日本皇室20多岁贴身职员被惩戒免职,盗取360万日元皇室内廷费……每次当值都从办公室窃取数万日元
2025-05-03 user9101 4195
正文翻译

天皇ご一家の側近務める20代職員を懲戒免職 私的な「お手元金」360万円を盗み出す…当直のたびに事務室から数万円ずつ窃盗

日本皇室20多岁贴身职员被惩戒免职,盗取360万日元皇室内廷费……每次当值都从办公室窃取数万日元

评论翻译
sole***
「両陛下と愛子さまを最も近くでお支えする」立場の職員が、このように「お金に困っていた」人物だというのが驚きで、採用前に身辺調査などしないのでしょうか。調べた時点では問題無かった可能性もありますが。
おそばに置かれる職員は、余程厳しい目でチェックしないと、物を盗るだけで済まないような事でも起これば大変です。
天皇御一家は日本の宝ですからしっかりお守り下さい。

作为“贴身侍奉天皇夫妇与爱子殿下”的职员,竟然“存在经济困难”的情况,实在令人震惊。难道录用前没有进行背景调查吗?或许调查阶段确实未发现异常,但是近身职员如果不以极其严格的标准筛选,一旦发生超越盗窃程度的恶性事件后果将不堪设想。请务必守护好作为日本之宝的天皇一家。

111
》この様な事件があったのでは、今現在の職員も一度調査が必要では無いでしょうか?
先日は鴨場と晩餐会でおかしな行動する人物がいたばかりなので色々と心配です。

(回复)既然发生这种案件,难道不需要对现有职员进行全面审查吗?前些日子在猎鸭场和晚宴上接连出现异常行为者,实在令人忧心忡忡。

****
》この職員は、お金に困っていたと言ってますけど、給料は貰っていたんですよね?身の丈に合ってない生活してたんですかね?天皇一家の内廷費を盗むって言語道断です。窃盗ですから、それなりの罰は与えるべきですね。

(回复)这名职员虽然自称经济困难,但不还是薪资照常领取吗?是否过着与收入不符的生活呢?盗窃皇室内廷经费的行为简直令人发指,既然是盗窃行为就该予以相应惩罚。

art*****
》20代の側近が360万盗み出したというが、金の管理が杜撰だったことはないのか?
無論、個々の職員を信用して任せていたということはあるだろう。しかし、天皇ご一家に関わらず、社会全般に起こり得ることとして、経理・会計を任された者は私的流用などの不正を働くことが多い。
都度上司がチェックするような体制を取っていれば、防げるような事案ではないのかと推察する。
陛下もさぞ心を痛められていることだろう。

(回复)二十多岁的随从竟然能盗取360万日元,资金管理是否存在重大漏洞?虽然应该是在信任每位职员的基础上分配的职务,但不只是天皇一家,掌管会计的人挪用公款的现象屡见不鲜。如果建立层层审批的监管机制,或许能够防范此类事件。想必陛下此刻肯定十分心痛。

nyz********
何たる不祥事!名を明かしてほしい今後のために。職員採用にも厳格であってほしい、鴨場椅子引きさんも本来絶対にあり得ない採用とか。その上で危機管理体制を見直すべきでは。
盗られたものが金銭でまだよかったとすら思う低次元な実態!取り返しのつかない物を狙われてないかと益々心配になってきた!長官の士気を問いたい。

何等骇人听闻的丑闻!为了今后(不再出现此类案件)应该公布姓名。职员录用须从严审核,在猎鸭场调换座椅的人本来就绝对不该被录用。(译者注:在之前招待巴西总统的晚宴上,爱子公主准备落座时,一名女性职员突然将椅子后拉,公主有些慌乱地扶住椅背,此事在日本引起很大风波)此刻更须重新审视危机管理体系。被盗财物不过是金钱已经是万幸了!要是瞄准的是不可挽回之物后果不堪设想!必须问责长官的领导力。

考える葦
》名前の公表をしない理由の一つには、被害者が望んで居ない場合も含まれる。
今回の場合がそうなのかは知る由もないが、両陛下がこれ以上の騒ぎと罰を望まれていない事も考えられる。
懲戒免職ならいずれは官報に名前が載るだろうけどね。

(回复)不公布姓名或许是考量到受害者不愿意声张。
虽然不知真相是否如此,但不能排除天皇夫妇希望息事宁人的可能。
如果以惩戒免职处理的话,最终总会在官方公报上披露姓名吧。

lyl********
お金に困って生活費…
最近の人ってご褒美ご褒美で自分に見合ってない生活をしている人を沢山見る
ご褒美は大いに結構な生きる糧だと思うが
贅沢品と生活費を混同してないかい…
生活費が不足しているなら一時的に窃盗や盗難で凌いでも解決していない
一生犯罪をする気なのか。
生活費が足りないなら足りる様に
質素にするか別の仕事で労働して収入を上げるか
ただの言い訳にしか聞こえない。

说什么生活困难……最近经常看到很多以"犒劳自己"为名沉迷奢侈生活的人。
犒劳作为生活动力虽然很好,但可别混淆生活支出与奢侈消费……
如果生计困难,靠偷盗应急也不能完全解决,难道打算一辈子犯罪?真要是经济困难,就该量入为出或勤勉劳动。
(经济困难)这种说辞听起来只是狡辩。

dxh********
》アレー?宮内庁のトップって警察関係じゃなかった笑??

(回复)哎?宫内厅高层不都是警察出身吗?笑。

nic********
》SPの日給は8万円。愛子が外出したら10人くらいのSP。月1000万くらいかかって、側近まで給料がまわらないんでしょう。

(回复)警卫日薪高达8万日元。爱子殿下出行时伴随10名警卫,每月要花上千万日元,可能因此导致随从人员薪资堪忧吧。

kaw********
警察出身がたくさん居るはずなのに、こんな事が起こってしまうとは。。一体なんのために警察関係者が居るのか甚だ疑問でしかない。こんな前代未聞の出来事、西村長官の責任は重いのではないでしょうか?まさかこのままなんのおとがめもなく満期で退官で逃げようって魂胆でしょうか?もっと厳しく罰して欲しいです。

明明配置如此多警察出身的人仍然发生这种事情……所谓警察出身的意义何在呢。这种史无前例的事件,西村长官难辞其咎。难道打算任满退休逍遥法外?必须予以严惩。

eky********
》西村長官がトップになった時 これで皇室も良くなるだろうと思ったのですがサッパリ良くなりませんね。
西村長官が実力を出せないような大きな何かしらの力が皇室内にはあるのでしょうかね?
それとも元々西村長官が実力は無かったという事でしょうか?

(回复)西村长官上任时,我们期待皇室事务能有所改进,但却完全没有改观。
究竟是皇室内部存在某些庞大力量让他无法作为?还是他本人就是庸碌无能?

111
》西村長官は元警視総監ですよね。
メール誤送信や鴨場・晩餐会でおかしな行動する職員で今回は懲戒免職では、さすがに責任取るんですかね?

(回复)西村长官以前当过警视总监吧。
之前有误发邮件以及猎鸭场、晚宴的异常行为职员的丑闻,此次的惩戒免职,总得该追究他的责任了吧?

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


sak********
まずは揉み消されずに表に出て良かった。
何だか恐ろしい。
天皇ご一家に近い者から犯罪者が出た。
今後食事や化学物質による攻撃すら懸念してしまいます。
犯人は成人していますから実名報道や解雇もできるはずですし、いったい誰なのでしょう?
令和弥栄と天皇ご一家の幸せを毎日祈ります。

庆幸事件得以曝光没有被遮掩,细想真是可怕。
天皇一家的随从中竟然出现犯罪者。
往后都得小心饮食与化学物质攻击。
罪犯既然是成年人理应实名报道并且解雇,所以他究竟是什么人?
每日祈愿皇室幸福平安。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


k2*********
>> 敬宮愛子様が宮中晩餐会にご出席された際、乾杯のお飲み物が、両隣の方々とお色味が違っていました。
匂いを嗅ぐような、そして、グラスに口をつけるも実際はお飲みになっていないようにも見える映像となっていました。
天皇御一家の皆様には安心してお過ごしいただきたいものです。
→ 憶測では?

“爱子殿下出席宫中晚宴时,祝酒饮品颜色与邻座不同。影像显示殿下似乎在闻味道,之后只是杯沿轻触嘴唇而未真正饮用。只希望天皇一家能安心度日。”
→这不就是臆测?(译者注:这应该是在回复某一个评论,但是我没找到原评论)

son********
何という罰当たりなことを!両陛下はお優しいから黙認してくれるとでも思ったのでしょうか。優しさとは見逃すことではありません。己の悪行を見つめ直す機会を与えてくれることです。
それにしてもこんなことは初めてでしょうか?何があっても表に出すことなく処理してしまう空気が蔓延していた訳ではありませんよね?

何等大逆不道!难道以为两位陛下(译者注:即天皇夫妇)仁慈就会默许这种行为吗?仁慈并非纵容,而是给予你反省恶行的机会。
话说回来,这难道是第一次吗?难道不是早就弥漫着一种"无论发生什么都不要暴露于外"的氛围吗?

miy********
》両陛下は恐らく今回の事は大変苦々しく思われていますよ。国民の大事な税金であるのは充分ご理解なされているでしょうし。

(回复)两位陛下对此次事件想必深感痛心。毕竟他们十分清楚,这些(被滥用的)都是国民宝贵的税金啊。

ryo********
天皇家に使える職員は、どの宮家よりも厳格な審査の上決定しなければならないのに、そこでこんな不祥事とは……。今の皇室内はどうなっているのか?長官始め、天皇家最優先に考えていないのでは?日本の頂点におられる天皇家をしっかり支える体制を強化するべきでは?直近の報道で、敬宮様の万博視察のスケジュールが細かく報道されたらしいが、安全を第一に考えるなら危険な事だと察しがつくと思うのだが、宮内庁は何を考えているのか。

为皇室效力的职员,本应经过比其他宫家更为严格的筛选方能录用,如今竟然发生这种丑闻……现今的皇室内部究竟是什么状况?以长官为首的一众官员,莫非已不再将皇室利益置于首位?我们难道不该强化支撑日本最高象征天皇一家的体制吗?根据近期的报道,敬宫爱子殿下视察世博会的行程细节竟然被详细公开。但凡将安全置于首位者,理应察觉其中风险。宫内厅究竟在想什么?

***********
犯罪を犯す人間を生まないためにも、
必要最低限の現金を
管理するのが予防策だと思う。
「自分は善良な人間である」と思っていても、
大金を目にすると、
心の隙間に悪は忍び込むから。

我认为,为了防止滋生犯罪,管控最低限度的现金流通才是根本的预防之策。
即便自诩为"善良之人",当巨额金钱映入眼帘时,恶念便会从心灵的缝隙中悄然渗透。

kaj********
真面目に働いていれば、生活も安泰だろうに。オークションで皇室関係の備品とか転売していないだろうか。全て調べ上げてもらいたい。

如果踏实工作,本来可以安稳生活的。有没有人在拍卖会上倒卖皇室用品呢。希望能彻查到底。

beni
》笑…だってさ~皇室ヤフオク事件の容疑者ってご本人達じゃ、、

(回复)笑了……因为~毕竟所谓"皇室雅虎拍卖事件"的嫌疑人不就是他们(宫内厅)自己嘛……(译者注:指的是2008年有人在雅虎拍卖上卖掉了皇室的贵重物品)

k2*********
>> オークションで皇室関係の備品とか転売していないだろうか。
色々と想像力が はたらきますね

(回复)“有没有人在拍卖会上倒卖皇室用品呢”
这引发诸多不安联想啊。

yos********
もう不敬罪復活させたら良いと思う。
過去には園遊会で天皇陛下に直にメモ書きみたいな手紙を渡した議員が居たし、但し不敬罪該当の範囲は考えて欲しいです

不如恢复不敬罪。
先前居然有议员竟在游园会向天皇陛下递交便签式的信函,只是需要审慎界定不敬罪适用范围。

k2*********
>> もう不敬罪復活させたら良いと思う。
自分を律することのできない大人が非常に増えたと思う。
今回の窃盗罪からは少し離れた問題にはなるが。「不敬罪」に なぞらえて言えば、インターネット上で、皇族の方々に関する 事実と異なる誹謗中傷を書き込む輩が非常に多いことも、内容や本来の意味合いでは「不敬罪」のようなもの。
そういった意味では、もう大分前から、ある一定の条例的・法律的なものを立ち上げないとならない段階には来ているとは感じる。
そうしないと、皇族の方々の人権を守ることはできない と感じることが多い。

“不如恢复不敬罪”
如今不能自律的成年人实在太多了。
虽然这与此次盗窃案性质不同,但如果以"不敬罪"概念来看,网络上存在大量肆意编造皇室成员不实诽谤的人,就其本质而言,与触犯"不敬罪"无异。
就这个层面而言,我深感我们早该设立相关法规条例了。
如果不这样做,皇室成员的基本人权恐怕难以保障。

vkp********
天皇御一家の、お優しさに触れながら、 このような着服をされてた訳で、
とんでも無いことを、
しでかしてくれました。
陛下のお心を裏切ることが
よくもできたものです。

竟敢利用天皇陛下一家的仁厚之心,做这种侵吞公款的恶事。
怎么能如此践踏陛下的信任。

ats*****
今回はお金の問題でまだよかった。
お金に困った職員が外国なり国内の反対勢力に情報漏洩とかがあって身の安全の問題につながったりしたら、取り返しがつかない。

此次事件仅涉及金钱问题已属万幸。如果因为职员经济困难而向国内外反对势力泄露情报,进而危及皇室人身安全,那才是真正的无法挽回。
sec********乙女

宮内庁は、どうしたんですか?宮内庁職員には、天皇家の総括なんだから、しっかりして、優秀な人がいるのかと思いましたか、こう言う悪事をやらかす 酷い人がいるのですか。徹底してもらわないと困ります。国民の税金ですよ。

宫内厅究竟是怎么了?宫内厅职员是总揽天皇一家生活的,本来应该都是优秀的人才,如今却曝出如此恶劣的犯罪,莫非其中有恶人?必须要彻底整顿。这可是国民的税金啊。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


lcl********
この職員は、23年11月から25年3月まで盗みを繰り返していたとの事、それで25年3月に収支が合わなくて発覚したと記事には書いてある。
普通、年度末で会計を締めると思うが、23年11月から24年3月までの分は24年3月が決算ではないだろうか。その時、何故見つからなかったのか?

据报道,该职员自2023年11月至2025年3月期间持续实施盗窃,最终因2025年3月收支异常而案发。
按常理,每年3月本应进行年度财务结算,那么2023年11月至2024年3月期间的账目,理应在2024年3月决算时就被发现。
为什么当时未能察觉?

pan********
金を適切に使われているか数週間単位で毎回別人の複数人でチェックしないとこういう人間出てくるの当たり前だろう。抜き打ちでチェックするのもいいと思う。

必须建立严格的资金监管机制,以几周为单位由多名人员轮值核查,否则必然还会出现这种人。突击审计也应当纳入制度。

令和の夜明け
お手元金の内情を伺うと、先代夫妻も含まれています。
その為に敬宮愛子内親王殿下が、留学を断念し、テイアラも断念する事態となった。

内挺费的挪用问题甚至牵涉到上皇夫妇(译者注:指明仁上皇与美智子上皇后)。
正因如此,敬宫爱子内亲王殿下不得不放弃留学,甚至是佩戴发冠。

很赞 2
收藏