
正文翻译

The King reportedly wanted to treat his granddaughter to a ''custom made cubby house'' ( Image: POOL/AFP via Getty Images)
据报道,国王想用一个“定制小房子”赠与孙女。

It remains unclear whether the King followed his son's advice ( Image: UK Press via Getty Images)
目前还不清楚国王是否听从了他儿子的意愿(图片:英国媒体通过盖蒂图片)。

There was no birthday tribute to Lilibet from the King on Twitter ( Image: Getty Images)
国王在推特上没有为莉莉贝特的生日发表庆祝 ( 图片: Getty Images)
King Charles had planned to give his granddaughter Lilibet a very lavish gift for her second birthday earlier this month, before being handed a 'warning' on what to purchase by Prince Harry.
According to OK! Magazine the monarch was instructed to opt for a 'less extravagant' gift than he had planned, by his second-born son.
查尔斯国王曾计划在本月早些时候给他的孙女莉莉贝特过一个非常奢华的生日,然后被哈里王子 "警告 "要买什么。据《OK!杂志》报道,这位君主被他的二儿子指示选择一份比他原计划 "不那么奢侈 "的礼物。
According to OK! Magazine the monarch was instructed to opt for a 'less extravagant' gift than he had planned, by his second-born son.
查尔斯国王曾计划在本月早些时候给他的孙女莉莉贝特过一个非常奢华的生日,然后被哈里王子 "警告 "要买什么。据《OK!杂志》报道,这位君主被他的二儿子指示选择一份比他原计划 "不那么奢侈 "的礼物。
A source explained that Charles had "his aides looking at custom-made cubby houses, similar to what the queen and Princess Margaret had when they were girls."
一个消息来源解释说,查尔斯让 "他的助手们看了看定制的小房子,类似于女王和玛格丽特公主小时候的小房子"。
一个消息来源解释说,查尔斯让 "他的助手们看了看定制的小房子,类似于女王和玛格丽特公主小时候的小房子"。
The insider added: "He wants to give Lili something she will use and be hers. She’ll remember it forever – it’s going to be the ultimate surprise."
知情人士补充说:"他想给莉莉一些她会用到的、属于她的东西。莉莉将会永远记住它--这将是一个终极惊喜。"
知情人士补充说:"他想给莉莉一些她会用到的、属于她的东西。莉莉将会永远记住它--这将是一个终极惊喜。"
It's unclear, however, whether the King heeded Harry's wishes or went all out for the youngster, who is seventh in line to the throne.
然而,目前还不清楚国王是听从了哈里的意愿,还是为这个排在王位第七位的年轻人( Lilibet)而尽心尽力。
然而,目前还不清楚国王是听从了哈里的意愿,还是为这个排在王位第七位的年轻人( Lilibet)而尽心尽力。

The King reportedly wanted to treat his granddaughter to a ''custom made cubby house'' ( Image: POOL/AFP via Getty Images)
据报道,国王想用一个“定制小房子”赠与孙女。
Royal family sources have remained tight-lipped about Lili's party.
王室消息人士对莉莉的派对守口如瓶。
王室消息人士对莉莉的派对守口如瓶。
It's been reported that her party took place at Harry and Meghan’s £16 million Montecito home. And despite the King's private plans for his granddaughter's birthday celebrations, he - alongside other senior royals - noticeably chose not to share a public birthday tribute on Twitter, as is usually the custom.
据报道,莉莉的派对是在哈里和梅根价值1600万英镑的蒙特西托家中举行的。尽管国王为他孙女的生日庆典做了私人计划,但他和其他高级皇室成员显然没有按照惯例在推特上分享公开的生日贺词。
据报道,莉莉的派对是在哈里和梅根价值1600万英镑的蒙特西托家中举行的。尽管国王为他孙女的生日庆典做了私人计划,但他和其他高级皇室成员显然没有按照惯例在推特上分享公开的生日贺词。
A royal source told the same publication it was because they "don’t mark the birthdays of non-working members". "They, of course, wish Lilibet a very happy birthday, but nothing will be put out on any channels," the insider claimed.
一位王室消息人士告诉媒体,这是因为他们 "不给非成员过生日"。"他们当然会祝莉莉贝特生日快乐,但不会在任何渠道发布任何消息,"这位内部人士称。
一位王室消息人士告诉媒体,这是因为他们 "不给非成员过生日"。"他们当然会祝莉莉贝特生日快乐,但不会在任何渠道发布任何消息,"这位内部人士称。

It remains unclear whether the King followed his son's advice ( Image: UK Press via Getty Images)
目前还不清楚国王是否听从了他儿子的意愿(图片:英国媒体通过盖蒂图片)。
It marks a different policy to that of the late Queen Elizabeth II, who honoured her great-granddaughter with a Twitter post for her first birthday last June. "Wishing Lilibet a very Happy 1st Birthday!" the Queen shared via her official social media account at the time.
这与已故女王伊丽莎白二世的政策不同,去年6月,伊丽莎白二世在她的曾孙女一岁生日时发了一条推特来为她庆祝。“祝莉莉贝特一岁生日快乐!”女王当时通过她的官方社交媒体账户分享道。
这与已故女王伊丽莎白二世的政策不同,去年6月,伊丽莎白二世在她的曾孙女一岁生日时发了一条推特来为她庆祝。“祝莉莉贝特一岁生日快乐!”女王当时通过她的官方社交媒体账户分享道。
However since then, the relationship between Harry and Meghan and his family has plunged to its lowest point yet following the release of their Netflix docu-series and his tell-all memoir, Spare.
然而,从那时起,在他们的Netflix纪录片和他的自述回忆录《Spare》发布后,哈里和梅根及其家人之间的关系已经跌至最低点。
然而,从那时起,在他们的Netflix纪录片和他的自述回忆录《Spare》发布后,哈里和梅根及其家人之间的关系已经跌至最低点。
Earlier this month, meanwhile, it was revealed that Lilibet's big brother, Prince Archie celebrated his fourth birthday in May by receiving an incredible gift himself.
与此同时,据透露,本月早些时候,莉莉贝特的哥哥阿奇王子在5月庆祝自己的四岁生日时收到了一份不可思议的礼物。
与此同时,据透露,本月早些时候,莉莉贝特的哥哥阿奇王子在5月庆祝自己的四岁生日时收到了一份不可思议的礼物。

There was no birthday tribute to Lilibet from the King on Twitter ( Image: Getty Images)
国王在推特上没有为莉莉贝特的生日发表庆祝 ( 图片: Getty Images)
The eldest son of Harry and Meghan Markle, turned four on the same day as King Charles' Coronation, got a brand new bike with stabilisers.
哈里和梅根·马克尔的大儿子在查尔斯国王加冕的同一天满四岁,他得到了一辆带稳定器的全新自行车。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
哈里和梅根·马克尔的大儿子在查尔斯国王加冕的同一天满四岁,他得到了一辆带稳定器的全新自行车。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The generous present was gifted and delivered to Archie by a bike store local to Harry and Meghan's Montecito mansion - with the couple later sending the owners of the shop a sweet note to thank them.
这份慷慨的礼物是由哈里和梅根的蒙特西托豪宅附件的一家自行车店赠送给阿奇的--这对夫妇后来给店主发了一封甜蜜的感谢信。
这份慷慨的礼物是由哈里和梅根的蒙特西托豪宅附件的一家自行车店赠送给阿奇的--这对夫妇后来给店主发了一封甜蜜的感谢信。
Their thank you letter was posted on Instagram by the owners of the Mad Dogs & Englishmen Bike Shop, who said they had just received the "lovely letter".
这封感谢信是由 "疯狗与英国人 "(Mad Dogs & Englishmen)自行车店的老板在Instagram上发布的,他们说他们刚刚收到了这封“可爱的信”。
这封感谢信是由 "疯狗与英国人 "(Mad Dogs & Englishmen)自行车店的老板在Instagram上发布的,他们说他们刚刚收到了这封“可爱的信”。
评论翻译
Upsidedown
Why would they? They have only seen her a couple times - and it is clear H&M do not want anything to do with his family ... or hers for that matter - they have isolated the children from their wider family AND expect public comments from them when the kids have birthdays?? Get real. They have vilified his family, removed themselves far away from them.
他们为啥要这样做,皇室不过见过莉莉贝特几次而已。而且哈利和摩根很明显不想与各自的家庭有任何牵连,他们把孩子和大家族隔离开来,然后希望在孩子们过生日时他们能公开发表祝福?说实话。他们之前如此诋毁家人,把自己与皇室彻底隔绝。
Ruby707
Such a shame the extremely privileged and lauded senior royals (Charles William and kate) can't bring themselves to publicly wish little Lilibet a happy birthday. Sure they have probably done it privately, but by staying silent publicly they are setting an amazing example of unity and love and that they shun all the hate that is directed at H and M. If they had spoken out and reached out when the media hounding of H and M was at it's peak then perhaps things could have worked out differently and H and M could have been looked after a bit better.
这些享有特权和受人称赞的高级皇室成员(查尔斯-威廉和凯特)不能公开祝愿小莉莉贝特生日快乐,真是太可惜了。如果他们在媒体对哈利和摩根的围追堵截达到顶峰的时候伸出援手,那么也许事情会有不同的结果,哈利和摩根也能得到更好的照顾。
jojo655
i didnt see any birthday greetings from H&M for Charlotte and Louis for their recent birthdays
我也没有看见哈利和摩根为夏洛特和路易斯最近的生日发表的任何生日祝福。
i didnt see any birthday greetings from H&M for Charlotte and Louis for their recent birthdays
我也没有看见哈利和摩根为夏洛特和路易斯最近的生日发表的任何生日祝福。
Upsidedown
Why would they? They have only seen her a couple times - and it is clear H&M do not want anything to do with his family ... or hers for that matter - they have isolated the children from their wider family AND expect public comments from them when the kids have birthdays?? Get real. They have vilified his family, removed themselves far away from them.
他们为啥要这样做,皇室不过见过莉莉贝特几次而已。而且哈利和摩根很明显不想与各自的家庭有任何牵连,他们把孩子和大家族隔离开来,然后希望在孩子们过生日时他们能公开发表祝福?说实话。他们之前如此诋毁家人,把自己与皇室彻底隔绝。
Angelpave
Reply to Upsidedown
I really think Harry just goes along with his wife because he loves her. But he must also miss William’s children - he was part of their life back in England and it was obvious that he cared a lot for the children, and their mother and their family life! He is bound to miss that and wish his own children could be with them. It is a shame they now live so far away!
回复to Upsidedown
我真的认为哈里和他的妻子相处得很好,因为他爱她只是因为爱他的妻子而顺着她。但他也一定想念威廉的孩子们--他是他们在英国生活的一部分,很明显,他非常关心孩子们侄辈们,关心他们的母亲和他们的家庭生活。他一定会怀念这些,并希望自己的孩子能和他们在一起。可惜他们现在住得太远了!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Reply to Upsidedown
I really think Harry just goes along with his wife because he loves her. But he must also miss William’s children - he was part of their life back in England and it was obvious that he cared a lot for the children, and their mother and their family life! He is bound to miss that and wish his own children could be with them. It is a shame they now live so far away!
回复to Upsidedown
我真的认为哈里和他的妻子相处得很好,因为他爱她只是因为爱他的妻子而顺着她。但他也一定想念威廉的孩子们--他是他们在英国生活的一部分,很明显,他非常关心孩子们侄辈们,关心他们的母亲和他们的家庭生活。他一定会怀念这些,并希望自己的孩子能和他们在一起。可惜他们现在住得太远了!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Upsidedown
Reply to Angelpave
He made that choice... I am happily married (32 yrs and counting) but would NOT just go along with whatever my husband decided and I love the bones of the man... I would be questioning the decision and we would be discussing it in depth... not just go along because I love him! If he missed his family so much, why then has he spent the entire time he has been in USA hating on his entire family... not even his granny & grandad came out unscathed by him - why does he keep on talking about them in such derogatory terms? Sorry but I am not buying it
回复to Angelpave
他自己选的......我的婚姻很幸福(32年了还在继续),但我不会一味顺从我丈夫的任何决定,虽然我爱这个男人的骨子里...我会质疑这个决定,然后我们会深入讨论......而不是因为我爱他就随波逐流!如果他如此想念他的家人,那么为什么他在美国的整个时间里都在憎恨自己的整个家庭......甚至他的祖母和祖父都没有被他放过--为什么他一直用如此贬低的语言谈论他们?对不起,我不相信
Reply to Angelpave
He made that choice... I am happily married (32 yrs and counting) but would NOT just go along with whatever my husband decided and I love the bones of the man... I would be questioning the decision and we would be discussing it in depth... not just go along because I love him! If he missed his family so much, why then has he spent the entire time he has been in USA hating on his entire family... not even his granny & grandad came out unscathed by him - why does he keep on talking about them in such derogatory terms? Sorry but I am not buying it
回复to Angelpave
他自己选的......我的婚姻很幸福(32年了还在继续),但我不会一味顺从我丈夫的任何决定,虽然我爱这个男人的骨子里...我会质疑这个决定,然后我们会深入讨论......而不是因为我爱他就随波逐流!如果他如此想念他的家人,那么为什么他在美国的整个时间里都在憎恨自己的整个家庭......甚至他的祖母和祖父都没有被他放过--为什么他一直用如此贬低的语言谈论他们?对不起,我不相信
Angelpave
Reply to Upsidedown
To earn money. They had made a Contract with Netflix to supply royal stories - for which they were advanced a fortune. They have been unable to supply any ideas for stories, apart from about their royal connections. They have still not given Netflix much copy, apart from going on about how, in their eyes, Meghan’s ideas to ‘modernise’ centuries of tradition, were ignored by Royalty
回复to Upsidedown
为了赚钱啊。他们和Netflix签订了提供王室故事的合同——为此获得了一大笔钱。但除了与王室的关系外,他们无法为故事提供任何想法。除了在他们眼中梅根将几个世纪的传统“现代化”的想法如何被皇室忽视之外,他们还没有给网飞公司提供太多的模仿
Reply to Upsidedown
To earn money. They had made a Contract with Netflix to supply royal stories - for which they were advanced a fortune. They have been unable to supply any ideas for stories, apart from about their royal connections. They have still not given Netflix much copy, apart from going on about how, in their eyes, Meghan’s ideas to ‘modernise’ centuries of tradition, were ignored by Royalty
回复to Upsidedown
为了赚钱啊。他们和Netflix签订了提供王室故事的合同——为此获得了一大笔钱。但除了与王室的关系外,他们无法为故事提供任何想法。除了在他们眼中梅根将几个世纪的传统“现代化”的想法如何被皇室忽视之外,他们还没有给网飞公司提供太多的模仿
tory333
Reply to Upsidedown
Diana would be ashamed of him and her .
回复to Upsidedown
戴安娜都为他俩感到羞耻。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Reply to Upsidedown
Diana would be ashamed of him and her .
回复to Upsidedown
戴安娜都为他俩感到羞耻。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
blueandy
Proves, yet again, why Harry was right to turn his back on this soulless bunch of parasites.
再次证明了为什么哈利背弃这群没有灵魂的寄生虫是正确的。
Proves, yet again, why Harry was right to turn his back on this soulless bunch of parasites.
再次证明了为什么哈利背弃这群没有灵魂的寄生虫是正确的。
Iamlife
Reply to blueandy
Proves once again the odious pair cannot continue their blatant lies without consequences
回复 to blueandy
再一次证明了这对可恶的夫妇不能继续肆无忌惮地撒谎
Reply to blueandy
Proves once again the odious pair cannot continue their blatant lies without consequences
回复 to blueandy
再一次证明了这对可恶的夫妇不能继续肆无忌惮地撒谎
Angelpave
Reply to blueandy
I don’t know why you have come to that conclusion. After all they are jus people, an ordinary family in many ways, despite their wealth. Some probably kinder than others such as King Charles with his Princes’ Trust, others concentrating more on lives of their own like Beatrice and Eugenia, some “entitled” and behaving badly, or selfishly. Most doing their best to fulfil their inherited role of supporting our elected government.
回复 to blueandy
我不知道你为什么会得出那个结论。毕竟他们都是普通人,在很多方面都是一个普通的家庭,尽管他们很富有。有些人可能比其他人更善良,比如查尔斯国王和他的王子信托基金,有些人更关注自己的生活,比如比阿特丽斯和尤金尼亚,有些人“自视甚高”,行为恶劣或自私。大多数人都在尽最大努力履行他们继承的职责,支持我们的民选政府。
Reply to blueandy
I don’t know why you have come to that conclusion. After all they are jus people, an ordinary family in many ways, despite their wealth. Some probably kinder than others such as King Charles with his Princes’ Trust, others concentrating more on lives of their own like Beatrice and Eugenia, some “entitled” and behaving badly, or selfishly. Most doing their best to fulfil their inherited role of supporting our elected government.
回复 to blueandy
我不知道你为什么会得出那个结论。毕竟他们都是普通人,在很多方面都是一个普通的家庭,尽管他们很富有。有些人可能比其他人更善良,比如查尔斯国王和他的王子信托基金,有些人更关注自己的生活,比如比阿特丽斯和尤金尼亚,有些人“自视甚高”,行为恶劣或自私。大多数人都在尽最大努力履行他们继承的职责,支持我们的民选政府。
blueandy
Reply to Angelpave
Your post made me laugh, especially the bit about our 'elected' government.
回复 to Angelpave
你的帖子让我发笑,特别是关于我们的 "民选 "政府的那段话。
Reply to Angelpave
Your post made me laugh, especially the bit about our 'elected' government.
回复 to Angelpave
你的帖子让我发笑,特别是关于我们的 "民选 "政府的那段话。
Angelpave
Reply to blueandy
Our late Queen carried out this role for 70 years, over many different governments.
Don’t you know our history? The terms for the reinstatement of royalty by the Parliamentarians were that they serve our elected Parliaments in a Ceremonial way, which is what the “serving royals” do!
The bestow honours to those that earn, receive and host visiting dignitaries, etc.
They even host visits from heads disliked by most of the world. Where have you been that you don know their role?
回复 to blueandy
我们已故的女王担任这一角色长达70年,历经了许多不同届的政府。你不知道我们的历史吗?议员们恢复皇室成员身份的条件是,他们以礼仪的方式为我们选出的议会服务,这就是 "在职皇室成员 "所做的工作。
他们向那些获得荣誉的人授予荣誉,接待和招待来访的贵宾,等等。
他们甚至接待世界上大多数人不喜欢的首脑的来访。你在哪个地方,不知道他们的作用?
Reply to blueandy
Our late Queen carried out this role for 70 years, over many different governments.
Don’t you know our history? The terms for the reinstatement of royalty by the Parliamentarians were that they serve our elected Parliaments in a Ceremonial way, which is what the “serving royals” do!
The bestow honours to those that earn, receive and host visiting dignitaries, etc.
They even host visits from heads disliked by most of the world. Where have you been that you don know their role?
回复 to blueandy
我们已故的女王担任这一角色长达70年,历经了许多不同届的政府。你不知道我们的历史吗?议员们恢复皇室成员身份的条件是,他们以礼仪的方式为我们选出的议会服务,这就是 "在职皇室成员 "所做的工作。
他们向那些获得荣誉的人授予荣誉,接待和招待来访的贵宾,等等。
他们甚至接待世界上大多数人不喜欢的首脑的来访。你在哪个地方,不知道他们的作用?
Patrolman
I think they now realise, if they didn't before, that this child belongs to neither H nor M
我想他们现在意识到,如果他们以前没有抗争的话,这个孩子既不属于哈利也不属于摩根
I think they now realise, if they didn't before, that this child belongs to neither H nor M
我想他们现在意识到,如果他们以前没有抗争的话,这个孩子既不属于哈利也不属于摩根
whoarethesepeople
its not a snub they live thousands of miles away and I imagine they also might be too busy to go to all Williams's children's birthdays. My children never had their paternal grandparents at any birthday so what!
这不是怠慢,他们远在千里之外,我想他们也可能太忙了,没有时间去参加威廉的孩子的生日。我的孩子从来没有任何生日见到过他们的爷爷奶奶,那又怎样!
its not a snub they live thousands of miles away and I imagine they also might be too busy to go to all Williams's children's birthdays. My children never had their paternal grandparents at any birthday so what!
这不是怠慢,他们远在千里之外,我想他们也可能太忙了,没有时间去参加威廉的孩子的生日。我的孩子从来没有任何生日见到过他们的爷爷奶奶,那又怎样!
suzie8888
Awful family - little wonder H&M moved as far away as possible。
可怕的家庭--难怪H&M要搬得越远越好。
Awful family - little wonder H&M moved as far away as possible。
可怕的家庭--难怪H&M要搬得越远越好。
dala
Reply to suzie8888
If family so awful why do you expect wishes from them? Oh yes the GrandPa is the King...
回复suzie8888
要是这个家真这么糟糕,那为啥还要指望他们?哦,原来是因为爷爷时国王呀
Reply to suzie8888
If family so awful why do you expect wishes from them? Oh yes the GrandPa is the King...
回复suzie8888
要是这个家真这么糟糕,那为啥还要指望他们?哦,原来是因为爷爷时国王呀
Conn. Yankee
So Harry was a no-show in his own court case due to his appearance at a kid's birthday party? Perfecdtly understandable./s
所以哈里没有出席自己的案子就因为他参加了一个孩子的生日派对?真不错啊。
So Harry was a no-show in his own court case due to his appearance at a kid's birthday party? Perfecdtly understandable./s
所以哈里没有出席自己的案子就因为他参加了一个孩子的生日派对?真不错啊。
BW808
Nobody wants to hear or see anything to do with the Lying Hipocrits of Montishito and their Invisible Kids. The world will be a better place if we never ever hear from them again.
没有人愿意听到或看到这对蒙特西托的撒谎的伪君子和他们那可有可无孩子的事情。如果再也听不到他们的声音,这个世界将变得更加美好。
Nobody wants to hear or see anything to do with the Lying Hipocrits of Montishito and their Invisible Kids. The world will be a better place if we never ever hear from them again.
没有人愿意听到或看到这对蒙特西托的撒谎的伪君子和他们那可有可无孩子的事情。如果再也听不到他们的声音,这个世界将变得更加美好。
redcat2
Reply to BW808
So you are complaining their kids are invisible - many of their haters claim they are using their kids for publicity.
回复BW808
所以你是在抱怨他们的孩子是隐形的——许多讨厌他们的人声称他们是在利用他们的孩子来宣传。
Reply to BW808
So you are complaining their kids are invisible - many of their haters claim they are using their kids for publicity.
回复BW808
所以你是在抱怨他们的孩子是隐形的——许多讨厌他们的人声称他们是在利用他们的孩子来宣传。
fairchild1
Reply to BW808
Yet here you are making comments about them. Priceless!
回复BW808
但是你却在谈论他们。好家伙
Reply to BW808
Yet here you are making comments about them. Priceless!
回复BW808
但是你却在谈论他们。好家伙
suzie8888
Reply to BW808
They are not the only liars within this RF - let's start with his father and step mother. Were they not lying when they were committing adultery?
回复BW808
他们又不是这个皇室内唯一的骗子--从他的父亲和继母开始。他们在通奸的时候没有说谎吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Reply to BW808
They are not the only liars within this RF - let's start with his father and step mother. Were they not lying when they were committing adultery?
回复BW808
他们又不是这个皇室内唯一的骗子--从他的父亲和继母开始。他们在通奸的时候没有说谎吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
goanddo1
Reply to suzie8888
DIana was chosen for breeding he was with horse face the night before he married Diana and carried it on all through the marriage once the boys were born he wanted out and he would have had Harry's dna checked and had her for Adultery
回复 suzie8888
戴安娜是被选来配种的,他在与戴安娜结婚的前一天晚上就和马脸在一起了,并且在整个婚姻中都是如此,一旦孩子们出生,他就想离婚,他会让哈里检查DNA还要以通奸罪起诉她。
Reply to suzie8888
DIana was chosen for breeding he was with horse face the night before he married Diana and carried it on all through the marriage once the boys were born he wanted out and he would have had Harry's dna checked and had her for Adultery
回复 suzie8888
戴安娜是被选来配种的,他在与戴安娜结婚的前一天晚上就和马脸在一起了,并且在整个婚姻中都是如此,一旦孩子们出生,他就想离婚,他会让哈里检查DNA还要以通奸罪起诉她。
liveandletlive2
Reply to BW808 - view message
"nobody"??, you mean You then?
Best to Harry Meghan William and Kate
回复BW808
你说没有愿意听,那么你是个啥。
祝福哈里-梅根-威廉和凯特
Reply to BW808 - view message
"nobody"??, you mean You then?
Best to Harry Meghan William and Kate
回复BW808
你说没有愿意听,那么你是个啥。
祝福哈里-梅根-威廉和凯特
bournemouthlad
Is this soap opera going to drag on for eternity?
这部肥皂剧要一直演下去?
Is this soap opera going to drag on for eternity?
这部肥皂剧要一直演下去?
Ruby707
Such a shame the extremely privileged and lauded senior royals (Charles William and kate) can't bring themselves to publicly wish little Lilibet a happy birthday. Sure they have probably done it privately, but by staying silent publicly they are setting an amazing example of unity and love and that they shun all the hate that is directed at H and M. If they had spoken out and reached out when the media hounding of H and M was at it's peak then perhaps things could have worked out differently and H and M could have been looked after a bit better.
这些享有特权和受人称赞的高级皇室成员(查尔斯-威廉和凯特)不能公开祝愿小莉莉贝特生日快乐,真是太可惜了。如果他们在媒体对哈利和摩根的围追堵截达到顶峰的时候伸出援手,那么也许事情会有不同的结果,哈利和摩根也能得到更好的照顾。
很赞 0
收藏