
正文翻译

(Cinematographer Ayman Alhussein, 31, is a Syrian refugee who will not be able to apply for UK citizenship due to new government rules.)
(31岁的电影摄影师艾曼·侯赛因是一名叙利亚难民,由于政府的新规定,他将无法申请英国公民身份。)
新闻:
‘I can no longer see a future in the UK’: new citizenship guidance shuts out refugees
-Ayman Alhussein made a life in Britain after fleeing Assad but new rules mean he can never become a citizen
“我在英国看不到未来”:新的公民身份指南将难民拒之门外
——艾曼·侯赛因逃离阿萨德后在英国生活,但新规定意味着他永远无法成为英国公民
-Ayman Alhussein made a life in Britain after fleeing Assad but new rules mean he can never become a citizen
“我在英国看不到未来”:新的公民身份指南将难民拒之门外
——艾曼·侯赛因逃离阿萨德后在英国生活,但新规定意味着他永远无法成为英国公民

(Cinematographer Ayman Alhussein, 31, is a Syrian refugee who will not be able to apply for UK citizenship due to new government rules.)
(31岁的电影摄影师艾曼·侯赛因是一名叙利亚难民,由于政府的新规定,他将无法申请英国公民身份。)
新闻:
On 9 February this year refugee cinematographer Ayman Alhussein was excitedly planning his future career and preparing to apply for British citizenship. On 10 February everything changed for him and tens of thousands of others.
今年2月9日,难民电影摄影师艾曼·侯赛因正兴奋地计划着他未来的职业生涯,准备申请英国公民身份。2月10日,他和其他成千上万人的一切都改变了。
今年2月9日,难民电影摄影师艾曼·侯赛因正兴奋地计划着他未来的职业生涯,准备申请英国公民身份。2月10日,他和其他成千上万人的一切都改变了。
On that day the government announced that refugees will “normally” be denied the right to apply for British citizenship even though they have been given permission to live and work in the UK.
当天,英国政府宣布,难民“通常”将被剥夺申请英国公民身份的权利,即使他们已获准在英国生活和工作。
当天,英国政府宣布,难民“通常”将被剥夺申请英国公民身份的权利,即使他们已获准在英国生活和工作。
Ministers’ reasoning is that because refugees arrived here illegally due to making dangerous journeys to the UK, often on dinghies or in the backs of lorries, they do not meet the “good character” requirements for British citizenship. The Refugee Council estimates that at least 71,000 refugees will be adversely affected by this policy.
大臣们的理由是,由于难民们通过危险的旅行来到英国,通常是乘坐小艇或卡车的后车厢,因此他们不符合英国公民身份的“良好品格”要求。难民理事会估计,至少7.1万名难民将受到这项政策的不利影响。
大臣们的理由是,由于难民们通过危险的旅行来到英国,通常是乘坐小艇或卡车的后车厢,因此他们不符合英国公民身份的“良好品格”要求。难民理事会估计,至少7.1万名难民将受到这项政策的不利影响。
“Now people like me who have never committed a crime will be treated worse than criminals,” said Alhussein, 31. “The day before the announcement I was way more motivated than the day after. Before I could see a future. Now I can no longer see one. The aim of this policy is to deter refugees from coming here but many are still arriving. I arrived here nine years ago. How will it deter me?”
31岁的阿尔侯赛因说:“现在,像我这样从未犯过罪的人会受到比罪犯更糟糕的待遇。宣布消息的前一天,我比接下来的一天要激情满满得多。在我看到一种未来之前。现在我再也看不到了。这项政策的目的是阻止难民来到这里,但仍有许多人正在来到这里。我是九年前来到这里的。它怎么能阻止我呢?”
31岁的阿尔侯赛因说:“现在,像我这样从未犯过罪的人会受到比罪犯更糟糕的待遇。宣布消息的前一天,我比接下来的一天要激情满满得多。在我看到一种未来之前。现在我再也看不到了。这项政策的目的是阻止难民来到这里,但仍有许多人正在来到这里。我是九年前来到这里的。它怎么能阻止我呢?”
On Monday a series of amendments to the border security, asylum and immigration bill will be debated in parliament. Stella Creasy, Labour MP for Walthamstow, has tabled an amendment that the good character requirement should not be applied contrary to the UK’s international legal obligations. This clause is one of the most controversial in the new bill and has been opposed by many charities, trades unxs, faith leaders, lawyers and human rights campaigners as well as by refugees themselves.
周一,议会将对边境安全、庇护和移民法案的一系列修正案进行辩论。沃尔瑟姆斯托的工党议员斯特拉·克雷西提出了一项修正案,称在违背英国国际法律义务的情况下,不应适用品行良好的要求。这一条款是新法案中最具争议的条款之一,遭到了许多慈善机构、工会、宗教领袖、律师、人权活动家以及难民本身的反对。
周一,议会将对边境安全、庇护和移民法案的一系列修正案进行辩论。沃尔瑟姆斯托的工党议员斯特拉·克雷西提出了一项修正案,称在违背英国国际法律义务的情况下,不应适用品行良好的要求。这一条款是新法案中最具争议的条款之一,遭到了许多慈善机构、工会、宗教领袖、律师、人权活动家以及难民本身的反对。
Alhussein, who fled Syria after being twice imprisoned for protesting against the Assad regime and narrowly avoided being killed by a bomb in his neighbourhood in a suburb of Aleppo, arrived in the UK in 2017 and was granted refugee status in 2019.
侯赛因曾因抗议阿萨德政权两次入狱,并在阿勒颇郊区附近险些被炸弹炸死,他于2017年抵达英国,并于2019年获得难民身份。
侯赛因曾因抗议阿萨德政权两次入狱,并在阿勒颇郊区附近险些被炸弹炸死,他于2017年抵达英国,并于2019年获得难民身份。
He is supporting a high court challenge to the policy being brought by a Syrian refugee friend, who cannot be identified for legal reasons. His friend was part-way through his application for British citizenship when the new policy denying refugees citizenship was announced. The legal challenge argues that the new rules are unlawful and incompatible with the UN refugee convention.
他正在支持一名叙利亚难民朋友向高等法院提出的对该政策的挑战,由于法律原因,他的身份无法确定。当拒绝难民公民身份的新政策宣布时,他的朋友正在申请英国公民身份。法律上的挑战认为,新规定是非法的,与联合国难民公约不相容。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
他正在支持一名叙利亚难民朋友向高等法院提出的对该政策的挑战,由于法律原因,他的身份无法确定。当拒绝难民公民身份的新政策宣布时,他的朋友正在申请英国公民身份。法律上的挑战认为,新规定是非法的,与联合国难民公约不相容。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Alhussein said he has worked hard to integrate into and contribute to British society. He speaks excellent English with an almost perfect English accent. “I have worked hard on my English. My English is better than my Arabic now!”
侯赛因说,他一直努力融入英国社会并为之做出贡献。他说一口流利的英语,带着近乎完美的英国口音。“我努力学习英语。现在我的英语比阿拉伯语还好!”
侯赛因说,他一直努力融入英国社会并为之做出贡献。他说一口流利的英语,带着近乎完美的英国口音。“我努力学习英语。现在我的英语比阿拉伯语还好!”
At the start of the pandemic when lockdown was introduced he bought himself a cheap old car so that he could deliver food and medicine to elderly and vulnerable people who could not leave home.
在疫情开始实施封锁时,他给自己买了一辆便宜的旧车,这样他就可以给无法离开家的老年人和弱势群体送去食物和药品。
在疫情开始实施封锁时,他给自己买了一辆便宜的旧车,这样他就可以给无法离开家的老年人和弱势群体送去食物和药品。
“I love to celebrate Christmas as well as Eid. I was looking forward to applying for my British citizenship in September of this year, getting a British passport and voting for the first time. But now I won’t be able to do those things. Refugees work hard, we pay our taxes but we are now expected to be treated like second class human beings forever and to always live with uncertainty.”
“我喜欢庆祝圣诞节和开斋节。我期待着今年9月申请英国国籍,拿到英国护照,第一次投票。但现在我不能做那些事了。难民们努力工作,我们纳税,但我们现在被视为二等人,永远生活在不确定之中。”
“我喜欢庆祝圣诞节和开斋节。我期待着今年9月申请英国国籍,拿到英国护照,第一次投票。但现在我不能做那些事了。难民们努力工作,我们纳税,但我们现在被视为二等人,永远生活在不确定之中。”
He has worked on several films including the Syrian film The Swimmers and has a short film in development with the BBC. “I have always found British people to be friendly. I worked on the British film The Great Escaper with Michael Caine as a trainee in the camera department and had a chat with him about refugee issues. He was a very decent man and he was very positive about refugees.”
他参与了包括叙利亚电影《游泳者》在内的多部电影的拍摄,并与BBC合作制作了一部短片。“我一直觉得英国人很友好。我曾在英国电影《大逃亡者》中与迈克尔·凯恩一起担任摄影部门的实习生,并与他就难民问题进行了交谈。他是一个非常正派的人,他对难民的态度非常积极。”
他参与了包括叙利亚电影《游泳者》在内的多部电影的拍摄,并与BBC合作制作了一部短片。“我一直觉得英国人很友好。我曾在英国电影《大逃亡者》中与迈克尔·凯恩一起担任摄影部门的实习生,并与他就难民问题进行了交谈。他是一个非常正派的人,他对难民的态度非常积极。”
Jed Pennington, head of public law and human rights at Wilsons solicitors, which is bringing the high court challenge against the denial of citizenship policy said: “Refugees and others who have made their homes in this country simply ask for the issue of their good character to be considered obxtively according to the evidence presented. For many people, irregular arrival will have been to flee war or persecution and their unlawful entry will have occurred many years ago. There is no evidence it will deter people from making perilous journeys to seek sanctuary and its purpose is therefore hard to understand.”
威尔逊律师事务所的公法和人权主管杰德·彭宁顿正在向高等法院提出挑战,反对拒绝公民身份的政策。他说:“难民和其他在这个国家安家的人只是要求根据所提供的证据,客观地考虑他们的良好品格。对许多人来说,非法入境是为了逃离战争或迫害,而他们的非法入境是在许多年前发生的。没有证据表明该政策会阻止人们冒险前往寻求庇护,因此它的目的很难理解。”
威尔逊律师事务所的公法和人权主管杰德·彭宁顿正在向高等法院提出挑战,反对拒绝公民身份的政策。他说:“难民和其他在这个国家安家的人只是要求根据所提供的证据,客观地考虑他们的良好品格。对许多人来说,非法入境是为了逃离战争或迫害,而他们的非法入境是在许多年前发生的。没有证据表明该政策会阻止人们冒险前往寻求庇护,因此它的目的很难理解。”
评论翻译
socratic-met
For many people, irregular arrival will have been to flee war or persecution and their unlawful entry will have occurred many years ago.
Don’t most ‘irregular arrivals’ come from France? Not really fleeing war if you are launching a dingy out of Calais.
“对许多人来说,非法入境是为了逃离战争或迫害,而他们的非法入境是在许多年前发生的”
大多数“非法入境”不是来自法国吗?如果你从加莱出发,你就不是在逃避战争。
For many people, irregular arrival will have been to flee war or persecution and their unlawful entry will have occurred many years ago.
Don’t most ‘irregular arrivals’ come from France? Not really fleeing war if you are launching a dingy out of Calais.
“对许多人来说,非法入境是为了逃离战争或迫害,而他们的非法入境是在许多年前发生的”
大多数“非法入境”不是来自法国吗?如果你从加莱出发,你就不是在逃避战争。
ThatchersDirtyTaint
About 9 years ago I was on a coach coming back through Calais. They were dragging things into the road to block traffic so they could jump on a truck. They then started throwing rocks at the vehicles. Smashed two windows on the coach. Then they went after a car transporter with some high end cars on. God knows how much damage they made.
After that I thought to myself "I'm not sure these are the type of people I want coming to my country".
大约9年前,我在一辆途经加莱的大巴上。他们把东西拖到路上挡住交通,这样他们就可以跳上卡车了。然后他们开始向车辆投掷石块。打碎了大巴的两扇窗户。然后他们盯上了一辆装载高档轿车的运输车。天知道他们造成了多大的破坏。
在那之后,我对自己说:“我不确定这些是不是我想让来到我的国家的人。”
About 9 years ago I was on a coach coming back through Calais. They were dragging things into the road to block traffic so they could jump on a truck. They then started throwing rocks at the vehicles. Smashed two windows on the coach. Then they went after a car transporter with some high end cars on. God knows how much damage they made.
After that I thought to myself "I'm not sure these are the type of people I want coming to my country".
大约9年前,我在一辆途经加莱的大巴上。他们把东西拖到路上挡住交通,这样他们就可以跳上卡车了。然后他们开始向车辆投掷石块。打碎了大巴的两扇窗户。然后他们盯上了一辆装载高档轿车的运输车。天知道他们造成了多大的破坏。
在那之后,我对自己说:“我不确定这些是不是我想让来到我的国家的人。”
kerwrawr
A number of the people who have died in the last year crossing the channel have not been from drowning, but children who were trampled to death by men trying to force their way onto a boat
去年在横渡英吉利海峡时死亡的许多人并不是溺水身亡,而是被试图强行上船的男子踩踏致死的儿童
A number of the people who have died in the last year crossing the channel have not been from drowning, but children who were trampled to death by men trying to force their way onto a boat
去年在横渡英吉利海峡时死亡的许多人并不是溺水身亡,而是被试图强行上船的男子踩踏致死的儿童
PursuitOfMemieness
The whole concept of refugees and asylum seeking fails if everyone thinks like this by the way.
Brits: “France is safe, why are they coming here?”
French people: “Germany is safe, why are they coming here?”
Etc etc etc for all of Europe until you reach probably like Turkey, at which point the Turks will quite reasonably say “hang on, why should we have to take in millions of people just because we happen to be near a bunch of war torn countries?” and shut their borders to refugees.
You lose any moral authority to say that other countries should take refugees (which I think everyone agrees they should in some cases) if you totally refuse to take your fair share.
顺便说一下,如果每个人都这样想,那么难民和寻求庇护的整个概念就失败了。
英国人:“法国很安全,他们为什么要来这里?”
法国人:“德国很安全,他们为什么要来这里?”
整个欧洲都是这样,直到你到达土耳其,土耳其人会很合理地说,等等,为什么我们仅仅因为碰巧靠近一堆饱受战争蹂躏的国家就要接纳数百万人?并对难民关闭边境。
如果你完全拒绝接受你的合理接纳份额,你就失去了任何说其他国家应该接受难民(我认为每个人都同意在某些情况下他们应该接受难民)的道德权威。
The whole concept of refugees and asylum seeking fails if everyone thinks like this by the way.
Brits: “France is safe, why are they coming here?”
French people: “Germany is safe, why are they coming here?”
Etc etc etc for all of Europe until you reach probably like Turkey, at which point the Turks will quite reasonably say “hang on, why should we have to take in millions of people just because we happen to be near a bunch of war torn countries?” and shut their borders to refugees.
You lose any moral authority to say that other countries should take refugees (which I think everyone agrees they should in some cases) if you totally refuse to take your fair share.
顺便说一下,如果每个人都这样想,那么难民和寻求庇护的整个概念就失败了。
英国人:“法国很安全,他们为什么要来这里?”
法国人:“德国很安全,他们为什么要来这里?”
整个欧洲都是这样,直到你到达土耳其,土耳其人会很合理地说,等等,为什么我们仅仅因为碰巧靠近一堆饱受战争蹂躏的国家就要接纳数百万人?并对难民关闭边境。
如果你完全拒绝接受你的合理接纳份额,你就失去了任何说其他国家应该接受难民(我认为每个人都同意在某些情况下他们应该接受难民)的道德权威。
Minimum-Geologist-58
The entire concept of refugees and asylum seekers as constructed in current international law is for people hopping over the Berlin Wall where they’re expected to be welcomed with open arms and seen as a victory against the evil empire on the other side.
That’s why it doesn’t really work in the current environment, it’s not really predicated on any hostility and probably needs a big rethink with quotas.
在现行的国际法中,难民和寻求庇护者的整个概念是让人们跳过柏林墙,在那里他们希望得到张开双臂的欢迎,并被视为对另一边邪恶帝国的胜利。
这就是为什么它在当前的环境中不起作用,它并不是基于任何敌意,并可能需要对配额进行重新思考。
The entire concept of refugees and asylum seekers as constructed in current international law is for people hopping over the Berlin Wall where they’re expected to be welcomed with open arms and seen as a victory against the evil empire on the other side.
That’s why it doesn’t really work in the current environment, it’s not really predicated on any hostility and probably needs a big rethink with quotas.
在现行的国际法中,难民和寻求庇护者的整个概念是让人们跳过柏林墙,在那里他们希望得到张开双臂的欢迎,并被视为对另一边邪恶帝国的胜利。
这就是为什么它在当前的环境中不起作用,它并不是基于任何敌意,并可能需要对配额进行重新思考。
Battle_Biscuits
Exactly. A lot of the rules like it not mattering how you enter a country as a refugee or which country you go to were made to support second world war refugees in Europe.
Refugee laws have not been upxed since, and now non European refugees are taking advantage of a system that's not been upxed in 80 years.
完全正确。很多规则,比如不管你作为难民如何进入一个国家,或者你去哪个国家,都是为了支持欧洲的二战难民而制定的。
难民法从那时起就没有更新过,现在非欧洲难民正在利用这个80年来没有更新过的体系。
Exactly. A lot of the rules like it not mattering how you enter a country as a refugee or which country you go to were made to support second world war refugees in Europe.
Refugee laws have not been upxed since, and now non European refugees are taking advantage of a system that's not been upxed in 80 years.
完全正确。很多规则,比如不管你作为难民如何进入一个国家,或者你去哪个国家,都是为了支持欧洲的二战难民而制定的。
难民法从那时起就没有更新过,现在非欧洲难民正在利用这个80年来没有更新过的体系。
annakarenina66
it's going to be a much bigger problem as climate change worsens - desertification and major rivers running dry is going to push millions and millions into becoming mobile. our island has a fortunate climate but difficult choices will have to be made.
the world is overpopulated and the fertility rate is not dropping when it needs to be.
there is no ethical solution
随着气候变化的恶化,这将是一个更大的问题——荒漠化和主要河流的干涸将迫使数百万人变得流动。我们岛的气候很好,但必须作出艰难的选择。
世界人口过剩,而生育率在需要下降的时候却没有下降。
没有道德上的解决办法
it's going to be a much bigger problem as climate change worsens - desertification and major rivers running dry is going to push millions and millions into becoming mobile. our island has a fortunate climate but difficult choices will have to be made.
the world is overpopulated and the fertility rate is not dropping when it needs to be.
there is no ethical solution
随着气候变化的恶化,这将是一个更大的问题——荒漠化和主要河流的干涸将迫使数百万人变得流动。我们岛的气候很好,但必须作出艰难的选择。
世界人口过剩,而生育率在需要下降的时候却没有下降。
没有道德上的解决办法
smallsponges
Can’t we quite reasonably say, in common thread of the Turks, ‘hang on, why should we take in war torn people just because other countries are at war?’
Should our moral duty not be to create safe zones within those countries, so that refugees can stay close to their cherished homes?
我们难道不能很合理地说,就按土耳其人的思路,“等等,凭什么我们要仅仅因为其他国家处于战争状态就收容饱受战争蹂躏的人呢?”
我们的道义责任难道不应该是在这些国家内建立安全区,以便难民能够留在他们珍爱的家园附近吗?
Can’t we quite reasonably say, in common thread of the Turks, ‘hang on, why should we take in war torn people just because other countries are at war?’
Should our moral duty not be to create safe zones within those countries, so that refugees can stay close to their cherished homes?
我们难道不能很合理地说,就按土耳其人的思路,“等等,凭什么我们要仅仅因为其他国家处于战争状态就收容饱受战争蹂躏的人呢?”
我们的道义责任难道不应该是在这些国家内建立安全区,以便难民能够留在他们珍爱的家园附近吗?
PursuitOfMemieness
If you want to promote military interventions to create stability for asylum seekers, be my guest. But I think recent history shows that essentially never works (Iraq, Afghanistan) and in any event the political appetite for military interventionism is probably even lower than the appetite for accepting asylum seekers. Likewise, people have recently been cheering on massive cuts for Aid spending.
如果你想推动军事干预为寻求庇护者创造稳定,随你便。但我认为,最近的历史表明,这基本上是行不通的(参见伊拉克、阿富汗),而且不管怎样,政治上对军事干预主义的欲望可能比接受寻求庇护者的欲望还要低。同样,人们最近也在为大规模削减援助开支而欢呼。
If you want to promote military interventions to create stability for asylum seekers, be my guest. But I think recent history shows that essentially never works (Iraq, Afghanistan) and in any event the political appetite for military interventionism is probably even lower than the appetite for accepting asylum seekers. Likewise, people have recently been cheering on massive cuts for Aid spending.
如果你想推动军事干预为寻求庇护者创造稳定,随你便。但我认为,最近的历史表明,这基本上是行不通的(参见伊拉克、阿富汗),而且不管怎样,政治上对军事干预主义的欲望可能比接受寻求庇护者的欲望还要低。同样,人们最近也在为大规模削减援助开支而欢呼。
brainburgerLondon
Don’t most ‘irregular arrivals’ come from France? Not really fleeing war if you are launching a dingy out of Calais.
The funny thing is, the EU has a policy that refugees should claim in the first safe EU country that they come to, and there is an agreement, called the Dublin regulation, which allows members to send refugees back to the EU country they came from. Over 64% of applications using the scheme are successful. But, we hardly used it, left the scheme in Brexit and made no attempt to replace it.
So, even though I think most Brexit voters agreed with the EU on this, as a direct consequence of Brexit we have to process channel-crossing asylum seekers here, and numbers have gone up.
“大多数‘非法入境’不是来自法国吗?如果你从加莱出发,你就不是在逃避战争”
有意思的是,欧盟有一项政策,难民应该在他们到达的第一个安全的欧盟国家申请庇护,并且有一项协议,称为《都柏林条例》,允许成员国将难民送回他们来自的欧盟国家。使用该方案的申请中有超过64%是成功的。但是,我们几乎没有使用它,把它留在了英国脱欧里,也没有试图(制定一个新方案)取代它。
所以,尽管我认为大多数脱欧选民在这一点上赞同欧盟,但作为脱欧的直接后果,我们必须在这里处理跨越海峡的寻求庇护者,而且人数已经上升了。
Don’t most ‘irregular arrivals’ come from France? Not really fleeing war if you are launching a dingy out of Calais.
The funny thing is, the EU has a policy that refugees should claim in the first safe EU country that they come to, and there is an agreement, called the Dublin regulation, which allows members to send refugees back to the EU country they came from. Over 64% of applications using the scheme are successful. But, we hardly used it, left the scheme in Brexit and made no attempt to replace it.
So, even though I think most Brexit voters agreed with the EU on this, as a direct consequence of Brexit we have to process channel-crossing asylum seekers here, and numbers have gone up.
“大多数‘非法入境’不是来自法国吗?如果你从加莱出发,你就不是在逃避战争”
有意思的是,欧盟有一项政策,难民应该在他们到达的第一个安全的欧盟国家申请庇护,并且有一项协议,称为《都柏林条例》,允许成员国将难民送回他们来自的欧盟国家。使用该方案的申请中有超过64%是成功的。但是,我们几乎没有使用它,把它留在了英国脱欧里,也没有试图(制定一个新方案)取代它。
所以,尽管我认为大多数脱欧选民在这一点上赞同欧盟,但作为脱欧的直接后果,我们必须在这里处理跨越海峡的寻求庇护者,而且人数已经上升了。
dpr60
That’s a misrepresentation, EU migration works under a compulsory solidarity rule. The rule is that the EU is viewed as one area and the EU decides which particular country will process which refugees. This makes sure that families stay together, claims are processed quicker and that refugees can’t make more than one application for asylum within the EU. Pretty sensible stuff. All EU countries are compelled to take their fair share (that’s the compulsory bit). Refugees don’t end up in the first EU state they arrive in. We dropped out in 2020 so we can’t redirect refugees to another EU state nor are we compelled to take our fair share.
这是一种误解,欧盟移民是在强制性团结规则下运作的。规则是,欧盟被视为一个区域,由欧盟决定哪个国家将处理哪些难民。这确保了家庭团聚,申请得到更快的处理,难民不能在欧盟内提出多个庇护申请。非常明智的做法。所有欧盟国家都被迫承担其公平份额(这是强制性的部分)。难民不会在他们到达的第一个欧盟国家结束。我们在2020年退出欧盟,所以我们不能将难民重新安置到另一个欧盟国家,但也不会被迫承担我们的公平份额。
That’s a misrepresentation, EU migration works under a compulsory solidarity rule. The rule is that the EU is viewed as one area and the EU decides which particular country will process which refugees. This makes sure that families stay together, claims are processed quicker and that refugees can’t make more than one application for asylum within the EU. Pretty sensible stuff. All EU countries are compelled to take their fair share (that’s the compulsory bit). Refugees don’t end up in the first EU state they arrive in. We dropped out in 2020 so we can’t redirect refugees to another EU state nor are we compelled to take our fair share.
这是一种误解,欧盟移民是在强制性团结规则下运作的。规则是,欧盟被视为一个区域,由欧盟决定哪个国家将处理哪些难民。这确保了家庭团聚,申请得到更快的处理,难民不能在欧盟内提出多个庇护申请。非常明智的做法。所有欧盟国家都被迫承担其公平份额(这是强制性的部分)。难民不会在他们到达的第一个欧盟国家结束。我们在2020年退出欧盟,所以我们不能将难民重新安置到另一个欧盟国家,但也不会被迫承担我们的公平份额。
JJRamone
He’s been living and working here for 9 years, has no criminal record, speaks perfect English and by all rights seems to have fully assimilated with UK culture and built a life here. He was forced out of Syria for legitimate life-or-death reasons. Why should he have to leave? He’s exactly the type of immigrant we should support.
这人在这里生活和工作了9年,没有犯罪记录,说一口流利的英语,从各方面来看,他似乎已经完全融入了英国文化,并在这里建立了自己的生活。他是出于合法的生死攸关的原因被迫离开叙利亚的。他为什么要离开?他正是我们应该支持的那种移民。
He’s been living and working here for 9 years, has no criminal record, speaks perfect English and by all rights seems to have fully assimilated with UK culture and built a life here. He was forced out of Syria for legitimate life-or-death reasons. Why should he have to leave? He’s exactly the type of immigrant we should support.
这人在这里生活和工作了9年,没有犯罪记录,说一口流利的英语,从各方面来看,他似乎已经完全融入了英国文化,并在这里建立了自己的生活。他是出于合法的生死攸关的原因被迫离开叙利亚的。他为什么要离开?他正是我们应该支持的那种移民。
Hocus-Pocus-No-Focus
Because when asylum is a route to permanent citizenship it creates a pull factor that the entire western world is struggling to adapt to and is fundamentally undermining our governance by opening the door to far right parties.
因为当庇护成为获得永久公民身份的途径时,它创造了一个整个西方世界都在挣扎适应的吸引因素,并且通过向极右翼政党敞开大门,从根本上破坏了我们的治理。
Because when asylum is a route to permanent citizenship it creates a pull factor that the entire western world is struggling to adapt to and is fundamentally undermining our governance by opening the door to far right parties.
因为当庇护成为获得永久公民身份的途径时,它创造了一个整个西方世界都在挣扎适应的吸引因素,并且通过向极右翼政党敞开大门,从根本上破坏了我们的治理。
Wanallo221
Personally I don’t really have the problem with someone who genuinely needed asylum making a life here and becoming a member of our society.
Be they Syrian, Afghan, Ukrainian, Hong Kong etc.
My problem has always been with the people who aren’t genuinely in need of asylum. And the abuse of the system.
就我个人而言,对于那些真正需要庇护的人在这里生活并成为我们社会的一员,我真的没有什么异议。
不管是叙利亚人、阿富汗人、乌克兰人,还是香港(特区)人等等。
我的异议一直是那些并不真正需要庇护的人。以及对这一制度的滥用。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Personally I don’t really have the problem with someone who genuinely needed asylum making a life here and becoming a member of our society.
Be they Syrian, Afghan, Ukrainian, Hong Kong etc.
My problem has always been with the people who aren’t genuinely in need of asylum. And the abuse of the system.
就我个人而言,对于那些真正需要庇护的人在这里生活并成为我们社会的一员,我真的没有什么异议。
不管是叙利亚人、阿富汗人、乌克兰人,还是香港(特区)人等等。
我的异议一直是那些并不真正需要庇护的人。以及对这一制度的滥用。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
louwyatt
I don't think you quite realise how many of them have legitimate claim. There is just an increasingly large number of people who have a need for asylum. Ignoring so is just blind to reality.
我想你没有意识到他们中有多少人有合法的要求。有越来越多的人需要庇护。无视这些就是无视现实。
I don't think you quite realise how many of them have legitimate claim. There is just an increasingly large number of people who have a need for asylum. Ignoring so is just blind to reality.
我想你没有意识到他们中有多少人有合法的要求。有越来越多的人需要庇护。无视这些就是无视现实。
Broad-Coast-3450
I can’t see a future in the uk anymore as a citizen. Got laid off. Back to working minimum wage. Can’t afford to live independently. Can’t get a better job. I’d feel bad for him if I didn’t feel hopeless for myself
作为一个公民,我在英国再也看不到未来了。被解雇了。回到最低工资标准。无法独立生活。找不到更好的工作了。如果我不为自己感到绝望的话,我也会为他感到难过的
I can’t see a future in the uk anymore as a citizen. Got laid off. Back to working minimum wage. Can’t afford to live independently. Can’t get a better job. I’d feel bad for him if I didn’t feel hopeless for myself
作为一个公民,我在英国再也看不到未来了。被解雇了。回到最低工资标准。无法独立生活。找不到更好的工作了。如果我不为自己感到绝望的话,我也会为他感到难过的
Crazy-Condition-8446
Good, they leave safe countries to come here. I am very supportive of people from genuine war torn countries, who have a want to make a better life. However It's primarily men, and we cannot deny there has been massive problems, especially towards females. Anyone who says different are unaffected.
很好,这些人离开安全的国家来到这里。我非常支持来自真正饱受战争蹂躏的国家的人们,他们想要过上更好的生活。然而,主要是男性,我们不能否认存在大量的问题,尤其是对女性的。任何持不同意见的人都是没有受到影响的。
Good, they leave safe countries to come here. I am very supportive of people from genuine war torn countries, who have a want to make a better life. However It's primarily men, and we cannot deny there has been massive problems, especially towards females. Anyone who says different are unaffected.
很好,这些人离开安全的国家来到这里。我非常支持来自真正饱受战争蹂躏的国家的人们,他们想要过上更好的生活。然而,主要是男性,我们不能否认存在大量的问题,尤其是对女性的。任何持不同意见的人都是没有受到影响的。
ShoeApprehensive8582
I really do not care
It is time BRITISH people come first
He can go to many other countries, maybe he could go back to syria and help rebuild his home country because this is exactly what us brits did, it what the french did, its what the germans did, its whats the polish did and its what the ukrainians will do.
我真的不在乎
是时候把英国人放在第一位了
他可以去很多其他国家,也许他可以回到叙利亚,帮助重建他的祖国,因为这正是(二战后)美国和英国人所做过的,法国人所做过的,德国人所做过的,波兰所做过的,以及乌克兰人将会做的。
I really do not care
It is time BRITISH people come first
He can go to many other countries, maybe he could go back to syria and help rebuild his home country because this is exactly what us brits did, it what the french did, its what the germans did, its whats the polish did and its what the ukrainians will do.
我真的不在乎
是时候把英国人放在第一位了
他可以去很多其他国家,也许他可以回到叙利亚,帮助重建他的祖国,因为这正是(二战后)美国和英国人所做过的,法国人所做过的,德国人所做过的,波兰所做过的,以及乌克兰人将会做的。
很赞 2
收藏