据报告,俄乌战争约有 50 万名士兵被杀或受伤
正文翻译
Knapp einer halben Million Menschen hat der russische Angriffskrieg offenbar bereits die Gesundheit gekostet – oder das Leben. Zu diesem Ergebnis kommt ein US-Medienbericht. In Russland musste derweil ein bekanntes Moskauer Menschenrechtszentrum schließen.
据一份美国媒体报道,俄罗斯的侵略战已经导致近50万人受伤或丧生。与此同时,一家著名的莫斯科人权中心在俄罗斯被迫关闭。
Knapp einer halben Million Menschen hat der russische Angriffskrieg offenbar bereits die Gesundheit gekostet – oder das Leben. Zu diesem Ergebnis kommt ein US-Medienbericht. In Russland musste derweil ein bekanntes Moskauer Menschenrechtszentrum schließen.
据一份美国媒体报道,俄罗斯的侵略战已经导致近50万人受伤或丧生。与此同时,一家著名的莫斯科人权中心在俄罗斯被迫关闭。
Im Ukraine-Krieg sind einem US-Medienbericht zufolge insgesamt fast 500.000 Soldaten getötet oder verletzt worden. Die Verluste seit dem russischen Angriff im Februar vergangenen Jahres seien auf russischer Seite mit etwa 300.000 Toten oder Verwundeten höher als auf ukrainischer Seite, schreibt die „New York Times“ unter Berufung auf US-Regierungsvertreter.
根据一份美国媒体报道,在乌克兰战争中,总共有将近50万名士兵丧生或受伤。据《纽约时报》援引美国政府官员的话称,自从去年2月俄罗斯发动袭击以来,俄罗斯一方的损失约为30万人丧生或受伤,高于乌克兰方面的伤亡人数。
根据一份美国媒体报道,在乌克兰战争中,总共有将近50万名士兵丧生或受伤。据《纽约时报》援引美国政府官员的话称,自从去年2月俄罗斯发动袭击以来,俄罗斯一方的损失约为30万人丧生或受伤,高于乌克兰方面的伤亡人数。
Die Zahl der gefallenen russischen Soldaten werde auf bis zu 120.000 geschätzt und die Zahl der verletzten auf 170.000 bis 180.000. In der Ukraine seien bei den Kämpfen rund 70.000 Soldaten ums Leben gekommen und 100.000 bis 120.000 verwundet worden.
Die genaue Zahl der russischen Opfer sei jedoch nach wie vor schwer zu beziffern, da man davon ausgehe, dass Moskau die Zahl seiner Kriegstoten und -verletzten routinemäßig unterschätze und Kiew keine offiziellen Zahlen bekannt gebe, schrieb die „New York Times“ weiter.
据《纽约时报》报道,俄罗斯士兵的阵亡人数估计为最多12万,受伤人数估计在17万至18万之间。乌克兰方面,在战斗中有大约7万名士兵丧生,10万至12万人受伤。 然而,由于认为莫斯科通常低估了其战争死伤人数,并且基辅没有公布官方数字,因此准确的俄罗斯伤亡人数仍然很难确定。
Die genaue Zahl der russischen Opfer sei jedoch nach wie vor schwer zu beziffern, da man davon ausgehe, dass Moskau die Zahl seiner Kriegstoten und -verletzten routinemäßig unterschätze und Kiew keine offiziellen Zahlen bekannt gebe, schrieb die „New York Times“ weiter.
据《纽约时报》报道,俄罗斯士兵的阵亡人数估计为最多12万,受伤人数估计在17万至18万之间。乌克兰方面,在战斗中有大约7万名士兵丧生,10万至12万人受伤。 然而,由于认为莫斯科通常低估了其战争死伤人数,并且基辅没有公布官方数字,因此准确的俄罗斯伤亡人数仍然很难确定。
评论翻译
Albert-Zweistein
Macht nichts. Die EU zahlt auch 2024 gerne 60 Mrd an die Ukraine plus die Militärhilfe europäischer Staaten. Man gönnt sich ja sonst nichts. Ist ja für einen guten Zweck. Wer kontrolliert eigentlich, wie die 60 Mrd tatsächlich verwendet werden?
没关系。欧盟也很愿意在2024年向乌克兰支付600亿欧元以及欧洲国家的军事援助。人们都不会对自己的利益吝啬。这当然是为了一个好的目的。但实际上,有谁会监督这600亿欧元的具体使用方式呢?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Macht nichts. Die EU zahlt auch 2024 gerne 60 Mrd an die Ukraine plus die Militärhilfe europäischer Staaten. Man gönnt sich ja sonst nichts. Ist ja für einen guten Zweck. Wer kontrolliert eigentlich, wie die 60 Mrd tatsächlich verwendet werden?
没关系。欧盟也很愿意在2024年向乌克兰支付600亿欧元以及欧洲国家的军事援助。人们都不会对自己的利益吝啬。这当然是为了一个好的目的。但实际上,有谁会监督这600亿欧元的具体使用方式呢?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Boris Hertal
Natürlich erreicht die Ukraine weder jetzt noch jemals Melitopol. Das Thema ist durch, die Gebiete sind futsch, Russland wird sich sogar noch, wenn die "Gegenoffensive" endgültig erlahmt, weitere Gebiete holen. Nämlich die, die Putin großspurig "anektiert" hat im letzten Jahr. Also wesentliche Gebiete des Donbas.
Und deshalb finde ich die phantastischen Ankündigungen wie "wir werden uns alle besetzten Gebiete bis Ende des Jahres zurückholen" so unsinnig. Es verkennt komplett die Lage.
当然,乌克兰现在和将来都不可能夺回梅利托波尔。这个问题已经解决了,那些领土已经丢失,俄罗斯甚至还会在“反攻”最终停滞时,夺取更多的领土。也就是普京在去年咄咄逼人地“吞并”的领土,也就是顿巴斯的重要区域。因此,我认为像“我们将在年底之前夺回所有被占领的领土”这样的美好宣言是多么荒谬。它完全误判了现实局势。
Natürlich erreicht die Ukraine weder jetzt noch jemals Melitopol. Das Thema ist durch, die Gebiete sind futsch, Russland wird sich sogar noch, wenn die "Gegenoffensive" endgültig erlahmt, weitere Gebiete holen. Nämlich die, die Putin großspurig "anektiert" hat im letzten Jahr. Also wesentliche Gebiete des Donbas.
Und deshalb finde ich die phantastischen Ankündigungen wie "wir werden uns alle besetzten Gebiete bis Ende des Jahres zurückholen" so unsinnig. Es verkennt komplett die Lage.
当然,乌克兰现在和将来都不可能夺回梅利托波尔。这个问题已经解决了,那些领土已经丢失,俄罗斯甚至还会在“反攻”最终停滞时,夺取更多的领土。也就是普京在去年咄咄逼人地“吞并”的领土,也就是顿巴斯的重要区域。因此,我认为像“我们将在年底之前夺回所有被占领的领土”这样的美好宣言是多么荒谬。它完全误判了现实局势。
Jens S.
"Ein Bericht der „Washington Post“ unter Bezug auf US-Geheimdienstkreise sieht keine echten Chancen, dass ukrainische Kräfte die Stadt Melitopol erreichen. Damit hätte die Gegenoffensive ihr Hauptziel verfehlt."
Dafür wurden wieder tausende Leben durch den Fleischwolf gedreht. Obwohl es absehbar war. Will man denn nicht endlich verhandeln ?
“《华盛顿邮报》援引美国情报界消息的报道认为,乌克兰军队无法真正有机会夺回梅利托波尔。这样一来,反攻就错过了主要目标。”
为此,又有成千上万的生命被牺牲。尽管这是可以预见的。难道人们就不能开始谈判了吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
"Ein Bericht der „Washington Post“ unter Bezug auf US-Geheimdienstkreise sieht keine echten Chancen, dass ukrainische Kräfte die Stadt Melitopol erreichen. Damit hätte die Gegenoffensive ihr Hauptziel verfehlt."
Dafür wurden wieder tausende Leben durch den Fleischwolf gedreht. Obwohl es absehbar war. Will man denn nicht endlich verhandeln ?
“《华盛顿邮报》援引美国情报界消息的报道认为,乌克兰军队无法真正有机会夺回梅利托波尔。这样一来,反攻就错过了主要目标。”
为此,又有成千上万的生命被牺牲。尽管这是可以预见的。难道人们就不能开始谈判了吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Jens H.
Vielleicht kommt eines Tages der Punkt wo man beginnt die Interessen Russlands mal/wieder erstzunehmen, bevor man sich wieder fragt "wie konnte das nur passieren" und schnell mit den Finger gen Osten weißt.
也许有一天,人们会开始重新正视俄罗斯的利益,而不是在事后问“怎么会发生这种事”,然后迅速指向东方。
Vielleicht kommt eines Tages der Punkt wo man beginnt die Interessen Russlands mal/wieder erstzunehmen, bevor man sich wieder fragt "wie konnte das nur passieren" und schnell mit den Finger gen Osten weißt.
也许有一天,人们会开始重新正视俄罗斯的利益,而不是在事后问“怎么会发生这种事”,然后迅速指向东方。
Bach W.
Wie, da können einfach Grenzen geschlossen werden, dass müsste man mal unserer Ex-Kanzlerette sagen
怎么会,边界竟然可以随意关闭,我们应该把这个告诉我们的前总理。
Wie, da können einfach Grenzen geschlossen werden, dass müsste man mal unserer Ex-Kanzlerette sagen
怎么会,边界竟然可以随意关闭,我们应该把这个告诉我们的前总理。
Mephisto
Gab es wirklich jemanden, der ernsthaft geglaubt hat, dass die Ukraine ihr gesamtes Territorium, einschließlich der Krim, zurückerobern kann und Russland besiegen kann, was auch immer man unter besiegen versteht? Ich nicht!
真的有人认真地相信乌克兰可以夺回全部领土,包括克里米亚,并且可以击败俄罗斯,无论“击败”意味着什么吗?我是不相信的!
Gab es wirklich jemanden, der ernsthaft geglaubt hat, dass die Ukraine ihr gesamtes Territorium, einschließlich der Krim, zurückerobern kann und Russland besiegen kann, was auch immer man unter besiegen versteht? Ich nicht!
真的有人认真地相信乌克兰可以夺回全部领土,包括克里米亚,并且可以击败俄罗斯,无论“击败”意味着什么吗?我是不相信的!
Mischka
Naja wenn wenn ich die Kommentare hier so lese scheint es tatsächlich Leute zu geben die an sowas glauben. Aber man weiß ja wie das mit Glauben so ist ...
嗯,如果我看看这里的评论,似乎确实有人相信这种事。但我们都知道信仰的本质如何……
Naja wenn wenn ich die Kommentare hier so lese scheint es tatsächlich Leute zu geben die an sowas glauben. Aber man weiß ja wie das mit Glauben so ist ...
嗯,如果我看看这里的评论,似乎确实有人相信这种事。但我们都知道信仰的本质如何……
Bruder J.
Den ukrainischen Truppen, wünsche ich weiterhin viel Erfolg bei der Befreiung ihres Staatsgebiets
und den verdienten Frieden für das ukrainische Volk.
我继续祝愿乌克兰军队在解放他们的国土以及为乌克兰人民争取应得的和平方面取得成功。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Den ukrainischen Truppen, wünsche ich weiterhin viel Erfolg bei der Befreiung ihres Staatsgebiets
und den verdienten Frieden für das ukrainische Volk.
我继续祝愿乌克兰军队在解放他们的国土以及为乌克兰人民争取应得的和平方面取得成功。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Christoph W.
Das Hauptziel der Gegenoffensive ist die Befreiuung aller besetzten Gebiete und nicht die Stadt Melitopol. Die Ukrainer konnten bislang nicht einmal die Hauptverteidigungslinien der Russen erreichen, geschweige denn überwinden und nach Militopol wäre noch eine weite Strecke zurückzulegen.
反攻的主要目标是解放所有被占领的领土,而不是梅利托波尔市。到目前为止,乌克兰人甚至还没有达到俄罗斯的主要防线,更不用说突破了。而且要想到达梅利托波尔还有很长的路要走。
Das Hauptziel der Gegenoffensive ist die Befreiuung aller besetzten Gebiete und nicht die Stadt Melitopol. Die Ukrainer konnten bislang nicht einmal die Hauptverteidigungslinien der Russen erreichen, geschweige denn überwinden und nach Militopol wäre noch eine weite Strecke zurückzulegen.
反攻的主要目标是解放所有被占领的领土,而不是梅利托波尔市。到目前为止,乌克兰人甚至还没有达到俄罗斯的主要防线,更不用说突破了。而且要想到达梅利托波尔还有很长的路要走。
Rainer S.
Ich denke, dass die " Washington Post " , die sich auf US-Geheimdienste bezieht, ganz schön richtig liegt:
Melitopol wird nicht erobert, Kupjansk geht gerade verloren.
Die ukrainische Regierung sollte m.E. dringend verhandeln, damit sie wenigstens Kiew und die Westukraine behält.
我认为《华盛顿邮报》引用美国情报部门的说法是相当准确的: 梅利托波尔不会被征服,库皮扬斯克正在失去。我认为乌克兰政府应该紧急展开谈判,以确保至少保住基辅和西乌克兰。
Ich denke, dass die " Washington Post " , die sich auf US-Geheimdienste bezieht, ganz schön richtig liegt:
Melitopol wird nicht erobert, Kupjansk geht gerade verloren.
Die ukrainische Regierung sollte m.E. dringend verhandeln, damit sie wenigstens Kiew und die Westukraine behält.
我认为《华盛顿邮报》引用美国情报部门的说法是相当准确的: 梅利托波尔不会被征服,库皮扬斯克正在失去。我认为乌克兰政府应该紧急展开谈判,以确保至少保住基辅和西乌克兰。
Dachs
Ukraine verfehlt laut Bericht Hauptziel ihrer Gegenoffensive
Die hatte ich schon vor Wochen geschrieben und habe von einigen Kommentatoren Kritik bekommen.
Ich hatte es realistisch gesehen.
根据报道,乌克兰未能实现其反击行动的主要目标。几周前,我已经提到过这一点,并受到一些评论者的批评。我当时就看得很现实。
Ukraine verfehlt laut Bericht Hauptziel ihrer Gegenoffensive
Die hatte ich schon vor Wochen geschrieben und habe von einigen Kommentatoren Kritik bekommen.
Ich hatte es realistisch gesehen.
根据报道,乌克兰未能实现其反击行动的主要目标。几周前,我已经提到过这一点,并受到一些评论者的批评。我当时就看得很现实。
Rainer S.
Falls die " Washington Post " recht hat, wird Melitopol nicht zurück erobert und die Gegenoffensive verliert sich im Sande.
Falls der Stabschef von Nato-Generalsekretär Stoltenberg, Jenssen, sich mit Washington abgesprochen hat, kann die Ukraine gleich einpacken und sich mit Gebietsabtretungen so langsam anfreunden.
Ich glaube kaum, dass der Stabschef einfach mal so dahergeredet hat - seines späteren Dementis zum Trotz.
如果《华盛顿邮报》是对的,那么梅利托波尔不会被夺回,反击行动将在沙地中失去方向。如果北约秘书长斯托尔滕贝格(Jens Stoltenberg)的幕僚长詹森(Jenssen)与华盛顿协调一致,那么乌克兰可以直接收拾行李,慢慢适应领土割让的现实。我几乎不相信幕僚长会随随便便说出这样的话,尽管他后来否认了这一点。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Falls die " Washington Post " recht hat, wird Melitopol nicht zurück erobert und die Gegenoffensive verliert sich im Sande.
Falls der Stabschef von Nato-Generalsekretär Stoltenberg, Jenssen, sich mit Washington abgesprochen hat, kann die Ukraine gleich einpacken und sich mit Gebietsabtretungen so langsam anfreunden.
Ich glaube kaum, dass der Stabschef einfach mal so dahergeredet hat - seines späteren Dementis zum Trotz.
如果《华盛顿邮报》是对的,那么梅利托波尔不会被夺回,反击行动将在沙地中失去方向。如果北约秘书长斯托尔滕贝格(Jens Stoltenberg)的幕僚长詹森(Jenssen)与华盛顿协调一致,那么乌克兰可以直接收拾行李,慢慢适应领土割让的现实。我几乎不相信幕僚长会随随便便说出这样的话,尽管他后来否认了这一点。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Dirk D.
Also ich glaube jeder denken kann hat das gewusst! Die russische Armee zu besiegen selbst mit dem ganzen NATO Krempel klappt das nicht
所以我相信任何思考的人都知道这一点!即使是带着整个北约的东西,也不可能击败俄罗斯军队。
Also ich glaube jeder denken kann hat das gewusst! Die russische Armee zu besiegen selbst mit dem ganzen NATO Krempel klappt das nicht
所以我相信任何思考的人都知道这一点!即使是带着整个北约的东西,也不可能击败俄罗斯军队。
Thomas-Frankfurt
Kiew hat seine am besten vom Westen ausgerüsteten und ausgebildeten Brigaden eingesetzt, um die russische Landbrücke zwischen dem Donbass und der Krim zu kappen. Die Operation ist den meisten Berichten zufolge gescheitert, und hat die Ukraine nach Schätzungen mehr als 43.000 Soldaten und fast 5.000 Stück Schwerausrüstung im Austausch für eine Handvoll Dörfer gekostet.
基辅已经动用了从西方装备和训练得最好的旅团,以切断顿巴斯和克里米亚之间的俄罗斯陆地通道。根据大多数报告,这次行动失败了,估计乌克兰为了一小片村庄,付出了超过43,000名士兵和近5,000辆重型装备的代价。
Kiew hat seine am besten vom Westen ausgerüsteten und ausgebildeten Brigaden eingesetzt, um die russische Landbrücke zwischen dem Donbass und der Krim zu kappen. Die Operation ist den meisten Berichten zufolge gescheitert, und hat die Ukraine nach Schätzungen mehr als 43.000 Soldaten und fast 5.000 Stück Schwerausrüstung im Austausch für eine Handvoll Dörfer gekostet.
基辅已经动用了从西方装备和训练得最好的旅团,以切断顿巴斯和克里米亚之间的俄罗斯陆地通道。根据大多数报告,这次行动失败了,估计乌克兰为了一小片村庄,付出了超过43,000名士兵和近5,000辆重型装备的代价。
Glanetaşu'
Die russische Armee erhält gerade das was es nicht hatte, nämlich Kampferfahrung. NATO-Staaten, insbesondere die USA, haben das ständig gemacht, egal ob in Irak, Afghanistan oder Syrien.
Leider sehe ich die bessere Chancen bei den Russen, nicht bei der Ukraine. Alleine deswegen, weil die Russen viel mehr Reserven und Ressourcen haben.
Wenn diese Offensive fehlschlägt, dann hat die Ukraine nicht viel mehr übrig für weitere Aktionen, außer eine Defensive.
Vielleicht irre ich mich und die Ukrainische Armee wird uns überraschen, aber die Chancen sind sehr niedrig.
俄罗斯军队正在获得之前缺乏的东西,即战斗经验。北约成员国,特别是美国,一直在不断进行这种行动,无论是在伊拉克、阿富汗还是叙利亚。 不幸的是,我认为俄罗斯的胜算更大,而不是乌克兰。这仅仅因为俄罗斯拥有更多的后备力量和资源。 如果这次进攻失败,乌克兰在进一步行动方面几乎没有太多选择,除了采取防守。也许我错了,乌克兰军队会给我们带来惊喜,但机会非常渺茫。
Die russische Armee erhält gerade das was es nicht hatte, nämlich Kampferfahrung. NATO-Staaten, insbesondere die USA, haben das ständig gemacht, egal ob in Irak, Afghanistan oder Syrien.
Leider sehe ich die bessere Chancen bei den Russen, nicht bei der Ukraine. Alleine deswegen, weil die Russen viel mehr Reserven und Ressourcen haben.
Wenn diese Offensive fehlschlägt, dann hat die Ukraine nicht viel mehr übrig für weitere Aktionen, außer eine Defensive.
Vielleicht irre ich mich und die Ukrainische Armee wird uns überraschen, aber die Chancen sind sehr niedrig.
俄罗斯军队正在获得之前缺乏的东西,即战斗经验。北约成员国,特别是美国,一直在不断进行这种行动,无论是在伊拉克、阿富汗还是叙利亚。 不幸的是,我认为俄罗斯的胜算更大,而不是乌克兰。这仅仅因为俄罗斯拥有更多的后备力量和资源。 如果这次进攻失败,乌克兰在进一步行动方面几乎没有太多选择,除了采取防守。也许我错了,乌克兰军队会给我们带来惊喜,但机会非常渺茫。
Hans H.
Selenskij hat meines Wissens nie gesagt in welchem Jahr die Fruehlingsoffensive stattfinden soll.
据我所知,泽连斯基从未透露过“春季攻势”将在哪一年发生。
Selenskij hat meines Wissens nie gesagt in welchem Jahr die Fruehlingsoffensive stattfinden soll.
据我所知,泽连斯基从未透露过“春季攻势”将在哪一年发生。
v.Münchhausen
"Vor gut zehn Wochen hat sie eine Gegenoffensive begonnen."
Danke für die Info!
Hatte ich gar nicht mitbekommen. An der Grenzverläufen auf der Karte hat sich nämlich seither nichts verändert!
"大约十周前,他们开始了一次反击行动。" 感谢提供信息!我之前完全没有注意到。从地图上的边界变化来看,事实上自那时以来没有发生任何变化!
"Vor gut zehn Wochen hat sie eine Gegenoffensive begonnen."
Danke für die Info!
Hatte ich gar nicht mitbekommen. An der Grenzverläufen auf der Karte hat sich nämlich seither nichts verändert!
"大约十周前,他们开始了一次反击行动。" 感谢提供信息!我之前完全没有注意到。从地图上的边界变化来看,事实上自那时以来没有发生任何变化!
Stefano F.
Das ist nicht das Entscheidende. Das Problem für „Russland“ ist, dass niemand mehr von einem russischen Fortschritt ausgeht, dass dem Land keine Optionen mehr bleiben, als diesen Kampf so lange weiter zu führen, bis dem Westen die Ressourcen ausgehen bzw. die Ukraine ihr Land abgibt. Also nie! Die Statik der Front ist das Problem „Russlands“, nicht der Ukraine.
这不是最重要的。对于“俄罗斯”来说,问题在于再也没有人预期俄罗斯会有进展,这个国家别无选择,只能继续战斗,直到西方耗尽资源或乌克兰屈服。而事实上,战线的静止状态是“俄罗斯”的问题,而不是乌克兰的问题。
Das ist nicht das Entscheidende. Das Problem für „Russland“ ist, dass niemand mehr von einem russischen Fortschritt ausgeht, dass dem Land keine Optionen mehr bleiben, als diesen Kampf so lange weiter zu führen, bis dem Westen die Ressourcen ausgehen bzw. die Ukraine ihr Land abgibt. Also nie! Die Statik der Front ist das Problem „Russlands“, nicht der Ukraine.
这不是最重要的。对于“俄罗斯”来说,问题在于再也没有人预期俄罗斯会有进展,这个国家别无选择,只能继续战斗,直到西方耗尽资源或乌克兰屈服。而事实上,战线的静止状态是“俄罗斯”的问题,而不是乌克兰的问题。
Kuwajo
„Fast 500.000 Soldaten laut Bericht getötet oder verwundet“: Und beiden Führern scheint es wegen ihrer Egos völlig egal zu sein.
“根据报告,约有 50 万名士兵被杀或受伤”:而两位领导人似乎完全不关心,因为他们的自我意识太过重要。
„Fast 500.000 Soldaten laut Bericht getötet oder verwundet“: Und beiden Führern scheint es wegen ihrer Egos völlig egal zu sein.
“根据报告,约有 50 万名士兵被杀或受伤”:而两位领导人似乎完全不关心,因为他们的自我意识太过重要。
Hans M.
Geht der Body Count wieder los, wenn es keine Fortschritte auf dem Schlachtfeld gibt.
Es gewinnt nicht der mit den wenigsten Verlusten, wenn dem so wäre, dann hätten die USA Nord Vietnam locker besiegt.
当战场上没有进展时,尸体统计又开始了。赢家不是损失最少的一方,如果是的话,美国早就轻松击败了北越。
Geht der Body Count wieder los, wenn es keine Fortschritte auf dem Schlachtfeld gibt.
Es gewinnt nicht der mit den wenigsten Verlusten, wenn dem so wäre, dann hätten die USA Nord Vietnam locker besiegt.
当战场上没有进展时,尸体统计又开始了。赢家不是损失最少的一方,如果是的话,美国早就轻松击败了北越。
Gregor S.
Die russische Verteidigung bröckelt. Man muss der Ukraine nun alles geben was sie für einen Durchbruch benötigt.
俄罗斯的防线正在崩溃。现在必须给乌克兰提供一切需要的东西来取得突破。
Die russische Verteidigung bröckelt. Man muss der Ukraine nun alles geben was sie für einen Durchbruch benötigt.
俄罗斯的防线正在崩溃。现在必须给乌克兰提供一切需要的东西来取得突破。
Dieter W.
"Menschenrechte? So was brauchen wir nicht", hat mir ein russischer Taxifahrer in Moskau gesagt. Na ja, vielleicht darf er genau deshalb jetzt in der Ukraine den Kopf hinhalten.
“人权?我们不需要这种东西。”一个莫斯科的俄罗斯出租车司机告诉过我。嗯,也许正是因为这个原因,他现在或许会在乌克兰冒险。
"Menschenrechte? So was brauchen wir nicht", hat mir ein russischer Taxifahrer in Moskau gesagt. Na ja, vielleicht darf er genau deshalb jetzt in der Ukraine den Kopf hinhalten.
“人权?我们不需要这种东西。”一个莫斯科的俄罗斯出租车司机告诉过我。嗯,也许正是因为这个原因,他现在或许会在乌克兰冒险。
Knetfigur
In Russland weiß man eh nicht was Menschenrechte sind. Sollen sie halt weiter ihre Jugend in den Tod schicken nur sollten sie die Ukrainer in ruhe lassen.
在俄罗斯,人们根本不知道什么是人权。他们可以继续把年轻人送入死亡,只是不要打扰乌克兰人。
In Russland weiß man eh nicht was Menschenrechte sind. Sollen sie halt weiter ihre Jugend in den Tod schicken nur sollten sie die Ukrainer in ruhe lassen.
在俄罗斯,人们根本不知道什么是人权。他们可以继续把年轻人送入死亡,只是不要打扰乌克兰人。
silke w.
Egal, Hauptsache die Ostukraine wird territorial aus Kiew regiert bzw. gehört zum Nationalstaat Ukraine. Vorsichtshalber werden die Menschen in der Ostukraine gar nicht erst gefragt (das Referendum der Russen war natürlich lächerlich) zu welchem Staat sie gehören wollen. Die doch recht zurückhaltenden Partisanenangriffe in der Ostukraine gerade im Vergleich zu Südvietnam, Afghanistan, Irak und Osteuropa 41-44 mutet schon ein wenig seltsam an.
无论如何,最重要的是东乌克兰在行政上仍属于基辅管辖,或者说属于乌克兰国家。为了安全起见,东乌克兰的人们甚至没有被问及他们想要属于哪个国家(俄罗斯的公投当然是荒谬的)。与南越、阿富汗、伊拉克和1941-1944年东欧相比,东乌克兰的游击袭击相对较少,这确实有些奇怪。
Egal, Hauptsache die Ostukraine wird territorial aus Kiew regiert bzw. gehört zum Nationalstaat Ukraine. Vorsichtshalber werden die Menschen in der Ostukraine gar nicht erst gefragt (das Referendum der Russen war natürlich lächerlich) zu welchem Staat sie gehören wollen. Die doch recht zurückhaltenden Partisanenangriffe in der Ostukraine gerade im Vergleich zu Südvietnam, Afghanistan, Irak und Osteuropa 41-44 mutet schon ein wenig seltsam an.
无论如何,最重要的是东乌克兰在行政上仍属于基辅管辖,或者说属于乌克兰国家。为了安全起见,东乌克兰的人们甚至没有被问及他们想要属于哪个国家(俄罗斯的公投当然是荒谬的)。与南越、阿富汗、伊拉克和1941-1944年东欧相比,东乌克兰的游击袭击相对较少,这确实有些奇怪。
MehrLöwe
Ich persönlich denke, das der genannte Verein nicht mehr viel mit dem genialen Physiker zu tun hatte.
就我个人而言,我认为所提到的组织与那位天才物理学家已经没有太大关系了。
Ich persönlich denke, das der genannte Verein nicht mehr viel mit dem genialen Physiker zu tun hatte.
就我个人而言,我认为所提到的组织与那位天才物理学家已经没有太大关系了。
Michael S.
Es wurde ja lange genug gewartet Material zu liefern damit sich die Russen verschanzen konnten.
Und jetzt beschweren es geht nicht so schnell voran wie gedacht.
俄罗斯有足够长的时间获得材料来筑起防御工事。现在,他们对进展不如预期感到不满。
Es wurde ja lange genug gewartet Material zu liefern damit sich die Russen verschanzen konnten.
Und jetzt beschweren es geht nicht so schnell voran wie gedacht.
俄罗斯有足够长的时间获得材料来筑起防御工事。现在,他们对进展不如预期感到不满。
Knetfigur
Tja, wenn man nicht genug liefert, damit sich Erfolg einstellt, kommt sowas bei raus. Wie viele ukrainische Leben hätte man retten können wenn man konsequent viel mehr geliefert hätte und die Rüstungs und Munitionsproduktion massiv hochgefahren hätte?
是的,如果没有提供足够的材料以取得成功,就会出现这种情况。如果当初坚决提供了更多的支持,大规模提高了军火和弹药生产,我们本可以拯救多少乌克兰生命呢?
Tja, wenn man nicht genug liefert, damit sich Erfolg einstellt, kommt sowas bei raus. Wie viele ukrainische Leben hätte man retten können wenn man konsequent viel mehr geliefert hätte und die Rüstungs und Munitionsproduktion massiv hochgefahren hätte?
是的,如果没有提供足够的材料以取得成功,就会出现这种情况。如果当初坚决提供了更多的支持,大规模提高了军火和弹药生产,我们本可以拯救多少乌克兰生命呢?
Stefano F.
Die Auszeichnung, unerschütterlicher Unterstützer der Ukraine zu sein, wird sich unser Wir-behalten-einen-kühlen-Kopf-Kanzler wohl nie ans Revers heften können.
"我们保持冷静的总理"很可能永远无法把"坚定支持乌克兰"的荣誉佩戴在胸前。
Die Auszeichnung, unerschütterlicher Unterstützer der Ukraine zu sein, wird sich unser Wir-behalten-einen-kühlen-Kopf-Kanzler wohl nie ans Revers heften können.
"我们保持冷静的总理"很可能永远无法把"坚定支持乌克兰"的荣誉佩戴在胸前。
Conrad C.
"Das Schutzprogramm TPS gewährt eine befristete Aufenthaltsgenehmigung für die USA."
Man beachte hier insbesondere das Adjektiv "befristet" in diesem Zusammenhang.
Zur Versorgung der TPS-Nutznießer steht im Artikel zwar nichts, aber so wie ich die Amis einschätze, müssen die selbst sehen wo sie bleiben und was sie essen. Vielleicht gibts ja Unterstützung der Kirchen dort oder so.
“临时保护状态(TPS)计划为在美国提供了有限期的居留许可。”在这个语境中,特别要注意词语“有限期”的形容词。文章中没有提到TPS受益者的供养问题,但根据我对美国人的了解,他们可能需要自己解决住宿和食物问题。也许当地的教堂或其他机构会提供一些支持。
"Das Schutzprogramm TPS gewährt eine befristete Aufenthaltsgenehmigung für die USA."
Man beachte hier insbesondere das Adjektiv "befristet" in diesem Zusammenhang.
Zur Versorgung der TPS-Nutznießer steht im Artikel zwar nichts, aber so wie ich die Amis einschätze, müssen die selbst sehen wo sie bleiben und was sie essen. Vielleicht gibts ja Unterstützung der Kirchen dort oder so.
“临时保护状态(TPS)计划为在美国提供了有限期的居留许可。”在这个语境中,特别要注意词语“有限期”的形容词。文章中没有提到TPS受益者的供养问题,但根据我对美国人的了解,他们可能需要自己解决住宿和食物问题。也许当地的教堂或其他机构会提供一些支持。
Knetfigur
Die Ukraine hat es auch echt schwer gegen einen Gegner kämpfen zu müssen dem eigene Verluste völlig egal sind.
乌克兰确实很难与一个对自身损失毫不在意的对手作战。
Die Ukraine hat es auch echt schwer gegen einen Gegner kämpfen zu müssen dem eigene Verluste völlig egal sind.
乌克兰确实很难与一个对自身损失毫不在意的对手作战。
Frantisek K.
Ukraine verfehlt laut Bericht Hauptziel ihrer Gegenoffensive
Dafür Scholz hat sein Soll erfühlt: Ukraine darf nicht verlieren, deswegen wird immer so lange Zaudern bis Russen Vorteil bekommen, dann nach Absprache mit "Verbündeten" erlaubt er weitere "Schutzhelmen" liefern. Eben, Genossen bleiben so wie si immer waren -. Gefährlich
根据报道,乌克兰未能实现他们反攻的主要目标。与此同时,Scholz(指代德国总理奥拉夫·朔尔茨)已经完成了他的责任:乌克兰不能失败,因此会一直拖延下去,直到俄罗斯获得优势,然后在与“盟友”的协商下,允许继续提供更多的“保护头盔”。这些同志们始终如既往地危险。
Ukraine verfehlt laut Bericht Hauptziel ihrer Gegenoffensive
Dafür Scholz hat sein Soll erfühlt: Ukraine darf nicht verlieren, deswegen wird immer so lange Zaudern bis Russen Vorteil bekommen, dann nach Absprache mit "Verbündeten" erlaubt er weitere "Schutzhelmen" liefern. Eben, Genossen bleiben so wie si immer waren -. Gefährlich
根据报道,乌克兰未能实现他们反攻的主要目标。与此同时,Scholz(指代德国总理奥拉夫·朔尔茨)已经完成了他的责任:乌克兰不能失败,因此会一直拖延下去,直到俄罗斯获得优势,然后在与“盟友”的协商下,允许继续提供更多的“保护头盔”。这些同志们始终如既往地危险。
Kerstin B.
Jede weitere Lieferung von Waffen erhöht die Zahl der Todesopfer und verlängert unendliches Leid.
Sind wir froh, wenn auf russischer Seite höhere Opferzahlen zu verzeichnen sind? Oder auf ukrainischer Seite? Wie menschenverachtend ist dieser Krieg! Meine Meinung: D sollte sich einzig um Verhandlungen bemühen, nur darum!
进一步的武器交付将增加死亡人数并延长无尽的痛苦。 我们是否应该为俄罗斯方面的死亡人数增加而高兴?还是乌克兰方面的?这场战争是多么的不人道!我认为,德国应该全力以赴进行谈判,仅此而已!
Jede weitere Lieferung von Waffen erhöht die Zahl der Todesopfer und verlängert unendliches Leid.
Sind wir froh, wenn auf russischer Seite höhere Opferzahlen zu verzeichnen sind? Oder auf ukrainischer Seite? Wie menschenverachtend ist dieser Krieg! Meine Meinung: D sollte sich einzig um Verhandlungen bemühen, nur darum!
进一步的武器交付将增加死亡人数并延长无尽的痛苦。 我们是否应该为俄罗斯方面的死亡人数增加而高兴?还是乌克兰方面的?这场战争是多么的不人道!我认为,德国应该全力以赴进行谈判,仅此而已!
Ingo B.
Wichtig ist Melitopol doch nicht. Es müsste nur die Verbindung bis zum Aswoschen Meer erobert werden. Wenn sich die Ukrainer dann festsetzen haben die russischen Truppen Probleme mit dem Nachschub.
梅利托波尔并不重要。只需要征服通往亚速申海的连接线。如果乌克兰人能够坚守住这条连接线,俄罗斯军队在补给方面就会遇到问题。
Wichtig ist Melitopol doch nicht. Es müsste nur die Verbindung bis zum Aswoschen Meer erobert werden. Wenn sich die Ukrainer dann festsetzen haben die russischen Truppen Probleme mit dem Nachschub.
梅利托波尔并不重要。只需要征服通往亚速申海的连接线。如果乌克兰人能够坚守住这条连接线,俄罗斯军队在补给方面就会遇到问题。
silke w.
Unterstellt man einmal, dass der Krieg noch 3 bis 5 Jahre so weiterläuft. Also so ein wenig wie der Stellungskrieg im 1 WK. Dann kommt man zu dem Ergebnis, dass dann die Generation der ukrainischen Männer(Frauen sind deutlich weniger an der vordersten Front tätig und damit deutlich weniger gefährdet) zwischen 18 und 58 entweder tot oder verkrüppelt ist. Aus meiner Sicht keine gute Strategie. Jede Strategie ist sicherlich mit Risiken verbunden aber die Strategie mit den Russen für die nächsten 3- 5 Jahre einen Krieg zu führen beinhaltet für die Ukraine sicherlich die höchsten Risiken.
假设战争还会持续3到5年,有点像一战中的阵地战。然后可以得出结论,到那时乌克兰男性的代际(女性在最前线的活动明显较少,因此危险程度较低)在18岁到58岁之间的人要么死亡,要么残废。在我看来,这不是一个好的战略。当然,每种战略都会伴随风险,但与俄罗斯持续3到5年的战争战略无疑对乌克兰来说是最高风险的。
Unterstellt man einmal, dass der Krieg noch 3 bis 5 Jahre so weiterläuft. Also so ein wenig wie der Stellungskrieg im 1 WK. Dann kommt man zu dem Ergebnis, dass dann die Generation der ukrainischen Männer(Frauen sind deutlich weniger an der vordersten Front tätig und damit deutlich weniger gefährdet) zwischen 18 und 58 entweder tot oder verkrüppelt ist. Aus meiner Sicht keine gute Strategie. Jede Strategie ist sicherlich mit Risiken verbunden aber die Strategie mit den Russen für die nächsten 3- 5 Jahre einen Krieg zu führen beinhaltet für die Ukraine sicherlich die höchsten Risiken.
假设战争还会持续3到5年,有点像一战中的阵地战。然后可以得出结论,到那时乌克兰男性的代际(女性在最前线的活动明显较少,因此危险程度较低)在18岁到58岁之间的人要么死亡,要么残废。在我看来,这不是一个好的战略。当然,每种战略都会伴随风险,但与俄罗斯持续3到5年的战争战略无疑对乌克兰来说是最高风险的。
Mike Müller
Ja die Russen sind zäh, der ganze westliche Millitärkram hat nicht ausgereicht und wurde von den Russen zu Klump geschossen.
Sterben mussten ja "nur" die Ukrainer dafür, der Westen hat sich die Hände nicht schmutzig machen müssen.
Wie wärs mal mit Verhandlungen?
是的,俄罗斯人很坚韧,整个西方的军事装备都不够,并被俄罗斯人击毁成碎片。付出代价的只有乌克兰人,而西方则不必弄脏手。怎么样,考虑一下谈判吧?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ja die Russen sind zäh, der ganze westliche Millitärkram hat nicht ausgereicht und wurde von den Russen zu Klump geschossen.
Sterben mussten ja "nur" die Ukrainer dafür, der Westen hat sich die Hände nicht schmutzig machen müssen.
Wie wärs mal mit Verhandlungen?
是的,俄罗斯人很坚韧,整个西方的军事装备都不够,并被俄罗斯人击毁成碎片。付出代价的只有乌克兰人,而西方则不必弄脏手。怎么样,考虑一下谈判吧?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Der Chinese
Im immerwährenden Krieg erstickt Deutschland unter Migranten und sozialen Lasten. Aber hey, wir Gendern haben Windräder und eine abwandernde Industrie.
Alles aus dem Lehrbuch wie zerstöre ich einen Staat.
在永无止境的战争中,德国被移民和社会负担所淹没。但是嘿,我们有性别平等,有风力发电机,还有一个不断流失的工业。所有的一切都来自于如何摧毁一个国家的教科书。
Im immerwährenden Krieg erstickt Deutschland unter Migranten und sozialen Lasten. Aber hey, wir Gendern haben Windräder und eine abwandernde Industrie.
Alles aus dem Lehrbuch wie zerstöre ich einen Staat.
在永无止境的战争中,德国被移民和社会负担所淹没。但是嘿,我们有性别平等,有风力发电机,还有一个不断流失的工业。所有的一切都来自于如何摧毁一个国家的教科书。
Astragon A.
2. Versuch . Die Ukraine wird den Krieg nicht gewinnen können. Die Gegenoffensive ist gescheitert. Die Russen brauchen nur abzuwarten . Es sollten endlich Verhandlungen stattfinden auch wenn es für die Ukraine mit Gebietsverlusten verbunden ist.
第二次尝试。乌克兰将无法赢得这场战争。反攻已经失败。俄罗斯人只需等待。现在应该开始进行谈判,即使这对乌克兰意味着领土的损失。
2. Versuch . Die Ukraine wird den Krieg nicht gewinnen können. Die Gegenoffensive ist gescheitert. Die Russen brauchen nur abzuwarten . Es sollten endlich Verhandlungen stattfinden auch wenn es für die Ukraine mit Gebietsverlusten verbunden ist.
第二次尝试。乌克兰将无法赢得这场战争。反攻已经失败。俄罗斯人只需等待。现在应该开始进行谈判,即使这对乌克兰意味着领土的损失。
Hans H.
500.000 Opfer in 500 Tagen? Also 1000 pro Tag! Gottseidank ist das grober Unfug. Die Ukraine behauptet, die Hauptopfer seien die Zivilisten. Lt deren nicht nachpruefbaren Opferzahlen handelt es
sich pro Woche etwa um 10, also rund 1 Opfer pro Tag.
500天内的500,000名受害者?所以平均每天1,000人!幸好这纯粹是荒谬的。乌克兰声称,主要受害者是平民。根据他们无法核实的受害者数字,每周大约10人,即每天约1名受害者。
500.000 Opfer in 500 Tagen? Also 1000 pro Tag! Gottseidank ist das grober Unfug. Die Ukraine behauptet, die Hauptopfer seien die Zivilisten. Lt deren nicht nachpruefbaren Opferzahlen handelt es
sich pro Woche etwa um 10, also rund 1 Opfer pro Tag.
500天内的500,000名受害者?所以平均每天1,000人!幸好这纯粹是荒谬的。乌克兰声称,主要受害者是平民。根据他们无法核实的受害者数字,每周大约10人,即每天约1名受害者。
GrauerWOLF X.
Ich hab mich schon gewundert an wen die Waffen der Türkei hingehen.
Milliarden Euro werden umgesetzt,gut für die Türkei und Weltwirtschaft.
我一直在想,土耳其的武器是卖给谁的。 数十亿欧元在流通,对土耳其和全球经济都有好处。
Ich hab mich schon gewundert an wen die Waffen der Türkei hingehen.
Milliarden Euro werden umgesetzt,gut für die Türkei und Weltwirtschaft.
我一直在想,土耳其的武器是卖给谁的。 数十亿欧元在流通,对土耳其和全球经济都有好处。
Thorsten W.
Amerika hat im Vietnamkrieg ca. 58.000 Soldaten verloren, Nordvietnam weit mehr als 1 Millionen. Trotzdem hat Amerika verloren. Zahlen sagen nichts aus.
美国在越南战争中失去了约58,000名士兵,而北越失去了超过100万人。尽管如此,美国还是失败了。数字并不能说明问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Amerika hat im Vietnamkrieg ca. 58.000 Soldaten verloren, Nordvietnam weit mehr als 1 Millionen. Trotzdem hat Amerika verloren. Zahlen sagen nichts aus.
美国在越南战争中失去了约58,000名士兵,而北越失去了超过100万人。尽管如此,美国还是失败了。数字并不能说明问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Cassandra
Die verantwortlichen Angreifer müssten einen Film präsentiert bekommen, der das Sterben und den Tod jedes einzelnen dieser Menschen in jedem Detail zeigt, dazu die Reaktionen ihrer Angehörigen. Alles in Dauerschleife, ohne dass sie sich entziehen könnten.
那些负有责任的攻击者应该被呈现一部电影,详细展示每一个人的死亡和死亡的情景,以及他们的亲人的反应。所有这些都要循环播放,不能让他们逃避。
Die verantwortlichen Angreifer müssten einen Film präsentiert bekommen, der das Sterben und den Tod jedes einzelnen dieser Menschen in jedem Detail zeigt, dazu die Reaktionen ihrer Angehörigen. Alles in Dauerschleife, ohne dass sie sich entziehen könnten.
那些负有责任的攻击者应该被呈现一部电影,详细展示每一个人的死亡和死亡的情景,以及他们的亲人的反应。所有这些都要循环播放,不能让他们逃避。
Matthias P.
"Die russische Justiz hat die Auflösung des renommierten Sacharow-Menschenrechts-Zentrums angeordnet."
Russland ist ein ganz tolles Land, nur nicht für Menschen und Menschenrechte.
“俄罗斯司法机构下令解散著名的萨哈罗夫人权中心。” 俄罗斯是一个非常棒的国家,只是不适合人类和人权。
"Die russische Justiz hat die Auflösung des renommierten Sacharow-Menschenrechts-Zentrums angeordnet."
Russland ist ein ganz tolles Land, nur nicht für Menschen und Menschenrechte.
“俄罗斯司法机构下令解散著名的萨哈罗夫人权中心。” 俄罗斯是一个非常棒的国家,只是不适合人类和人权。
很赞 1
收藏