仰望U9:比亚迪亮相全电动豪华跑车
2024-06-05 翻译加工厂 11731
正文翻译
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------


The Yangwang U9 has become BYD Co.'s most expensive car. The fully-electric supercar can hit 100 km/h in 2.36 seconds and reach a top speed of 309.19 km/h. Bloomberg's DannY LEE reports.

仰望U9已成为比亚迪公司最昂贵的汽车。这款纯电动超级跑车可在 2.36 秒内加速到 100 公里/小时,最高时速可达 309.19 公里/小时。彭博社的丹尼·李报道。

评论翻译
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@MitchyVlogs
Lots of ignorance from westerns in the comments, but I will remind you that everything great has a poor starting so I advice you wait for the next years to come because I believe the Chinese car market will continue to grow, improve and eliminate some car brands you know today

评论中有很多无知的西方人,我提醒你,一切伟大的事情都有起步阶段,建议你等待几年,我相信中国汽车市场将继续增长,现在的品牌会持续进步和改善;

@kevinlin4895
If they suck.. why are they the #1 EV brand by a large margin in China? They have more than double Tesla's market share. They've also overtaken VW to be the #1 carmaker overall in China. So you'll have us believe that millions of Chinese are idiots?

如果他们很糟糕..为什么他们是中国排名第一的电动汽车品牌?他们的市场份额是特斯拉的两倍多,还超越大众成为中国第一大汽车制造商。所以你说数以百万计的中国人都是白痴?

@nickcy6267
@kevinlin4895
let's put it this way.
1.BYD is cheap, most of their best selling car in China are under 20 thousand dollar because of the government subsidy, and most of them are sold in recent years.
A lot of this cars are already showing many issue, and duing real quick.
2. Buying a EV means you don't have to pay extra tons of money or waiting in line to get the car plate in big city like the oil cars do.
3. I mean, if you can read Chinese, you can tell the Chinese government is no joke on stirring up the populism, buying a BYD instead of foreign car is becoming a thing to fit in the narrative of patriotism. I am, not going to say who believe in this narrative is stupid, you tell me.

这样说吧。
1.由于有政府补贴,比亚迪价格便宜,他们在中国最畅销的车大部分都在2万美元以下,而且大多是近几年销售的。
这些汽车已经出现了许多问题,而且很快就会出问题。
2. 购买电动汽车意味着您不必像燃油汽车那样额外支付大量费用或在大城市排队领取车牌。
3.我的意思是,如果你懂中文,你就知道c煽动民粹主义不是开玩笑,买比亚迪而不是外国汽车正在成为符合爱国主义叙事的事情。我不会说相信这种说法的人是愚蠢的。
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@libo7907
@nickcy6267 Interesting ,your arguments are all incorrect. First, in China, the average price of a BYD car exceeds that of Volkswagen, Toyota, and even Buick, not to mention Korean brands like Kia. Second, to directly obtain license plates for electric vehicles has been a thing of many years ago. In Beijing, the license plates for electric vehicles even need to queue up for after 2030. As for the third argument, I can read Chinese very well, so please provide a web lix of the Chinese government saying buying BYD is patriotic.

你的说法很有趣,但是你的论点都是不正确的。
首先,在中国,比亚迪汽车的平均价格超过了大众、丰田,甚至别克,更不用说起亚这样的韩国品牌了。
其次,直接获得电动汽车牌照已经是很多年前的事情了。在北京,电动车牌照甚至要在2030年后排队。
至于第三点,我中文读得很好,请提供一个中国说买比亚迪是爱国的网文。

@yulusleonard985
@nickcy6267 Toyota BZ4X discounted down to $20k and no taker. They still love European brands.
I hope you are not getting info from that guy who kicked out f China for espionage.

丰田 BZ4X 折扣至 2 万美元都没人买。他们仍然喜欢欧洲品牌。
我希望你没有从那个因间谍活动而驱逐出中国的人那里得到信息。

@nickcy6267
@yulusleonard985 I hope you can read more carefully , that is why i say also a lot of people hate BYD in China, they hate to be abducted by the whole social atmosphere, and choose buy the foreign brand or oil car
Edit: my very first comment and some other have been dexed

我希望你能仔细阅读,在中国也有很多人讨厌比亚迪,他们讨厌被整个社会氛围绑架而选择购买外国品牌或燃油车
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@nickcy6267
@yulusleonard985 funny, who will know what that is

有趣,谁知道那是什么

@yulusleonard985
@nickcy6267 Dont use verboten word or AI will auto dexe. Also majority of humanity buy cars just to get from point A to B. If they cheap they will buy them. If they have extra money then they can go with luxury as individual expression.

不要使用禁止词,AI就会自动删除。此外,大多数人购买汽车只是为了从 A 点到 B 点。如果价格便宜,他们就会购买。如果他们有多余的钱,那么他们可以选择个性化的贵的车;
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@yulusleonard985
@nickcy6267 You will be the one who know the verboten word, since you type them.

你输入了,就知道那些是禁止词了。

@kevinlin4895
@nickcy6267 yes I know point 1 and 2, and yes I can read Chinese, but you still have not explain why Chinese people continue to buy 2 BYD for every Tesla. If they're so bad, why do people keep buying them? It dows not make sense

是的,我知道第 1 点和第 2 点,是的,我能读中文,但你仍然没有解释为什么比亚迪的销量两倍于特斯拉。如果它们这么糟糕,为什么人们还要继续购买它们?这没有意义
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@nickcy6267
They also like to buy houses , and then the real estate crisis come, and they like to watch cringe movie like Wolf Warriors it is so popular it earns billons. And they also like their government so much they will defend it even when they live abroad.
I believe the things they love are definitely the best among others.

他们也喜欢买房子,然后房地产危机来了
他们喜欢看像战狼,它非常受欢迎,可以赚数十亿。
他们也非常喜欢他们的政府,即使他们住在国外也会捍卫它。
我相信他们所喜爱的东西绝对是最好的。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@bennyraichu
I don't think they are banking on the U9 or U8 to pad their revenues much. This seems like a way of showing "here's what we can do", while laying the groundwork for higher-margin products in the future.

我不认为他们指望 U9 或 U8 来增加他们的收入。这似乎是一种展示“我们能”的方式,同时为未来更高利润的产品奠定了基础。

@vegamoonlight
They seem to only target the rich Chinese who are buying expensive European brands such as petrol-powered Ferrari. China is aiming for full NEV's on their roads by 2030 so the Yangwang U9 is an alternative for the rich Chinese who favor supercars.

他们的目标客户是那些购买昂贵的欧洲品牌(例如法拉利)的中国富人。中国的目标是到 2030 年全面推行新能源汽车,因此仰望 U9 是喜欢超级跑车的中国富人的替代选择。
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@user-hg9ij7rf1f
BYD It is the best EV car in the world

比亚迪 这是世界上最好的电动汽车
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Daikongekijou
U8 is already selling very well. Don't think U9 will be able to sell as much though.

U8 已经卖得很好,但是我认为 U9 的销量不会那么高。

@donkeychan491
Lots of CIA bots in the comments

评论里有很多中情局机器人

@worldpeace_forever
wow!!!you are so smart!!!!they must have taken money from the Chinese goverment!!!!!!!

哇!!!你太聪明了!!!!他们一定是从中国拿了钱!!!!!!!

@vegamoonlight
Agree. Yangwang U9 's release though seems to be a teaser for the West since they could not have this supercar in their countries. And the condescension they have is typical of living in countries with a jealous culture. If they can't have it, then they might become full-on barbaric again by looting.

同意。仰望U9的发布对西方来说似乎是一个预告,他们在自己的国家无法拥有这款超级跑车。居高临下是生活在嫉妒文化国家的典型特征,如果他们得不到,那么就会再次变得野蛮掠夺。
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@Leeviathon
BYD EVs are amazing value for money, and so much fun to drive!

比亚迪电动汽车物超所值,而且驾驶起来非常有趣!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@RW_CreativeMedia
Wolfgang Josef Egger is a German car designer who formerly served as a head designer for Alfa Romeo, Audi and Lamborghini, and currently as the head designer for Chinese electric BYD Auto.

Wolfgang Josef Egger 是一位德国汽车设计师,曾担任阿尔法罗密欧、奥迪和兰博基尼的首席设计师,目前担任中国电动比亚迪汽车的首席设计师。

@zafir7007
BYD makes good EVs. Their Seal blows the Model 3 out of the water.
Tesla is facing serious competition.

比亚迪制造了很好的电动汽车, 海豹把特斯拉毛豆3干翻了。
特斯拉面临着激烈的竞争。

@PJGloria
Sales in Jan:
BYD Seal, 3979 in China
Model 3, 29574 units in China
Model Y, 41873 units in China
Yes, Elon should really quit this game.
Another truth, U9 failed epically with the track results, but end up as a joke because BYD claimed U9 was 10% faster than Ferrari SF90.

一月销量:
比亚迪 Seal,中国 3979 辆
Model 3,中国 29574 辆
Model Y,中国 41873 辆
是的,埃隆真的应该退出这个游戏。
另一个事实是,U9在赛道成绩上惨败,最后却成了一个笑话,因为比亚迪声称U9比法拉利SF90快10%。
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@CharlesYu1949
BYD has about more than 10 type or Cars in China (not even mentioned the sub brand they owned) and Tesla has 4 in total what do you want compared ? Total selling in China or the world BYD is beatint Tesla in both way @PJGloria

比亚迪在中国有大约10多种类型或汽车(甚至没有提到他们拥有的子品牌)而特斯拉总共有4种,你想要什么比较?无论是在中国还是在世界范围内,比亚迪的总销量都击败了特斯拉@PJGloria

@PJGloria
Sir, I am replying to the original post about BYD Seal. Read it again please.

先生,我正在回复有关比亚迪海豹的原始帖子。请再读一遍。

@obobst
I guess you are correct in China. But not in Europe or the US where they have little presence (thus far) and no charging infrastructure. But it looks promising and i cannot wait to try one

我想你在中国是正确的。但到目前为止在欧洲或美国几乎没有存在,也没有充电基础设施。但它看起来很有希望,我迫不及待地想尝试一个

@TH-dr1kg
@PJGloria Lol, Tesla is 10x more valuable than BYD.

哈哈,特斯拉比比亚迪有价值 10 倍。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@kamsunleong6648
?@PJGloria
Byd has a lot more models than this. Add them together and do a comparison. Byd sells an average 300k bevs and plug in hybrids per month in China.

比亚迪的车型比这多得多,合一起并进行比较才公平。比亚迪在中国平均每月销售 30 万辆纯电动汽车和插电式混合动力汽车。
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@zafir7007
@PJGloria I'm referring not to sales but to product quality. You've got to see the car in person.

我说的不是销售而是产品质量。你要自己去看下实车。

@user-hg9ij7rf1f
BYD It is the best EV car in the world

比亚迪 这是世界上最好的电动汽车

@erhuforever
The real question is why shouldn't BYD go after Ferrari and Lamborghini? This is a very smart move by BYD. They needed a halo brand, and their YangWang lineup is doing a fantastic job so far to fulfill this need. In terms of pure technological prowess, BYD now have everyone beat. The technologies in the YangYang U9 supercar and the U8 EREV SUV is so much more advanced than anything currently on the market. This proves that BYD can now do just about anything they want and sky is the limit.

为什么比亚迪不应该追赶法拉利和兰博基尼?这是比亚迪非常明智的举动。
他们需要一个光环品牌,仰望系列迄今为止在满足这一需求方面做得非常出色。
比亚迪现在的技术实力已经击败了所有人。仰望U9超级跑车和U8 SUV的技术比目前市场上的任何产品都要先进得多。这证明比亚迪现在可以为所欲为,天空才是极限。

@donkeykong516
I would certainly buy a BYD

我肯定会买一辆比亚迪

@dehaas-yu7oq
Why do you eat dogs and cats??

你为什么吃狗和猫?
-------------译者:qiufeng231--- 审核者:龙腾翻译总管------------

@jesussonofgod6284
@dehaas-yu7oq That's up to me. There's nothing against it either... you also eat other animals so what's the difference...
If you or anyone else still eats meat, there's no need to protest or ask questions, that's just your hypocrisy.

我想吃什么取决于我,与其他人有什么关系......你也吃其他动物,所以有什么区别......
如果你还吃肉,就没有必要抗议或提出问题,这只表明你的虚伪。

@SunS76
Beastly power.

野兽般的力量。

@AhmetTekin101
??The future of BYD electric cars outside China is still uncertain.
BYD cars are copycats and have not been proven to be safe.
Currently, they are mostly sold in Russia where most Western companies had left.

比亚迪电动汽车在中国以外的未来仍然不确定。
比亚迪汽车是山寨产品,尚未被证明安全。
目前,它们主要销往大多数西方公司已离开的俄罗斯。

@protagonist9716
Nonsense. BYD does not sell cars in Russia. Check Russian sales stats. BYD is one of best selling EV in Malaysia, Thailand, Brazil, Israel, India Singapore ASEAN Australia NZ

没用的废话。比亚迪不在俄罗斯销售汽车,看看俄罗斯销售统计数据。比亚迪在马来西亚、泰国、巴西、以色列、印度、 新加坡 东盟 澳大利亚 新西兰 很畅销
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@breadmana123
Why are you lying?

你为什么撒谎?

@vinzw5609
Since when are BYDs copycats?
China supplies battery units to major automakers.

比亚迪什么时候成山寨了?
中国向主要汽车制造商供应汽车电池。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 17
收藏