们看起来就越老。其他研究表明,对一些人来说,里程碑式的生日的前一年可能是最困难的,经历了"意义危机"—一些人可能更容易发生婚外情。
Birthdays are almost always occasions where relationships collide. Birthdays come around once a year and it’s not usually easy remembering someone’s birthday. As such, even if we don’t celebrate, birthdays can be a time where we see who will show up or wish us well and figure out who is likely to be there for us when we need it. However, whether someone remembers our birthday or not doesn’t entirely define our relationship with them as a friendship or any kind of relationship is built up over time and countless moments in between.
生日那天几乎总是关系发生碰撞的时刻。生日一年只有一次,记住别人的生日通常不是一件容易的事。因此,即使我们不庆祝生日,我们也可以看到谁会出现在我们面前或祝我们好运,并弄清楚谁可能在我们需要的时候会出现在我们身边。然而,某人是否记得我们的生日并不能完全将我们与他们的关系定义为友谊,任何一种关系都是随着时间的推移和其间无数的相处时刻建立起来的。
生日那天几乎总是关系发生碰撞的时刻。生日一年只有一次,记住别人的生日通常不是一件容易的事。因此,即使我们不庆祝生日,我们也可以看到谁会出现在我们面前或祝我们好运,并弄清楚谁可能在我们需要的时候会出现在我们身边。然而,某人是否记得我们的生日并不能完全将我们与他们的关系定义为友谊,任何一种关系都是随着时间的推移和其间无数的相处时刻建立起来的。
That said, it is nice when someone thinks of us on our birthday no matter how much we avoid celebrating or acknowledging it, and thinking of us any other time really. It’s a sign that someone appreciates our existence even for just one day, acknowledging our presence. At the end of the day, most of us want to belong at least for a moment. That’s when we realise who and what we’ve got. On self-realisation, host and Youtuber Chris Burkmenn said:
‘We often lose ourselves to where we think we should be, rather than celebrate where we already are.’
也就是说,不管我们多么想要避免庆祝生日,也不管他们是否会在其他任何时候想起我们,只要有人在我们生日那天想起我们,都是很美好的。这是一个信号,表明有人欣赏我们的存在,即使只有一天欣赏我们的存在。在一天结束的时候,我们大多数人都希望至少有片刻的归属感,那时我们才意识到我们拥有谁和拥有什么。 关于自我实现,主持人兼Youtuber Chris Burkmenn说:“我们常常迷失在我们认为应该在的地方,而不是庆祝我们已经在的地方。”
‘We often lose ourselves to where we think we should be, rather than celebrate where we already are.’
也就是说,不管我们多么想要避免庆祝生日,也不管他们是否会在其他任何时候想起我们,只要有人在我们生日那天想起我们,都是很美好的。这是一个信号,表明有人欣赏我们的存在,即使只有一天欣赏我们的存在。在一天结束的时候,我们大多数人都希望至少有片刻的归属感,那时我们才意识到我们拥有谁和拥有什么。 关于自我实现,主持人兼Youtuber Chris Burkmenn说:“我们常常迷失在我们认为应该在的地方,而不是庆祝我们已经在的地方。”
I really do like a quiet birthday. Being the practical person that I am, no one owes me their time unless they absolutely want to be around me and persist with wanting to be around me – and when that happens I will show them a good time…even on my birthday. Looking at the bigger picture, there’s much to be thankful for every other day, and maybe our birthdays are really a reminder of that.
我真的很喜欢安静的度过生日。作为一个务实的人,没有人欠我时间,除非他们非常想和我在一起并坚持要和我在一起——当这种情况发生时,我会和他们一起度过一个美好的时光……即使是在我生日那天。放眼大局,每隔一天都有很多值得感恩的事情,也许我们的生日真的是对这一点的提醒。
我真的很喜欢安静的度过生日。作为一个务实的人,没有人欠我时间,除非他们非常想和我在一起并坚持要和我在一起——当这种情况发生时,我会和他们一起度过一个美好的时光……即使是在我生日那天。放眼大局,每隔一天都有很多值得感恩的事情,也许我们的生日真的是对这一点的提醒。
Do you avoid celebrating your birthday?
你会避免庆祝你的生日吗?
你会避免庆祝你的生日吗?
评论翻译
Hoarder Comes Clean
I’m with you on the private birthday-observation Maybe I’m just marked by embarrassing past experiences of being sung to in a restaurant — waiters trooping to the table, loudly singing Happy Birthday and bearing cake. I do like thinking of something I can accomplish to mark the year (or especially the decade). I hope your birthday was a day of love and joy.
我同意你关于私人生日的观点,也许我也被过去在餐厅被围住唱歌的尴尬经历所困扰--服务员兵分两路来到桌前,大声唱着生日快乐,并拿着蛋糕。我确实喜欢想一些我可以完成的事情来纪念这一年(或特别是这十年)。我希望你的生日是一个充满爱和欢乐的日子。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I’m with you on the private birthday-observation Maybe I’m just marked by embarrassing past experiences of being sung to in a restaurant — waiters trooping to the table, loudly singing Happy Birthday and bearing cake. I do like thinking of something I can accomplish to mark the year (or especially the decade). I hope your birthday was a day of love and joy.
我同意你关于私人生日的观点,也许我也被过去在餐厅被围住唱歌的尴尬经历所困扰--服务员兵分两路来到桌前,大声唱着生日快乐,并拿着蛋糕。我确实喜欢想一些我可以完成的事情来纪念这一年(或特别是这十年)。我希望你的生日是一个充满爱和欢乐的日子。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Mabel Kwong
Hope the cake tasted great and made up for all that fanfare It’s nice to know that you’ve achieved something and that can give you a sense of purpose. My birthday this year was an ordinary day, nice and quiet.
希望蛋糕味道很好,能缓解你的尴尬。知道自己已经取得了一些成就,这能让你有一种使命感,这很好。我今年的生日是一个普通的日子,美好而安静。
Hope the cake tasted great and made up for all that fanfare It’s nice to know that you’ve achieved something and that can give you a sense of purpose. My birthday this year was an ordinary day, nice and quiet.
希望蛋糕味道很好,能缓解你的尴尬。知道自己已经取得了一些成就,这能让你有一种使命感,这很好。我今年的生日是一个普通的日子,美好而安静。
syncwithdeep
Interesting. I am too not very fancy about celebrating birthday. To me, whenever I buy a new dress or have a dinner date or I get any gifts from my loved ones, it is a birthday for me.. in that case, I should be celebrating every month
有意思,我也不太喜欢庆祝生日。只要我买了一件新衣服,或有一个晚餐约会,或从我的亲人那里得到任何礼物,对我来说就是一个生日。
Interesting. I am too not very fancy about celebrating birthday. To me, whenever I buy a new dress or have a dinner date or I get any gifts from my loved ones, it is a birthday for me.. in that case, I should be celebrating every month
有意思,我也不太喜欢庆祝生日。只要我买了一件新衣服,或有一个晚餐约会,或从我的亲人那里得到任何礼物,对我来说就是一个生日。
Mabel Kwong
LOL I like your definition of birthdays. Any day can be a birthday for you. Have a celebration each and every day
哈哈,我喜欢你对生日的定义。任何一天都可以是你的生日。每天都有一个庆祝活动。
LOL I like your definition of birthdays. Any day can be a birthday for you. Have a celebration each and every day
哈哈,我喜欢你对生日的定义。任何一天都可以是你的生日。每天都有一个庆祝活动。
Cornelia Bryant
I don’t like the fuss about being another year older. Besides, my sisters are both elsewhere in the province where I live. Maybe it’s just a way of celebrating that I’m still alive after a brain tumor and a recent concussion.
我也不喜欢因为又老了一岁而大惊小怪。此外,我的两个姐妹都在我居住的省份的其他地方。也许这只是一种庆祝方式,庆祝我在经历了脑瘤和最近的脑震荡后还活着。
I don’t like the fuss about being another year older. Besides, my sisters are both elsewhere in the province where I live. Maybe it’s just a way of celebrating that I’m still alive after a brain tumor and a recent concussion.
我也不喜欢因为又老了一岁而大惊小怪。此外,我的两个姐妹都在我居住的省份的其他地方。也许这只是一种庆祝方式,庆祝我在经历了脑瘤和最近的脑震荡后还活着。
calmkate
I don’t usually celebrate my birthday per se but as it usually falls very close to Mother’s Day I used to organise a big lunch for orphans … most had mothers but we were geographically distanced. Used to just book a table at a favourite cafe and usually had about 23 people. Each paid for their own meal and drinks and often there were 2-3new comers so it was a great catch up for everyone.
我通常不庆祝我的生日,但因为它通常非常接近母亲节,我曾经为孤儿们组织了一顿丰盛的午餐……大多数孤儿都有母亲,但在地理上很遥远。我在最喜欢的咖啡馆订了一张桌子,通常有23个人左右。每个人都付了自己的餐费和饮料费,通常会有2-3个新客人,所以对每个人来说都是一个很好的聚会。
I don’t usually celebrate my birthday per se but as it usually falls very close to Mother’s Day I used to organise a big lunch for orphans … most had mothers but we were geographically distanced. Used to just book a table at a favourite cafe and usually had about 23 people. Each paid for their own meal and drinks and often there were 2-3new comers so it was a great catch up for everyone.
我通常不庆祝我的生日,但因为它通常非常接近母亲节,我曾经为孤儿们组织了一顿丰盛的午餐……大多数孤儿都有母亲,但在地理上很遥远。我在最喜欢的咖啡馆订了一张桌子,通常有23个人左右。每个人都付了自己的餐费和饮料费,通常会有2-3个新客人,所以对每个人来说都是一个很好的聚会。
Mabel Kwong
It is very nice of you to organise a lunch for orphans around your birthday. A very kind gesture too. Not all of us are as fortunate as each other in some ways.
你在生日前后为孤儿们组织午餐,这非常好。这也是一个非常善良的举动。在某些方面,并不是所有人都像其他人一样幸运。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It is very nice of you to organise a lunch for orphans around your birthday. A very kind gesture too. Not all of us are as fortunate as each other in some ways.
你在生日前后为孤儿们组织午餐,这非常好。这也是一个非常善良的举动。在某些方面,并不是所有人都像其他人一样幸运。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Tina Schell
I love having a quiet birthday with my husband and maybe 1 or 2 good friends but like you am not a fan of big parties unless it’s a true landmark year Mabel.
我喜欢和我的丈夫还有一两个好朋友安静地度过生日,但就像你一样,除非这是真正具有里程碑意义的一年,否则我不喜欢大型派对。
I love having a quiet birthday with my husband and maybe 1 or 2 good friends but like you am not a fan of big parties unless it’s a true landmark year Mabel.
我喜欢和我的丈夫还有一两个好朋友安静地度过生日,但就像你一样,除非这是真正具有里程碑意义的一年,否则我不喜欢大型派对。
Mabel Kwong
Sounds like you know how you like your quiet birthdays, Tina. Hopefully you have quite a few more memorable landmark birthdays to come
听起来你很喜欢安静的度过生日,蒂娜。希望你以后还有很多值得纪念的里程碑式生日。
Sounds like you know how you like your quiet birthdays, Tina. Hopefully you have quite a few more memorable landmark birthdays to come
听起来你很喜欢安静的度过生日,蒂娜。希望你以后还有很多值得纪念的里程碑式生日。
Somali K Chakrabarti
First of all, let me wish you a belated happy birthday Mabel, and hope that the year is a fruitful one for you. I am totally in sync when you say that the way we feel about our birthdays can change over time. I remember in school and college I used to have that special feeling on my birthday and used to be excited about celebrating my birthday but since the last few years, I have even turned off the notification of my birthday on FB. Now, I do not feel that the occasion calls for a celebration as it is just another day and prefer a quiet birthday. So I can imagine your discomfort with people singing happy birthday to you.
首先,让我给你迟来的生日快乐祝福,梅布尔,并希望这一年是你硕果累累的一年。当你说我们对生日的感觉会随着时间的推移而改变时,我完全同意。我记得在大学的时候,我曾经在生日那天有一种特殊的感觉,曾经为庆祝我的生日而兴奋,但从过去几年开始,我甚至关闭了我在脸书上的生日通知。现在,我不觉得这个场合需要庆祝,因为这只是平常的一天,我更喜欢一个安静的生日。所以我可以想象别人给你唱生日快乐歌时你的不适。
First of all, let me wish you a belated happy birthday Mabel, and hope that the year is a fruitful one for you. I am totally in sync when you say that the way we feel about our birthdays can change over time. I remember in school and college I used to have that special feeling on my birthday and used to be excited about celebrating my birthday but since the last few years, I have even turned off the notification of my birthday on FB. Now, I do not feel that the occasion calls for a celebration as it is just another day and prefer a quiet birthday. So I can imagine your discomfort with people singing happy birthday to you.
首先,让我给你迟来的生日快乐祝福,梅布尔,并希望这一年是你硕果累累的一年。当你说我们对生日的感觉会随着时间的推移而改变时,我完全同意。我记得在大学的时候,我曾经在生日那天有一种特殊的感觉,曾经为庆祝我的生日而兴奋,但从过去几年开始,我甚至关闭了我在脸书上的生日通知。现在,我不觉得这个场合需要庆祝,因为这只是平常的一天,我更喜欢一个安静的生日。所以我可以想象别人给你唱生日快乐歌时你的不适。
Mabel Kwong
You are very kind, Somali. Thank you very much for your well-wishes. I think when we’re younger, we are much more eager and adventurous and so see our birthdays as a kind of a time to do something special.
Agree with you on quiet birthdays. Just another day, another day to be thankful for.
你真是太好了,Somali。非常感谢你的祝福。我认为在我们年轻的时候,我们更渴望激情和冒险,所以把生日看作是做一些特别的事情的时候。我同意你对安静的生日的看法。这只是新的一天,新的值得感恩的一天。
You are very kind, Somali. Thank you very much for your well-wishes. I think when we’re younger, we are much more eager and adventurous and so see our birthdays as a kind of a time to do something special.
Agree with you on quiet birthdays. Just another day, another day to be thankful for.
你真是太好了,Somali。非常感谢你的祝福。我认为在我们年轻的时候,我们更渴望激情和冒险,所以把生日看作是做一些特别的事情的时候。我同意你对安静的生日的看法。这只是新的一天,新的值得感恩的一天。
Holistic Wayfarer
It becomes less of a big deal as we grow older, but unless we are the (enviable) hermit out in the Himalayas, it is still nice to be thought of on that day. It’s the small gestures and thoughtful words that matter most, of course. But respect your wishes I shall, refraining from the happy belated chorus!
随着年龄的增长,这就变得不那么重要了,但除非我们是喜马拉雅山上的隐士(令人羡慕的),在那一天被人惦记仍然是一件很美好的事情。当然,最重要的是那些小动作和体贴的话语。但我会尊重你的意愿,不去唱迟来的生日快乐合唱!
It becomes less of a big deal as we grow older, but unless we are the (enviable) hermit out in the Himalayas, it is still nice to be thought of on that day. It’s the small gestures and thoughtful words that matter most, of course. But respect your wishes I shall, refraining from the happy belated chorus!
随着年龄的增长,这就变得不那么重要了,但除非我们是喜马拉雅山上的隐士(令人羡慕的),在那一天被人惦记仍然是一件很美好的事情。当然,最重要的是那些小动作和体贴的话语。但我会尊重你的意愿,不去唱迟来的生日快乐合唱!
Mabel Kwong
It IS nice to be thought of, any time, any day – it means you are important to someone to some degree. Small gestures are usually the gestures coming from right within you, and are very special.
任何时候,任何一天,被人惦记都是件好事——这意味着在某种程度上你对某人很重要。小动作通常是来自对方内心的动作,非常特别。
It IS nice to be thought of, any time, any day – it means you are important to someone to some degree. Small gestures are usually the gestures coming from right within you, and are very special.
任何时候,任何一天,被人惦记都是件好事——这意味着在某种程度上你对某人很重要。小动作通常是来自对方内心的动作,非常特别。
CL
But then if you don’t at least pretend to give a f**k on your friends’ and family members’ birthdays then it would appear to be rude, so I’ll pretend.
But then when it comes to my own birthday I feel like I should at least be entitled to do it my own way (after all it is MY birthday, right?)
如果你连假装都不假装关心你朋友和家人的生日,那就显得很粗鲁,所以我会假装。但是当谈到我自己的生日时,我觉得我至少应该有资格以我自己的方式来过(毕竟是我的生日,对吧?)
But then if you don’t at least pretend to give a f**k on your friends’ and family members’ birthdays then it would appear to be rude, so I’ll pretend.
But then when it comes to my own birthday I feel like I should at least be entitled to do it my own way (after all it is MY birthday, right?)
如果你连假装都不假装关心你朋友和家人的生日,那就显得很粗鲁,所以我会假装。但是当谈到我自己的生日时,我觉得我至少应该有资格以我自己的方式来过(毕竟是我的生日,对吧?)
Mabel Kwong
It is such a valid point, that is you don’t give a f**k about someone else’s birthday you’ll appear rude. Maybe also uncaring and self-centred.
Yes. YOUR birthday. You do what YOU want.
这是一个有意义的观点,那就是如果你不关心别人的生日,你会显得很粗鲁。也许你还很冷漠和以自我为中心。是的,这是你的生日。你想做什么就做什么。
It is such a valid point, that is you don’t give a f**k about someone else’s birthday you’ll appear rude. Maybe also uncaring and self-centred.
Yes. YOUR birthday. You do what YOU want.
这是一个有意义的观点,那就是如果你不关心别人的生日,你会显得很粗鲁。也许你还很冷漠和以自我为中心。是的,这是你的生日。你想做什么就做什么。
Fibronacci
So much of this post is so me. Anytime I am supposed to be happy, I am super nervous. Especially when everyone is trying to make it a nice day, I get afraid that I won’t react the right way and offend somebody. Birthday celebrations are also tricky with a chronic illness, because more than going out, you may just want to spend the day resting – that’s your “special thing”. But you risk offending others who may have planned something else for you, so you go along with it anyway and try to act like you feel you’re expected to. Just adds to the stress and anxiety for me. That’s why I would much rather just be left alone and forget that it was anything at all. It is always very sweet when people remember you and wish you well, but after a while, it’s also very exhausting.
这篇文章的大部分内容都很适合我。每当我应该高兴的时候,我就会超级紧张。尤其是当每个人都想让今天过得愉快的时候,我害怕自己的反应不对,会冒犯到别人。对于慢性疾病患者来说,生日庆祝也很棘手,因为比起外出,你可能更想花一天时间休息——这是你的“特别之处”。但是你可能会冒犯到那些可能已经为你计划了生日活动的人,所以你只能去做,并试着表现出你觉得对方所期待的那样。这只会增加我的压力和焦虑。这就是为什么我宁愿一个人待着,把这一切都忘了。当人们记得你并祝福你的时候总是很甜蜜的,但过了一段时间,也会很累。
So much of this post is so me. Anytime I am supposed to be happy, I am super nervous. Especially when everyone is trying to make it a nice day, I get afraid that I won’t react the right way and offend somebody. Birthday celebrations are also tricky with a chronic illness, because more than going out, you may just want to spend the day resting – that’s your “special thing”. But you risk offending others who may have planned something else for you, so you go along with it anyway and try to act like you feel you’re expected to. Just adds to the stress and anxiety for me. That’s why I would much rather just be left alone and forget that it was anything at all. It is always very sweet when people remember you and wish you well, but after a while, it’s also very exhausting.
这篇文章的大部分内容都很适合我。每当我应该高兴的时候,我就会超级紧张。尤其是当每个人都想让今天过得愉快的时候,我害怕自己的反应不对,会冒犯到别人。对于慢性疾病患者来说,生日庆祝也很棘手,因为比起外出,你可能更想花一天时间休息——这是你的“特别之处”。但是你可能会冒犯到那些可能已经为你计划了生日活动的人,所以你只能去做,并试着表现出你觉得对方所期待的那样。这只会增加我的压力和焦虑。这就是为什么我宁愿一个人待着,把这一切都忘了。当人们记得你并祝福你的时候总是很甜蜜的,但过了一段时间,也会很累。
Mabel Kwong
‘Anytime I am supposed to be happy, I am super nervous’ This is so me too, cannot agree more with you. It’s like I don’t deserve to be happy – and as you said, your reaction might offend someone. It is brave of you to admit you don’t want a fuss and find it all exhausting. It IS nice to be remembered but if it puts you in a non-desired state, maybe a quite acknowledgement and moving along helps.
Hopefully you don’t get anymore birthdays where you feel flat out! It is your day and you should be able to spend it however you like
“每当我应该高兴的时候,我就会超级紧张。”我也是这样,我非常同意你的观点。或许我不配拥有快乐——但就像你说的,你的反应可能会冒犯到某人。你真的很勇敢,敢于承认你不想因为一个生日而小题大做,觉得这一切都很累。被人记住是件好事,但如果它让你处于一种不舒服的状态,也许直接承认和继续按自己的方式去做会有所帮助。希望你的生日不会让你感到筋疲力尽!这是你的一天,你应该能够以任何你喜欢的方式度过
‘Anytime I am supposed to be happy, I am super nervous’ This is so me too, cannot agree more with you. It’s like I don’t deserve to be happy – and as you said, your reaction might offend someone. It is brave of you to admit you don’t want a fuss and find it all exhausting. It IS nice to be remembered but if it puts you in a non-desired state, maybe a quite acknowledgement and moving along helps.
Hopefully you don’t get anymore birthdays where you feel flat out! It is your day and you should be able to spend it however you like
“每当我应该高兴的时候,我就会超级紧张。”我也是这样,我非常同意你的观点。或许我不配拥有快乐——但就像你说的,你的反应可能会冒犯到某人。你真的很勇敢,敢于承认你不想因为一个生日而小题大做,觉得这一切都很累。被人记住是件好事,但如果它让你处于一种不舒服的状态,也许直接承认和继续按自己的方式去做会有所帮助。希望你的生日不会让你感到筋疲力尽!这是你的一天,你应该能够以任何你喜欢的方式度过
roughwighting
Oh, so glad I saw this post. I just wrote on Green Global Trek how I’ve always disliked celebrating my birthday, even as a child. I think as a child, the idea of my BIRTH day was so special, that no matter what my parents did to celebrate it, the day would be disappointing. So I urged them to not celebrate it. How weird is that?? As I got older my wonderful friends celebrated my bd with wonderful one-on-one lunches. All nice, but really, I was uncomfortable. Our births – the miracle of coming to this space at this time in the universe – are so amazing, and so incredible for each of us personally, that celebrating it just one day doesn’t do it justice. So I prefer none. But for my kids (and now grandkids) sake, I grin and bare it when they make a big deal. Secretly, I’m just glad every day that I’m alive and BEING.
很高兴看到这个帖子。我刚刚在《绿色环球之旅》上写道,我一直不喜欢庆祝自己的生日,即使是在小时候。我想作为一个孩子,我的关于庆祝生日的想法是如此特别,无论我的父母做什么来给我庆祝生日,这一天都会让人失望。所以我恳请他们不要给我庆祝生日。这多奇怪啊?随着我年龄的增长,我的好朋友们用美妙的一对一午餐来庆祝我的生日。所有这些都很好,但实际上,我感到很不舒服。我们的出生是如此神奇--在这个时间来到这个世界,对我们每个人来说都是如此不可思议,仅仅庆祝一天并不能说明问题。所以我宁愿不庆祝。但为了我的孩子们(现在是孙子们),当他们大肆庆祝时,我只能苦笑着接受了。暗地里,我只是每天都很高兴我还活着,还活着。
Oh, so glad I saw this post. I just wrote on Green Global Trek how I’ve always disliked celebrating my birthday, even as a child. I think as a child, the idea of my BIRTH day was so special, that no matter what my parents did to celebrate it, the day would be disappointing. So I urged them to not celebrate it. How weird is that?? As I got older my wonderful friends celebrated my bd with wonderful one-on-one lunches. All nice, but really, I was uncomfortable. Our births – the miracle of coming to this space at this time in the universe – are so amazing, and so incredible for each of us personally, that celebrating it just one day doesn’t do it justice. So I prefer none. But for my kids (and now grandkids) sake, I grin and bare it when they make a big deal. Secretly, I’m just glad every day that I’m alive and BEING.
很高兴看到这个帖子。我刚刚在《绿色环球之旅》上写道,我一直不喜欢庆祝自己的生日,即使是在小时候。我想作为一个孩子,我的关于庆祝生日的想法是如此特别,无论我的父母做什么来给我庆祝生日,这一天都会让人失望。所以我恳请他们不要给我庆祝生日。这多奇怪啊?随着我年龄的增长,我的好朋友们用美妙的一对一午餐来庆祝我的生日。所有这些都很好,但实际上,我感到很不舒服。我们的出生是如此神奇--在这个时间来到这个世界,对我们每个人来说都是如此不可思议,仅仅庆祝一天并不能说明问题。所以我宁愿不庆祝。但为了我的孩子们(现在是孙子们),当他们大肆庆祝时,我只能苦笑着接受了。暗地里,我只是每天都很高兴我还活着,还活着。
Mabel Kwong
I like how you describe the day we come to Earth – coming to this space in the universe, which is essentially coming into this space from another space and having an impact where we are.
It is weird that you were disappointed with your birthdays as a child. You are very patient grinning and bearing it for your friends and family on your birthday. If it makes them happy…why not After all, sometimes the ones closest to you do mean very well when it comes to celebrating your birthday.
我喜欢你描述我们来到地球的那一天——来到宇宙中的这个空间,本质上是从另一个空间进入这个空间,并对我们所在的地方产生影响。奇怪的是,你小时候对自己的生日庆祝活动感到失望。在你的生日那天,你非常耐心地为你的朋友和家人绽放笑容,希望这能让他们开心…为什么不呢?毕竟,有时候那些和你最亲近的人在为你庆祝生日的时候真的很贴心。
I like how you describe the day we come to Earth – coming to this space in the universe, which is essentially coming into this space from another space and having an impact where we are.
It is weird that you were disappointed with your birthdays as a child. You are very patient grinning and bearing it for your friends and family on your birthday. If it makes them happy…why not After all, sometimes the ones closest to you do mean very well when it comes to celebrating your birthday.
我喜欢你描述我们来到地球的那一天——来到宇宙中的这个空间,本质上是从另一个空间进入这个空间,并对我们所在的地方产生影响。奇怪的是,你小时候对自己的生日庆祝活动感到失望。在你的生日那天,你非常耐心地为你的朋友和家人绽放笑容,希望这能让他们开心…为什么不呢?毕竟,有时候那些和你最亲近的人在为你庆祝生日的时候真的很贴心。
很赞 1
收藏