印度自信回来了 - “种族主义”漫画引发争议几周后,德国陷入衰退(一)
2023-06-09 龟兔赛跑 12966
正文翻译


Weeks After Row Over "Racist" Cartoon, Germany Enters Recession | Vantage with Palki Sharma

​“种族主义”漫画引发争议几周后,德国陷入衰退

The economy of Germany recently slipped into a recession. The development comes barely weeks after a cartoon by German magazine Der Spiegel grabbed headlines. The depiction of India by the magazine was termed as racist by many.

德国经济最近陷入衰退。就在几周前,德国《明镜周刊》(Der Spiegel)的一幅漫画登上了新闻头条。该杂志对印度的描述被许多人称为种族主义者。

Firstpost

2023年5月29日

评论翻译
@jeane3326
Look at the cartoon Indian train ( Locomotive engine) is far much ahead of the Bullet train. Now why does the bullet train seem empty ???

看看漫画里的印度火车,(机车发动机)远远领先于子弹头列车,为什么子弹头列车看起来空无一人

@rameshpatelish
Birth control must be approved by india

印度必须搞计划生育了
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@dondrumpf5422
Palki, the recession is happening in the past 2 quarters or 6 months!! What has this recession anything to do with the cartoon or India, Palki?? Hahaha.. hahaha.. hahaha..

Palki(帕尔基),经济衰退发生在过去的2个季度或6个月!这次经济衰退与漫画或印度有什么关系,哈哈

@ShreyaR-ci1kc
A big fan of you Palki ma’am but why aren’t you covering the news on Indian wrestlers fighting against sexual harassment ?

帕尔基女士,我是你的忠实粉丝,但你为什么不报道印度摔跤选手对抗性骚扰的新闻呢?

@raavanavaishravana8244
Please cover khangress gift card scam in Karnataka.

请报道卡纳塔克邦的国大党礼品卡骗局。

@ejs7861
brics... Brazil russia india china south africa ....??????

金砖国家……巴西俄罗斯印度中国南非

@viaceslavmikhailovich9825
Are you sure that "India is democracy. China is autocracy"? Or you are just repeating western corporate media slogans? And why are you so cross about that German picture? Chinese technological progress is really remarkable.

你确定印度是民主国家,中国是专制国家吗?或者你只是在重复西方企业媒体的口号?你为什么对那张德国漫画这么生气?中国的技术进步可是非常显著的。

@sakshimokashi
Palki u could have simply ignored this cartoon like u chose to ignore the wrestlers protest.

帕尔基,你完全可以无视这幅漫画,就像你选择无视摔跤手的抗议一样。

@juniormarshallhastings723
2:38 I strongly believe that India would be richer if they had remained a British colony under His Majesty, Emperor King George VI and Her Majesty, Queen Elizabeth II.

2分38秒,我坚信,如果印度仍然在 乔治六世国王和伊丽莎白二世女王陛下的统治下仍然是英国的殖民地,印度会更富裕。

@heraldomedrano1417
Germany is in decline.

德国正在衰落。

@heraldomedrano1417
Greetings from Florida.

来自佛罗里达的问候。

@christianherbst2383
Its about population, not infrastructure

此问题是关于人口,而不是基础设施

@arunaabraham6445
My good impression of palki is all gone now. It's such a foolish video to make uneducated Indian voters feel good about BJP govt. I guess Palki has been bought by BJP.

我对帕尔基的好印象现在都消失了。这是一个愚蠢的视频,让没有受过教育的印度选民对人民党政府感觉良好。我猜帕尔基被人民党收买了。

@aviator2060
BS

胡扯

@blackhorse9729
No, there are a lot of Indians in Africa, and this shift in world leaders will affect them too. Why are you making this massive social and financial shift into a victim campaign? Why is India becoming as narcissistic as the US? Is India becoming the next tyrant of the world? The Indian people I know are very compassionate and kind people

不,非洲有很多印度人,世界领导人的转变也会影响到他们。你为什么要把这场巨大的社会和经济转变变成一场受害者运动?为什么印度变得和美国一样自恋?印度会成为下一个世界暴君吗?我认识的印度人都是非常富有同情心和善良的人

@nitishadhwariya8090
I am in love with this news channel ?? it's good, accurate, sharp to its content and most importantly it shows facts and reality checks

我爱上这个新闻频道了;它的内容很好,准确,尖锐,最重要的是它展示了事实,还做了现实核查。

@aviator2060
@Nitish Adhwariya You are right this channel shows the facts that YOU want to hear and NOT the reality. Just read the comment above yours and that's the reality. Desi's are jumping up and down with little bit of new infra here and there where as west has been enjoying their developed statuses since ages. There are many many things that are wrong in India that will take decades if not centuries to get fixed including the corrupt, cunning, manipulative, hyper mindset of the masses..

你说得对,这个频道只显示你想听的内容,而不是现实。只需阅读你上面的评论,就能看到现实。印度人只因为有一点点新基建就高兴得跳来跳去,而西方国家则从很久以前就一直享受着自己的发达地位。印度存在着许多问题,包括腐败、狡猾、操纵和超级心态等,需要几十年甚至几个世纪来解决。

@TheNewThing
You guys are so petty it's amazing. Cheering someone's downfall cause they criticized you slightly?

你们太小气了,太不可思议了。因为别人稍微批评了你,你就为他们的失败欢呼吗。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@johndorilag4129
Many Germans are racists and are frightened and threatened by the rise of China and the rest of Asia.

许多德国人是种族主义者,对中国和亚洲其他国家的崛起感到恐惧和威胁。

@dhruvjdas4211
whatever is shown in the pic is true china is much more developed and well maintained in terms of everything ....first of all look at our roads ,railways etc everything is messed ....public spitting gutka everywhere broken roads messesup traffic system ....if somebody shows u the true pictures rather then to get offended work on it to uplift the conditions bocs its almost going to be 100 yrs since independence still looks like a dirty country from outside india

图画中显示的任何内容都是真实的,中国在各方面都更加发达和维护良好,首先看看我们的公路、铁路等等,一切都是一团糟,随地吐痰到处都是,道路破损,交通系统混乱,如果有人给你展示真实的照片,与其生气,不如努力改善这里的环境,因为独立将近100年了,在外界看来,印度仍然是一个肮脏的国家。

@abotochishi9568
Palki, Our Country is poor, So I'm poor.

我们的国家很穷,所以我也很穷。

@ebysamji
Isnt uncontrolled population growth a problem for India don't support these kinds of cartoon, but at the same time India need to address this uncontrolled population growth ????

不受控制的人口增长不是印度的问题吗?但当务之急,印度需要解决不受控制的人口增长局面。

@xmkl38
Hey Palki, there is a major train accident in Odissa, India with many killed and hundreds injured, how about some coverage on those Made in India train. Lol.

嘿,帕尔基,印度奥里萨邦发生了一起重大火车事故,造成多人死亡,数百人受伤,对印度制造的火车做一期新闻报道怎么样?哈哈。

@VoltarStarman
Instead of spreading fake news, Palki you spend your salaries to support those affected by train's accidents..

与其传播假新闻,不如把你的工资花在支持那些受火车事故影响的人身上。

@zeetvisascam3443
@jeane3326 well, it happened in last night.

恩,是昨晚发生的。

@user-jr5zy1rj2w
Germany Teach indians a Lesson??????

德国给印度人一个教训
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@han.grabkllee4631
@jeane3326 People don't ride on top of Bullet Train ??

人们不会坐在子弹头列车的顶部的

@bosesena
Dear beautiful figure, Democracy is dangerous to Bharath.

亲爱的美女,民主对印度来说是危险的。

@pabloescabar1038
As an American citizen, I don’t share the views or opinions about India or Indian people. Every Indian that I have encountered has been intelligent, humble, kind and hard working. I salute India and her growth, Well done, I say.

作为一名美国公民,我不同意对印度或印度人的看法或评价。我遇到的每一个印度人都聪明、谦逊、善良、勤奋。我向印度和她的发展致敬,干得好。

@chanchalkannojia8293
Thank you lots of love and blessings from India

感谢,来自印度的爱和祝福

@paragonmc
At least India is a sovern country, I can't say the same about Germany

至少印度是一个主权国家,德国就不一样了

@pabloescabar1038
@paragonmc I would add that India won it’s independents without war.

我想补充一点,印度没有经历战争就赢得了独立。

@indiasuperclean6969
THIS WHY IM SO LUCKY LIVE IN SUPER INDIA THE CLEANEST COUNTRY IN THE WORLD , WE NEVER SCAM! WE GIVE RESPECT TO ALL WOMEN THEY CAN WALK SAFELY ALONE AT NIGHT AND WE HAVE CLEAN FOOD AND TOILET EVERYWHERE , I KNOW MANY POOR PEOPLE JEALOUS WITH SUPER RICH INDIA

这就是为什么我如此幸运地生活在超级大国——印度的原因,印度是世界上最干净的国家,我们从不诈骗!我们尊重所有女性,她们可以在晚上安全且独自行走,我们到处都有干净的食物和厕所,我知道很多穷人嫉妒超级富有的印度。

@zzy341
That's because the Indians you have encountered are not in India

那是因为你遇到的印度人是不在印度的印度人。

@binay413963
? @pabloescabar1038 no... Independence is not earned / won
Independence is something that u r born with it , and u take it away from the person who tries to steal it
India alsp took its independence with war

不,独立不是挣来的/赢得的。
独立是你与生俱来的东西,你要把它从试图偷走它的人手中夺来。
印度也是通过战争获得独立的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@s.k2134
Because intellectual and intelligent and meritorious peoples are (or can) leaving for abroad.

因为有知识、有智慧、有功勋的人正在(或能够)出国。

@arunaabraham6445
That's because most of the educated and brilliant Indians are migrating to USA

那是因为大多数受过教育和聪明的印度人都移民到了美国

@elonmusk8055
Trains are still over crowded. Last month I travelled from Mandya to Bangalore there was no space to board the train

火车仍然过于拥挤。上个月,我从曼迪亚(Mandya)前往班加罗尔(Bangalore),火车上没有空位。

@yukld-kv5fs
Not not indians, not is system, India needs to revolution, but it was very difficult

不是印度人的问题,问题出在印度制度,印度需要革命,但这是非常困难的

@fawzifadhel1173
They were supported France when they did cartoon of prophet of Islam … it’s not hypocrisy

当他们画伊斯兰先知的漫画时,他们得到了法国的支持,这不是虚伪。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@rka-truthalwayswins5127
Even after losing tens of millions of European jobs to China, many there seem to be happy to be a communist Chinese colony but seem to despise democratic India!!
This raises serious questions about mental health & democracy in Europe!!

即使在欧洲数以千万计的工作岗位流失到中国之后,许多人似乎很高兴成为中国的ZM地,但似乎鄙视民主的印度!!
这引发了关于欧洲精神健康和民主的严重问题!!

@Worldaffairslover
@paragonmc what in saying is one of the official languages of the country is the colonizers language. So any talk about sovereignty is frivolous

一个国家的官方语言还是殖民者的语言,所以任何关于主权的讨论都是无聊的。

@arkojyotiraychaudhuri9640
? @indiasuperclean6969 sarcasm ?

讽刺
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@stevendsouza370
Thanks sir for your humble nd true opinion.?.

谢谢你谦虚而真实的意见。
@indusmusiccanyon7974(有部分评论被屏蔽)

The thing is we also contribute to the growth of your country america . because a large number of engineers there are Indian. I also went there in maryland for a project, and was very excited. And also your country has amazing nature. The natural beauty is amazing. Many similarities with India's natural beauty. But unfortunately in the work place the experience was not good. People were not outright racists but there were taunts going around, a bit of laugh behind my back. Also Making fun of India and a little bit of steriotyping like they would sometimes start a friendly discussion and then start taunting like does Indians really stink, is India really a shite hole. And some people were very rude , I couldn't understand the hate really. Before I went their I really thought that Indians are well respected because there are many Indians working in big sectors and industries there.

问题是,我们也为贵国美国的发展做出了贡献。因为那里有大量的工程师是印度人。我还因为一个项目去过马里兰州,非常兴奋。而且你们国家的自然风光也很迷人。自然美景令人惊叹。与印度的自然美景有许多相似之处。但不幸的是,在工作场所的体验并不好。这些人并不是彻头彻尾的种族主义者,但他们会在我背后嘲笑我。取笑印度并带有一些刻板印象,比如他们有时是在开始友好的讨论,然后开始向这样来嘲笑印度:印度人真的很臭吗?印度真的是个粪坑吗?有些人非常粗鲁,我真的无法理解这种仇恨。在我去他们那里之前,我真的认为印度人很受尊重,因为那里有很多印度人从业于重要部门和重要行业。

@peterwagner4538
As a German Citizen I express my deepest apology to the proud and strong nation of India with it’s rich history over centuries. I feel very ashamed and can only repeat to express my deepest apology to India.

对不起,印度,作为一名德国公民,我向印度这个拥有数百年丰富历史的骄傲和强大的国家表示最深切的歉意。我感到非常羞愧,只能再次向印度表示最深切的道歉。

@-Neutron-Star
I do not think there is any need for an apology! An an Indian I take no offense to the cartoon.
The cartoon is certainly in a bad taste- but it does have an element of truth in it.

我认为没有必要道歉!作为一个印度人,我对这幅漫画并不反感。
这幅漫画的品味确实很差,但它确实描述了真实的成分。

@basook6116
there is big differences between German people and German leaders who listen to Uncle Biden. I really don't think that many Germans share same view or ideas as Annalena Baerbock or Olaf.

德国人民和听拜登叔叔的德国领导人之间有很大的不同。我真的不认为很多德国人与外交部长安娜莱娜·贝尔伯克 (Annalena Baerbock) 或奥拉夫·朔尔茨(Olaf Scholz)有相同的观点或想法。

@ilovefish7991
I'm not an Indian. My advice is to let these countries say what they want to say. India is moving an elephant phase firmly and decisively making the right changes without shedding its rich and diverse culture and in the process advancing towards its obxtive of being the next superpower and being a responsible nation at the same time. Jai India.

我不是印度人。我的建议是让这些国家说他们想说的话。印度正在坚定而果断地进入大象发展阶段,在不失去其丰富多样文化的情况下做出正确的改变,并在此过程中朝着成为下一个超级大国的目标前进,同时成为一个负责任的国家。印度必胜

@MsHSpring
All the countries are running a race, but India is the one that started at the bottom.. After the colonisation, India was reduced from a country that was contributing 25-35% to world’s GDP to just 2%.. It was a completely battered India, ripped apart in many ways.. Ideally India was a victim.. If someone’s property gets stolen by a third person, it’s basic human nature to sympathise and be supportive to that person who lost it all.. not ridicule and make fun.. Lord Macaulay of Britain had made a statement in 1835 that “I have traveled across the length and breadth of India and I have not seen one person who is a beggar, who is a thief.”… In about 200 years, they pushed majority of the population into poverty..

所有国家都在进行一场竞赛,但印度是从最底层开始的那一个。殖民统治后,印度从一个对世界GDP贡献25-35%的国家减少到只有2%。那是一个满目疮痍的印度,在很多方面都支离破碎。其实印度才是受害者,如果某人的财产被第三者偷走,同情和支持那个失去一切的人才是人类的基本本性,而不要嘲笑和取笑她。英国的麦考莱勋爵在1835年发表了一项声明:“我曾走遍了印度的每一个角落,却没有见过一个乞丐或小偷。”在大约200年的时间里,他们令大部分人口陷入了贫困。

@mypersona8270
Please don't compare us with elephant but rather tiger that's what our national animal is ! & We r moving just like tiger not elephant.
But thanks for your love ?

请不要拿我们和大象比较,老虎才是我们的国兽!我们像老虎一样移动,而不是如大象那般。但是谢谢你的爱

@ck-hn1mr
Our national animal is the Royal Bengal tiger and our national heritage animal is Elephant..

我们的国兽是皇家孟加拉虎,我们的国家遗产动物是大象。

@shivalimbudubey2549
@mypersona8270 India is elephant

印度是大象

@MsHSpring
@mypersona8270 by elephant he/she meant that we are improving slowly but steadily and strongly.. It is an apt comparison in this scenario..

他/她说的大象是指我们正在缓慢但稳定而有力地进步。在这种情况下,这是一个恰当的比较。

@mypersona8270
@MsHSpring I know that ! U don't need to teach me this. For me my country's image is most important.
We r not just snake charmers but land of where spirituality begins
We r not outdated or illiterate but we have the technologies like Yoga , Mantras, Wonder of temple architectures etc that truly have impact in world.
We r not slums but the fastest growing economy.
We r not people who lack history or architecture but we r the people with 15000 BCE history & Architect.
We r not growing at elephant speed but a tiger's speed
We r not just cow worshipers but we r the the image of Lord Narshimha (the roaring lion who shreds his enemy into peices for Dharma ).
Although this is not even close to our country's greatness but still Hope u understood This land's greatness.

我知道!你不需要教我这个。对我来说,我的国家形象是最重要的。
我们不仅仅是耍蛇者的国度,更是灵性之源的国度。
我们并不过时或文盲,我们拥有瑜伽、祷文、寺庙建筑等技术,这些技术真正对世界产生了影响。我们不是贫民窟,而是增长最快的经济体。我们不是缺乏历史或建筑的人,而是拥有一万五千年的历史和建筑文化。
我们不是以大象的速度增长,而是以老虎的速度增长。
我们不只是牛崇拜者,我们是毗湿奴神的化身——纳拉辛哈神(Lord Narasimha)之神的形象(这是一只咆哮的狮子,为了(印度教的)法则撕碎他的敌人)。尽管这还远远不能展示我们国家的伟大,但希望你理解这片土地的伟大。

@apurvaaeron
Palki, India needs a daughter like you, the way you present and call out miss guided mindsets about India.
Dont leave now pls, what you are doing is bigger than anything else ?

帕尔基,印度需要像你这样的女孩,你以自己的方式呈现和纠正人们对印度的那些误导性看法。请不要离开,你所做的事情比任何其他事情都更重要。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@kutzchik
Thank you Palki, it’s a bazooka for the Germans.
About a month back , I visited Berlin, lots of street vagrants , beggars, homeless. I was shocked, wish them well.

谢谢你,帕尔基,它对德国人来说是一枚重磅炸弹。
大约一个月前,我去了柏林,那里有很多街头流浪汉、乞丐和无家可归的人。我很震惊,祝他们好运。

@gauravdey4163
Germany is ahead of India infrastructure but India will soon Be ahead of all European powers.

德国在基础设施方面领先印度,但印度很快就会领先所有欧洲大国。

@ramitb6270

? @freeworld88888 (其内容被屏蔽)

Does that give Germany the right to mock India, Africa & other underdeveloped country?
If you visit India, we will treat you better than you're treated in Germany.
If I goto Germany, the jealousy of germans who mock me are unsightly.
Sorry, but we're happy in India :)
We're gonna take our time without western help.

这是否给了德国嘲笑印度、非洲和其他不发达国家的权利?
如果你去印度,我们会让你在印度得到的待遇比在德国得到的待遇更好。
如果我去德国,嘲笑我的德国人那嫉妒样子很难看。
抱歉,但我们在印度很开心。

@BEDFORDENGLAND
Germany unfortunately looks worse since it let on all those migrants, otherwise its a lovely country let down by the leniency of government on those foreign migrants.

不幸的是,德国看起来更糟了,因为它接纳了所有这些移民,否则它是一个令人愉快的国家,(大家)对政府对那些外国移民的宽大处理感到失望。

@ehisgeorge414
Same thing in UK. US is worst

英国也是如此。美国是最糟糕的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@R.Stridstrom
That is what i envy India, even the poor seems happy.
But India is rising, extremely fast.
As did China.
And as she said, the west is in decline population wise, and hence all the taxbased wellfare will fall if not cut to fit.
I cheer for India.

这就是我羡慕印度的地方,就连穷人看起来也很开心。
但印度正在迅速崛起。
中国也是如此。
正如她所说,西方人口正在减少,因此,如果不削减,所有以税收为基础的福利都将下降。
我为印度加油。

@SumitBhowmick84ncr
Honestly brother your definition of recession is not the same for us Indians. The definition of your recession is two consecutive quarters of economic contraction i.e. drop in GDP over 2 straight quarters in a year. If we apply your descxtion we are constantly in and out of it for the past few years. And that's why I feel angsty about Indian journalists, you get news without understanding the context and just jump to conclusions.
And what you say about vagrants, homeless, and beggars, I think your city administration and country's policies must be blamed here. When Amsterdam started having an out-of-control weed problem, they banned it on the streets. Now a month later, I don't smell it in the air like I used to before.

诚实地说,兄弟,你对经济衰退的定义与我们印度人不同。你们所谓的经济衰退是指经济在一年内连续两个季度萎缩,即GDP连续两个季度下降。如果按照你们的描述,那么过去几年我们一直处于时而衰退时而没有衰退的情况。这就是为什么我对印度的记者感到烦恼,他们缺乏理解背景就轻率得出结论。
至于你所说的流浪者、无家可归者和乞丐,我认为应该把责任归咎于你们城市管理和国家政策。当阿姆斯特丹开始出现失控的大麻问题时,他们禁止在街上吸食大麻。现在一个月过去了,我不像以前那样在空气中都能闻到它的味道了。

@mohit4902
frankly germany and india never had any problems and never will, there are always some idiots who will make cartoons like these and cause resentment, but at its core germany and India has a good relationship

坦率地说,德国和印度从来没有任何问题,也永远不会有任何问题,总有一些白痴会制作这样的漫画,引起怨恨,但本质上,德国和印度有着良好的关系

@creativeway5785
population density in India is 464 per Km^2. While population density in Germany is 240 per Km2 and India isn''t like China I mean ... and bullying people like Uygur Muslim so remember it .

印度的人口密度是每平方公里464人。德国的人口密度是每平方公里240人,印度不像中国,我的意思是**维这样的人,所以记住这一点。

@SumitBhowmick84ncr
@mohit4902 I agree, and one should remember, the German populace in big German cities is not comprised majorly of ethnic Germans anymore, there are all sorts of European, African, and Asian mixed as well. Not to mention it was already clarified what the idea behind the cartoon was. Yet it's not mentioned anywhere in mainstream Media.

我同意,人们应该记住,德国大城市的德国人口不再主要由德国人组成,还有各种各样的欧洲人、非洲人和亚洲人。更不用说漫画背后的想法已经很清楚了。然而,主流媒体却没有提到这一点。

@solconcordia4315
BRICS has never made much economic or political sense as an alliance or cartel to me. India and China in there are rivals, not allies !

在我看来,金砖国家作为一个联盟或卡特尔在经济和政治上都不太合理。印度和中国是竞争对手,不是盟友!

@Aryan-rp7xu
? @gauravdey4163 not anytime soon though
India's economy is mostly service based, our manufacturing sector is not very advanced also we currently we are trying to lure companies leaving china to set up factories here. The latter is has had like 50/50 win ratio from what we've seen.
India's slow and complicated bureaucracy, corruption and lack of specialised workers is a problem imo.

不过短期内不会
印度经济主要以服务业为基础,我们的制造业不是很先进,我们目前正试图吸引公司离开中国来这里建厂。从我们所看到的来看,后者的胜率是50/50。
在我看来,印度缓慢而复杂的官僚主义、腐败和缺乏专业工人是一个问题。

很赞 2
收藏