越南:各国如何建设高速铁路?越南高铁该何去何从?
2025-05-19 RAT 10692
正文翻译
Trung Quốc, Nhật Bản, Đức vẫn dùng ngân sách chính phủ là nguồn vốn chính khi làm đường sắt cao tốc, dù nhiều dự án hợp tác công - tư đã thành công.

中国、日本、德国在建设高速铁路时仍以政府预算为主要资金来源,尽管许多公私合作项目已取得成功。

Đường sắt cao tốc đã xuất hiện trên thế giới từ nhiều thập kỷ trước và đang ngày càng trở thành xu hướng, khi nhu cầu di chuyển của người dân tăng cao. Dù vậy, chi phí cho cơ sở hạ tầng lại khá lớn, khiến việc lựa chọn hình thức đầu tư cũng trở thành vấn đề gây tranh luận.

高速铁路已在世界范围内存在数十年,并随着民众出行需求的增长日益成为趋势。然而,基础设施成本巨大,使得投资方式的选择也成为争议焦点。

Tại Việt Nam, dự án đường sắt tốc độ cao Bắc Nam được Quốc hội thông qua cuối năm 2024, chủ trương theo hình thức đầu tư công với tổng vốn sơ bộ khoảng 1,7 triệu tỷ đồng (tương đương 67 tỷ USD). Mới đây, Công ty cổ phần Đầu tư và Phát triển đường sắt cao tốc VinSpeed cho biết đã đăng ký tham gia đầu tư dự án, đề xuất chuyển sang hình thức doanh nghiệp trực tiếp đầu tư.

在越南,南北高速铁路项目于2024年底获国会通过,主张以公共投资形式进行,初步总投资约170万亿越南盾(约合670亿美元)。近期,VinSpeed高速铁路投资与发展股份公司表示已注册参与投资,提议转为由企业直接投资的模式。


Trên thế giới, Nhật Bản là nước có tuyến đường sắt cao tốc thương mại đầu tiên - Tokaido Shinkansen - nối hai trung tâm kinh tế lớn của nước này là Tokyo và Osaka. Tuyến này hoạt động năm 1964, mục tiêu ban đầu là kết nối các vùng xa xôi với thủ đô, hỗ trợ phát triển kinh tế - xã hội.

全球范围内,日本是首个拥有商业运营高速铁路的国家——东海道新干线连接了东京和大阪两大经济中心。该线路于1964年运营,最初目标是连接偏远地区与首都,促进经济社会发展。

Hệ thống tàu cao tốc Shinkansen do tập đoàn Đường sắt Nhật Bản (JR) quản lý, hoạt động trên đường ray xây riêng với tốc độ lên tới 320 km một giờ. Chính phủ Nhật Bản giám sát việc xây các tuyến Shinkansen mới và đóng góp khoảng 35% chi phí. 50% do các công ty trong JR chi trả. Phần còn lại thuộc về chính quyền địa phương.

新干线系统由日本铁路集团(JR)管理,最高时速达320公里,使用专用轨道。日本政府负责监督新干线建设并承担约35%费用,JR集团旗下公司支付50%,剩余部分由地方政府承担。

Tại Trung Quốc, tuyến đường sắt cao tốc đầu tiên của nước này bắt đầu hoạt động năm 2008, nối Bắc Kinh và Thiên Tân, rút ngắn thời gian di chuyển từ 70 phút xuống 30 phút. Gần 20 năm qua, nước này liên tục tăng tốc xây dựng và hiện có mạng lưới đường sắt cao tốc lớn nhất thế giới, với hơn 42.000 km.

中国首条高速铁路于2008年运营,连接北京和天津,将行程时间从70分钟缩短至30分钟。近20年来,中国持续加速建设,目前拥有全球最大高速铁路网,总里程超4.2万公里。

Trung Quốc được coi là ví dụ điển hình nhất về sự tham gia của chính phủ trong việc xây dựng đường sắt cao tốc. Tại đây, gần như tất cả dự án đường sắt (bao gồm cả đường sắt cao tốc) đều do một bộ của chính phủ thực hiện. Việc xây dựng và bảo trì các tuyến này thường được chi trả bằng ngân sách nhà nước hoặc phát hành trái phiếu chính phủ.

中国被视为政府深度参与高速铁路建设的典型。几乎所有铁路项目(含高速铁路)均由政府部门主导,建设和维护资金多来自国家预算或政府债券。

Đường sắt cao tốc nhận được sự hỗ trợ về vốn rất hào phóng của giới chức Trung Quốc. Theo một nghiên cứu về đường sắt cao tốc Trung Quốc của Đại học Liên hợp quốc năm 2018, trong các kế hoạch 5 năm, tính từ năm 2001, đầu tư cho đường sắt của Trung Quốc liên tục tăng mạnh.

中国的高速铁路建设得到了政府的大力资金支持。根据联合国大学2018年关于中国高速铁路的一项研究,自2001年起的多个五年计划中,中国铁路投资持续大幅增长。

Năm 2015, họ đổ 125 tỷ USD cho xây dựng đường sắt. Tháng 11/2018, Chính phủ Trung Quốc công bố gói kích thích kinh tế trị giá 4.000 tỷ NDT (586 tỷ USD). Phần lớn trong số này dành cho đường sắt cao tốc. Tăng chi cho cơ sở hạ tầng cũng là cách giúp nền kinh tế này vượt qua khủng hoảng tài chính 2008.

2015年铁路建设投入达1250亿美元。2018年11月,中国政府宣布5860亿美元经济刺激计划,其中大部分用于高铁。增加基建投资也被视为应对2008年金融危机的策略之一。

Tại châu Âu, đường sắt cao tốc bắt đầu phát triển sau cuộc khủng hoảng dầu mỏ năm 1973. Sự phụ thuộc vào năng lượng nhập khẩu đã đe dọa đến khả năng di chuyển nội khối. Vì vậy, một số quốc gia quyết định phát triển loại hình giao thông an toàn, nhanh chóng, thoải mái và thân thiện với môi trường là đường sắt cao tốc.

在欧洲,高速铁路于1973年石油危机后开始发展。对进口能源的依赖威胁了区域内部流动性,促使多国选择发展安全、快速、舒适且环保的高速铁路。


Italy là quốc gia châu Âu đầu tiên khai trương, với tuyến Florence - Rome mở cửa năm 1977. Ngay sau đó, Pháp cũng ra mắt các tuyến TGV (tàu tốc độ cao). Đường sắt cao tốc của Đức, do tàu ICE phục vụ, được đưa vào hoạt động đầu thập niên 90. Trong khi đó, tàu cao tốc AVE của Tây Ban Nha bắt đầu vận hành năm 1992.

意大利于1977年开通欧洲首条高铁(佛罗伦萨-罗马)。法国随后推出TGV高速列车,德国ICE列车于90年代初投入运营,而西班牙AVE高铁则于1992年开始运行。

Một báo cáo năm 2011 của tổ chức nghiên cứu U.S. PIRG Education Fund, đăng trên website của Ngân hàng Thế giới (WB), cho biết đường sắt tại châu Âu chủ yếu được xây dựng và vận hành bởi các công ty quốc doanh.

世界银行网站引述美国公共利益研究集团教育基金(U.S.PIRG Education Fund)2011年报告称,欧洲高铁主要由国有企业建设和运营。

Tại Đức, hệ thống đường sắt cao tốc được quản lý bởi công ty đường sắt quốc gia Deutsche Bahn (DB). Doanh nghiệp này có nhiều công ty con, quản lý từ cơ sở hạ tầng, giá vé, dịch vụ trong khu vực, dịch vụ đường dài đến vận tải hàng hóa. Hệ thống đường sắt cao tốc tại đây chủ yếu sử dụng vốn đầu tư công. Ví dụ, tuyến Nuremberg - Ingolstadt xây dựng năm 2006 sử dụng 58% vốn từ chính phủ, 32% vốn từ Deutsche Bahn, 5% từ ngân sách địa phương và 5% từ Ủy ban châu Âu.

德国高速铁路系统由德国铁路公司(DB,以下简称“德铁”)管理,该公司下设多家子公司,负责基础设施、票务、区域服务、长途运输及货运。其高铁建设主要依赖公共资金。例如,2006年建成的纽伦堡-因戈尔施塔特线路中,58%资金来自中央政府,32%来自德铁,5%来自地方政府,5%来自欧盟委员会。

Website của DB cũng cho biết, chính phủ vẫn là nguồn cung cấp quan trọng nhất về vốn đầu tư hỗ trợ (investment grant) cho họ. Năm 2024, 87% tổng trợ cấp cho DB đến từ chính phủ, tương đương 10,7 tỷ euro. Chính quyền bang và thành phố đóng góp 1,2 tỷ euro (10%). Liên minh châu Âu hỗ trợ 0,3 tỷ euro (2%). Các nguồn khác góp dưới 0,1 tỷ euro (dưới 1%).

德铁官网显示,政府仍是其最重要的投资补贴来源。2024年,德铁获得的87%补贴(107亿欧元)来自联邦政府,地方政府和欧盟分别贡献12亿欧元(10%)和3亿欧元(2%)。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


DB cho biết các khoản đầu tư này phần lớn được phân bổ cho hạ tầng đường sắt. Họ khẳng định các cơ quan nhà nước đã áp đặt các điều kiện nghiêm ngặt để đảm bảo vốn được sử dụng đúng mục đích, tránh thất thoát hoặc sử dụng sai.

德铁强调这些投资主要用于铁路基础设施,并称政府部门设定了严格条件以确保资金专款专用。

Báo cáo của U.S. PIRG Education Fund tiết lộ trên lý thuyết, mạng lưới đường sắt cao tốc đã được mở cửa cho cạnh tranh từ năm 1994. Tuy nhiên, việc này vẫn chưa đem lại cạnh tranh đáng kể cho dịch vụ đường sắt cao tốc tại Đức. Những lợi thế sẵn có của DB khiến sự tham gia của khu vực tư nhân chỉ dừng lại ở một số dịch vụ trong khu vực.

尽管欧盟自1994年起理论上开放高铁网络竞争,但美国公共利益研究集团报告指出,德铁的既有优势使私营部门在德国高铁领域的参与仍局限于部分区域性服务。

Dù vậy, thời gian qua, hình thức đối tác công - tư (PPP) cũng đang dần được nhiều quốc gia lựa chọn trong lĩnh vực đường sắt cao tốc. Tháng 1/2021, Trung Quốc khánh thành tuyến Hàng Châu - Thiệu Hưng - Thai Châu - tuyến đường sắt cao tốc đầu tiên áp dụng mô hình PPP. xinhua cho biết đây là một trong tám dự án đường sắt cao tốc đầu tiên sử dụng vốn PPP tại nước này.

近年来,公私合作(PPP)模式逐渐被多国采用。2021年1月,中国开通首条采用PPP模式的杭绍台高铁,新华社称其为国内首批八个高铁PPP项目之一。


Với tổng vốn đầu tư 44,9 tỷ nhân dân tệ (7 tỷ USD), tuyến đường sắt này có tổng chiều dài 266,9 km và tốc độ thiết kế đạt 350 km mỗi giờ. Đài truyền hình trung ương Trung Quốc (CCTV) cho biết liên danh do tập đoàn Fosun đứng đầu nắm 51% cổ phần. tập đoàn Đường sắt Quốc gia Trung Quốc (CNRC) và chính quyền địa phương nắm 49%.

该线路总投资449亿元人民币(70亿美元),全长266.9公里,设计时速350公里。央视报道称,复星集团牵头的联合体持股51%,中国国家铁路集团和地方政府持股49%。

"Chính quyền địa phương chỉ cần đầu tư một lần với số tiền 4,2 tỷ nhân dân tệ để thúc đẩy một dự án hạ tầng trị giá 44 tỷ nhân dân tệ, qua đó giảm đáng kể áp lực tài chính cho chính phủ. Vốn xã hội cũng có cơ hội thâm nhập lĩnh vực đường sắt cao tốc và đạt lợi nhuận ổn định như kỳ vọng", Zhou Huafu - thành viên Ủy ban Cải cách và Phát triển Chiết Giang, cũng là người giám sát dự án cho biết.

“地方政府仅需一次性投入42亿元,即可撬动440亿元基建项目,大幅减轻财政压力。社会资本也有机会进入高铁领域并获得稳定收益。”浙江省发改委委员兼项目监督员周华富表示。

Tại châu Âu, tuyến HSL-Zuid ở Hà Lan - kết nối Amsterdam và Rotterdam với Bỉ - chỉ nhận 86% ngân sách từ khu vực công. Tuyến này vận hành từ năm 2009, do liên danh Infraspeed chịu trách nhiệm thiết kế, xây dựng, bảo dưỡng. Họ sẽ được vận hành đến năm 2030.

在荷兰,HSL-Zuid高铁(连接阿姆斯特丹、鹿特丹与比利时)86%资金来自公共部门,由Infraspeed联合体负责设计、建设和维护至2030年。

Tại Pháp, tuyến Tours - Bordeaux (Pháp) được hoàn thiện với tổng chi phí 7,8 tỷ euro, hoạt động từ năm 2017. Tuyến này được xây dựng bởi công ty tư nhân LISEA - liên doanh của các doanh nghiệp Vinci Concessions, Caisse des dépôts et consignations, Meridiam và Ardian. Họ sẽ vận hành và bảo dưỡng tuyến này đến năm 2061. Website của LISEA cho biết họ là công ty tư nhân đầu tiên tại Pháp quản lý cơ sở hạ tầng đường sắt cao tốc.

法国图尔-波尔多高铁于2017年运营,总成本78亿欧元,由私营公司LISEA(万喜特许经营、法国信托局等企业合资)承建,并将运营至2061年。LISEA官网称其为法国首家私营高铁基础设施管理公司。

Theo báo cáo của Tổ chức Hợp tác và Phát triển Kinh tế (OECD), LISEA đã đầu tư 3,8 tỷ euro vào dự án. Chính phủ Pháp, chính quyền địa phương và Liên minh châu Âu góp 3 tỷ euro. Công ty đường sắt quốc gia Pháp SNCF Réseau góp 1 tỷ euro. SNCF Réseau sau đó còn chi thêm 1,2 tỷ euro nữa để xây các tuyến kết nối, trung tâm điều khiển và cải tạo bố trí lại đường ray ở ga Gare Montparnasse.

经合组织报告显示,LISEA为该项目投资38亿欧元,法国政府、地方政府及欧盟出资30亿欧元,法国国铁SNCF出资10亿欧元,后续又追加12亿欧元用于连接线、控制中心改造等。

Dù vậy, không phải dự án PPP nào cũng đạt kết quả như kỳ vọng. Đoạn đầu tiên của mạng lưới đường sắt cao tốc Bồ Đào Nha dự kiến được thực hiện với 55% ngân sách từ chính phủ. Năm 2019, liên danh ELOS được trao hợp đồng 40 năm để xây dựng, tìm nguồn vốn và bảo dưỡng 165km đầu tiên của tuyến này.

但并非所有PPP项目均成功。葡萄牙高铁首段原计划由政府承担55%资金。2019年,ELOS联合体获40年合约,负责首期165公里建设与融资。

Tuy nhiên, khủng hoảng tài chính và khủng hoảng nợ công sau đó khiến phần lớn dự án ở Bồ Đào Nha bị đóng băng. Chính phủ rút lại kế hoạch đường sắt cao tốc này. Sau cuộc chiến pháp lý tại tòa án, ELOS bị chính phủ Bồ Đào Nha chấm dứt hợp đồng.

然而,财政危机与主权债务危机导致葡萄牙多数项目冻结,政府撤回高铁计划,并通过法律诉讼终止了与ELOS的合同。

Một số dự án ban đầu dự kiến được tài trợ hoàn toàn bằng vốn tư nhân - như tuyến High Speed 1 ở Anh và hệ thống đường sắt cao tốc Đài Loan. Tuy nhiên, các dự án này cuối cùng lại nhận phải sự hỗ trợ lớn từ chính phủ, dưới hình thức bảo lãnh vay vốn và mua lại một phần hoặc toàn bộ các công ty xây dựng tuyến đường, do gặp nhiều rắc rối tài chính.

部分项目如英国HS1高铁和台湾(地区)高铁最初计划完全由私营资金支持,但因财务困境最终仍需政府以贷款担保或收购企业股权等方式介入。

评论翻译
Kevin Dương
Đất nước đang cần một cú hích lớn về hạ tầng và đường sắt cao tốc chính là mạch máu giao thông tương lai. Giao cho doanh nghiệp tư nhân làm là cách tiếp cận hiện đại, đang được nhiều nước áp dụng thành công. Càng để lâu thì chi phí càng đội lên, lỡ mất thời cơ phát triển

越南当下亟需大规模的基础设施建设,而高速铁路正是未来的交通命脉。将项目交给私营企业是一种现代模式,已在多国成功应用。拖延越久成本越高,将错失发展机遇。

My Steve7SR
Nếu VN phát triển đường sắt cao tốc như các nước TQ, NB thì người dân VN rất vui và đỡ khổ cái cảnh kẹt xe. Bây giờ từ Q1 đi Củ Chi thời gian ngang ngửa vs Q1 đi Vũng Tàu.

如果越南能像中国、日本那样发展高铁,越南民众会非常高兴,也能摆脱堵车之苦。现在从第一郡到古芝的时间和从第一郡到头顿的时间差不多。

homthu1985
đường sắt cao tốc có yêu cầu khoa học công nghệ rất cao ngoài nhu cầu vốn, các doanh nghiệp tư nhân VN hiện chưa sở đắc công nghệ này, không dễ áp dụng như vài nước khác. như trong bài cho biết, các tuyến cao tốc đầu tiên ở gần như mọi quốc gia đều là đầu tư công, riêng Hà Lan có áp dụng BOT nhưng quy mô dự án khá nhỏ.

高速铁路对科技要求极高,除了资金需求外,越南私营企业目前尚未掌握相关技术,不像其他国家容易实施。如新闻所述,几乎所有国家的首条高铁均为公共投资,荷兰虽采用BOT模式(即建设-经营-转让模式)但项目规模较小。

2ammm
Bh là lúc rất cần kinh tế tư nhân tham gia, đồng hành cùng nhà nước làm những dự án khó nhưng trọng điểm, quan trọng vs quốc gia

关键在于,现在非常需要私营经济参与,与国家共同推进这些虽困难但对国家至关重要的项目。

dungdothi
Đường sắt cao tốc là công trình trọng điểm, nếu được triển khai sẽ giúp di chuyển thuận tiện và thúc đẩy kinh tế phát triển

高速铁路是重点工程,若能实施将大幅提升交通便利性并促进经济发展。

tranhang
Thực tế quốc tế đã chứng minh, nhiều quốc gia như Nhật Bản, Đài Loan hay châu Âu đã cho phép doanh nghiệp tư nhân tham gia vào phát triển hạ tầng giao thông trọng điểm, nhờ đó tăng hiệu quả đầu tư, đẩy nhanh tiến độ và tối ưu hóa chi phí.

国际实践已证明,日本、台湾(地区)和欧洲多国允许私营企业参与重点交通基础设施建设,由此提高投资效率、加快进度并优化成本。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Rụng răng thích hun
Ở Mỹ đường sắt cao tốc không được ưu ái cho lắm vì nhiều rắc rối pháp lý. Người dân đã có xe riêng và không muốn trả tiền thuế cho những phương tiện khác mà họ không dùng đến. Một khi đường sắt đưa vào phát triển sẽ ảnh hưởng đến ngành hàng không, xe hơi và nhiều thứ khác vì chi phí sẽ rẻ hơn. Trăm năm nữa Mỹ cũng không theo đuổi đường sắt cao tốc ngoài trừ một số tuyến đường đang bị ùn tắc vì xe quá tải họ sẽ vẫn sử dụng Amtrak để nối kết các thành phố nhỏ lân cận.

美国高铁发展并不受重视,主要因法律纠纷多。民众已有私家车且不愿为不使用的交通工具纳税。一旦高铁发展将冲击航空、汽车等行业,因其成本更低。百年后美国也不会大规模发展高铁,除部分拥堵线路仍使用美国铁路公司(Amtrak)连接邻近小城。

huy pham van
Tôi đọc bài viết không thấy nước nào giao cho tư nhân làm đường sắt cả. Tất cả đều do công ty của chính phủ làm.

我通读新闻没看见哪个国家将高铁交由私营企业全权建设,所有项目均由政府所属企业实施。

Chuquy
Tại Nhật Bản, các tuyến Shinkansen được phát triển bởi các công ty đường sắt tư nhân với sự hỗ trợ và giám sát của nhà nước, tạo nên hệ thống vận hành hiệu quả, an toàn và sinh lời. Nếu áp dụng linh hoạt mô hình tương tự tại Việt Nam, có thể giảm áp lực vốn đầu tư công mà vẫn đảm bảo hiệu quả quản lý, khai thác lâu dài.

在日本,新干线由私营铁路公司在国家监管支持下开发,形成高效、安全且盈利的运营体系。若越南灵活采用类似模式,既可减轻公共投资压力,又能确保长期管理效益。

okhdmau
Mỗi nước xây dựng đường sắt cao tốc sẽ có những đặc thù khác nhau, phụ thuộc vào tình hình kinh tế, điều kiện, mục tiêu. Vì thế Việt Nam linh hoạt trong việc giao cho các doanh nghiệp tư nhân thực hiện các dự án quan trọng là hoàn toàn đúng đắn vào thời điểm này.

各国高铁建设都有其特殊性,取决于经济状况、条件和目标。因此越南现阶段灵活引入私营企业实施重点项目完全正确。

longdai91
Mô hình tư nhân tham gia phát triển các dự án công cần được xem xét khuyến khích. Điều này sẽ phát huy được năng lực, sự sáng tạo và linh hoạt của khu vực tư nhân, giúp các dự án trọng điểm tiến triển nhanh hơn.

应鼓励私营企业参与公共项目开发的模式。这将发挥私营部门的创新能力与灵活性,加速重点项目推进。

mnhcng
Khi có đường sắt cao tốc, việc kết nối các tỉnh trở nên thuận tiện, kinh tế đất nước khi đó sẽ rất phát triển. Là người Việt Nam, tôi mong muốn có tuyến đường sắt cao tốc được triển khai nhanh hơn bao giờ hết. Hi vọng VN sẽ khởi công vào cuối năm nay

高铁建成后,各省市连接将更便捷,国家经济必将腾飞。作为越南人,我迫切期待高铁早日动工,希望今年底能启动项目。

Hải Trung Kim
Tư nhân có cơ chế linh hoạt, lại chủ động về tài chính, và với năng lực thực thi, quản trị nên có thể đẩy nhanh tiến độ dự án. Nhà nước nên đóng vai trò kiến tạo, còn doanh nghiệp thực hiện thì mới tối ưu được nguồn lực. Khi được hoàn thành sớm, tuyến đường sắt cao tốc này sẽ là cú hích lớn cho phát triển kinh tế vùng và cả nước

私营企业机制灵活、资金自主,凭借执行力和管理能力可加快项目进度。国家应扮演架构者角色,企业负责实施才能优化资源配置。高铁早日建成将强力推动区域及全国经济发展。

ningzetao00
Xây dựng hạ tầng đặc biệt như đường sắt cao tốc sẽ là xương sống thúc đẩy phát triển nền kinh tế tăng tốc. Vì thế dự án cần được triển khai nhanh, sớm hoàn thành tiến độ.

高铁等核心基础设施建设是经济加速发展的支柱,因此必须快速推进,尽早完成。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


vandong2402
Nên để tư nhân tham gia đầu tư, các tập đoàn tư nhân sẽ tính toán đầu tư trước những đoạn nào có khách đi đông và có lợi.

应让私营企业参与投资,财团可以优先布局客流量大、收益高的区段。

hachanthanh2310
Tôi nghĩ giao cho liên doanh làm vừa nhanh vừa chất lượng. Tận dụng được sự linh hoạt của tư nhân và nguồn lực của nhà nước

我认为合资模式既快又保质,能融合私营灵活性与国家资源优势。

VH1008
Mỗi lần về quê mà đi xe khách mấy chục tiếng đồng hồ thấy mệt mỏi lắm. Nếu có tàu cao tốc chỉ mất vài tiếng thì quá tuyệt vời. Tôi nghĩ ai cũng mong muốn điều đó!

每次回乡坐客车需要几十个小时,疲惫不堪。如果有高铁只需几小时,那就太好了!相信这是全民的期待!

Phuong Ha
Nhìn mô hình các nước thì hầu hết là Nhà nước bỏ vốn hoàn toàn hoặc là kết hợp tư-công. Thế thì đề xuất của VinSpeed quá là có lợi. Hơn nữa, phải nhìn vào việc các nước khác đã phát triển tàu cao tốc trong hàng chục năm trước mình rồi, nếu giữ tiến độ của phương án vốn Nhà nước là 10 năm thì làm sao theo kịp nước bạn. Cho nên cứ giải pháp nào mà nhanh, hiệu quả thì làm thôi!

参考各国模式,基本为全额国家投资或公私合营。因此VinSpeed的提案极具优势。而且别国高铁已发展数十年,如果按国家资本方案需十年工期,如何追赶邻国?所以应选择最快速有效的方案!

Nguyễn Việt
Tôi kiến nghị giữ nguyên hình thức đầu tư công với tuyến đường sắt cao tốc Bắc Nam. Các tập đoàn tư nhân trong nước có năng lực có thể tham gia từng hạng mục, công đoạn (như hạng mục nền đường, cầu, kết cấu hạ tầng; hạng mục chế tạo, lắp đặt hệ thống ray; hệ thống toa tàu; hệ thống thông tin, điều khiển tín hiệu,,,) dựa trên kiểm soát tổng thể của cơ quan nhà

我建议维持南北高铁的公共投资形式。国内有实力的私营集团可分项参与(如路基、桥梁、轨道系统、车厢制造、信号控制系统等),在政府部门总体把控下实施。

Hai sg
Đúng vậy cần theo thứ tự Nghĩa vụ trước Quyền lợi sau tỷ lệ thuận theo nghĩa vụ chứ chưa chi đã bắt đầu...khó tránh rủi ro

没错,应确定先义务后权益,按责任比例分配,否则很难避免风险。

thocdtbk
Tôi cũng nghĩ giống bạn. Các dự án quá lớn như này nếu để dn tư nhân làm chủ đầu tư nếu có rủi ro sẽ dễ bị động. Nếu làm theo hình thức ppp thì theo tôi nên làm đoạn ngắn trước. Các cty có năng lực sẽ đảm nhiệm từng hạng mục trong dự án sẽ giúp các cty này dễ dàng tiếp thu công nghệ và nâng cao năng lực sửa chữa bảo dưỡng sau này.

我认同此观点。如此重大项目若由私企主导,遇风险易陷被动。若采用PPP模式,建议先试点短程。由有资质企业分项承接,既利于技术吸收,也提升后期运维能力。

honganhh89
Một dự án mấy chục tỷ đô như vậy sẽ gây áp lực tài chính rất lớn với nhà nước. Trong khi tư nhân có nguồn lực và năng lực, có khả năng nhận chuyển giao công nghệ, tại sao không để họ tham gia. Có tư nhân làm thì mới nhanh được.

一个数百亿美元级项目会给国家财政带来巨大压力。私企既有资源能力又可承接技术转移,为何不引入?只有私营企业参与才能更快推进。

labokumin
Tôi cũng nghĩ vậy

我也这样认为

Go Vap resident
Hình thức đầu tư công như mấy tuyến Metro do Nhật, Pháp, TQ (là các nước mạnh về công nghệ này) làm vừa qua đã bộc lộ nhiều khuyết điểm: tiến độ kéo dài gấp đôi, vốn tăng 2-3 lần. Khi họ là tổng thầu thì thuê ai là việc của họ, có thể họ đưa luôn cty nước họ qua làm luôn. Những hạng mục then chốt họ tự làm, nên sau khi vận hành, sửa chữa lại phải thuê chuyên gia của họ nên rất bị động & tốn kém

此前由日本、法国、中国等技术强国承建的公共投资地铁项目已暴露出诸多缺陷:工期翻倍、资金超支2-3倍。当其作为总包商时,可能直接调用本国团队施工。核心环节由其垄断,导致后期维保必须依赖外国专家,既被动又昂贵。

Trần Thọ Xuân
Chúng ta muốn 1 công trình đảm bảo tiến độ, k đội vốn, đảm bảo chất lượng thì phải có cách làm khác, thực tế nhiều năm công trình đt công mọi người đã quá hiểu việc thiếu đảm bảo diễn ra ra sao rồi, bao nhiêu công trình chục năm chưa xong, đình trệ. Đã tới lúc phải có sự mạnh dạn, các nước họ làm đc thì ta cũng làm đc.

要确保工程按期、不超支、保质量,必须创新模式。多年实践证明公共投资项目常存在进度失控问题,多少工程拖延十年未完工?是时候大胆变革了,别国能做到的我们也能做到。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Tam
Chuẩn bạn, quan trọng như vậy thì nhà nước phải là chủ công trình.

你说得对,如此重要的工程必须由国家主导。

ivyng0004
Mình cũng đã nêu ý kiến về nên chia nhỏ nhiều hạng mục cho nhiều DN tư nhân khác nhau đấu thầu. Như thế vừa giảm rủi ro, vửa giảm vốn đầu tư công của nhà nước. Vốn nhà nước chỉ nên tầm 40-50% cho mỗi hạng mục như thế sẽ giảm rủi ro cho ngân sách rất nhiều

我建议将工程拆分为多个子项目由不同私企竞标。既能降低风险,又可减少国家投资占比。政府资金控制在每项40-50%,能大幅降低财政风险。

shmily.moonlight2901
Nhà nước cho vay và giám sát, Các công ty tư nhân triển khai là phát huy được thế mạnh mỗi bên. Tạo điều kiện cho doanh nghiệp trong nước phát triển, Nhà nước cũng an toàn về vốn để tái đầu tư sau này.

国家提供贷款并监督,私营企业实施项目,这样能发挥各方优势。为国内企业创造发展条件,国家也能保障资金安全以便后续再投资。

hienho
Tôi thấy cứ để tư nhân chịu trách nhiệm, có cơ chế phù hợp thì triển khai sẽ rất nhanh thôi

我认为只要让私营企业承担责任,有合适的机制,项目实施就会非常迅速。

Lydson Nguyen
Thay vì cứ đổ tiền sửa mãi quốc lộ và cao tốc ô tô, hãy đầu tư lớn một lần cho đường sắt cao tốc phương tiện hiện đại, an toàn và bền vững hơn.

与其不断花钱修国道和高速公路,不如一次性大手笔投资更现代、更安全、更可持续的高铁。

phuchcong
quan trọng chất lượng và tiến độ

质量和进度是关键。

nguyentrs
Với nguồn vốn lớn như vậy, theo tôi hợp tác công tư là hợp lý.

面对如此庞大的资金量,我认为公私合作是合理选择。

caonguyen89
Cơ quan nhà nước quản lý, giảm sát chung, còn nên để tư nhân triển khai đầu tư, khai thác như vậy sẽ hài hòa được mục tiêu và tối ưu vốn đầu tư, khai thác hiệu quả dự án. Bây giờ là lúc để các doanh nghiệp tư nhân có năng lực, uy tín tham gia vào các dự án quan trọng của đất nước

国家机构负责总体管理和监督,同时应让私营企业进行投资和开发,这样能契合项目目标,优化投资资金,高效开发项目。现在是时候让有能力、有信誉的私营企业参与国家重点项目了。

Đô Nguyễn
Nhà nước và tư nhân cùng làm là hay nhất, vừa giám sát được hoạt động, vừa đạt được mục tiêu tiến độ và hiệu quả sử dụng vốn.

国家和私营企业共同参与是最好的,既能监督项目运作,又能实现进度目标和资金使用效率。

namanh898
Tôi thấy nên khuyến khích mô hình tư nhân tham gia phát triển các dự án công như thế này. Họ có nguồn lực, khả năng sáng tạo và phản ứng nhanh, triển khai nhanh. Còn nhà nước nên quản lý chung.

我认为应鼓励私营企业参与公共项目开发的模式。它们有资源、创造力和快速反应能力,能加速项目实施。国家则应负责统筹管理。

Nguyễn
Làm theo mô hình nào thì điều tối quan trọng là công tác giám sát phải minh bạch, chính xác, nghiêm ngặt.

无论采用何种模式,最重要的是监督工作必须透明、准确、严格。

nguyenhoanghuy.889900
Ở Đức, tốc độ cao nhưng chi phí đội vốn vẫn khiến dân lo ngại.

在德国,高铁速度虽快,但成本超支问题仍让民众担忧。

tungbeck42
Đúng là ở nhiều nước như Đức, chi phí đầu tư đường sắt cao tốc rất lớn và thường bị đội vốn. Nhưng điểm khác biệt ở đề xuất của VinSpeed là nhà nước không phải bỏ vốn 100%, mà doanh nghiệp tư nhân đứng ra đầu tư, vận hành và hoàn trả tài sản sau 35 năm. Đây là mô hình hợp tác công tư giúp giảm gánh nặng ngân sách, đồng thời vẫn đảm bảo hiệu quả vận hành nếu được giám sát chặt chẽ

确实,在德国等许多国家,高速铁路的投资成本非常高且经常超支。但VinSpeed提议的不同之处在于,国家无需100%出资,而是由私营企业出资、运营,并在35年后归还资产。这是一种公私合作模式,若监管严格,既能减轻财政负担,又能确保运营效率。

hanoiyeu
Khi bạn xây nhà, bạn sang hàng xóm hoặc nhà bạn bè xem thiết kế nào đẹp, Đội thợ nào tốt, rồi hỏi chủ nhà giá tầm nhiêu thì hợp lý? làm xong bạn còn gì không ưng ý? cần sửa gì không? cần khắc phục gì không chỉ tui với? sẽ nhận được những ý kiến và kinh nghiệm quý báu

就像建房时会参考邻居设计、施工队质量并询问合理造价,高铁建设也应汲取他国经验。了解哪些设计需要优化,哪些环节需要改进,这些反馈都极具价值。

ducbinhhanoinew
năng lực làm dự án là yếu tố cần được ưu tiên cao nhất .Dĩ nhiên dự án lớn chúng ta còn rất rất nhiều việc phải làm để có kết quả tốt nhất .

项目执行能力是最需要优先考虑的因素。当然,对于大型项目,我们还有很多工作要做才能取得最佳结果。

altphu14
Nhìn thực tế thì tư nhân của họ quá mạnh , toàn là các tập đoàn công nghiệp nặng có công nghệ lõi , đa nghành nghề chủ chốt của một nền kinh tế siêu cường quốc . Chúng ta nên mua công nghệ của họ và hợp đồng chuyển giao công nghệ vận hành , máy móc cho nhanh hơn là là tự chủ . cái này khó bởi họ phát triển trước chúng ta hàng trăm năm . giải pháp mua công nghệ cao là nhanh nhất .

现实是他们的私企实力雄厚,多为掌握核心技术的重工业集团,覆盖经济超级大国的关键领域。我们应直接购买技术并签订转移协议,这比自主研发更快。毕竟对方技术领先我们数百年,引进尖端技术是最快途径。

Phuong Ha
Các dự án trước đây nước ngoài làm rồi cũng đình trệ, rồi mọi thứ vẫn phải lệ thuộc vào họ, tốn rất nhiều chi phí bởi vì họ làm như một người được thuê chứ đâu có để cống hiến cho nước mình. Không phải lúc nào cũng nghĩ cứ mua công nghệ cho xong.

国外之前的项目也有停滞的情况,最终一切仍需依赖他们,花费大量资金,因为他们只是被雇佣的一方,哪会为我们的国家奉献。不是任何时候都认为只要购买技术就万事大吉。

Kỳ Lân
Tự chủ công nghệ không có nghĩa là phải tự làm hoàn toàn, doanh nghiệp Việt làm chủ đầu tư thì vẫn có thể mua công nghệ từ đối tác nước ngoài và dần tiến tới tự chủ công nghệ, chứ không thể lệ thuộc mãi mãi.

技术自主并不意味着必须完全自主研发,越南企业主导投资仍可以从国外合作伙伴购买技术,并逐步实现技术自主,不能永远依赖。

thangle
Không thể phủ nhận các quốc gia phát triển đi trước chúng ta rất xa, nhưng điều đó không có nghĩa là chúng ta mãi mãi phải phụ thuộc. Nếu cứ duy trì tư duy 'mua công nghệ cho nhanh', chúng ta sẽ không bao giờ xây dựng được nền tảng công nghiệp cốt lõi và sẽ luôn ở thế bị động. Việc Vinspeed hay các doanh nghiệp tư nhân mạnh dám đầu tư vào lĩnh vực đường sắt cao tốc là bước đi cần thiết để từng bước làm chủ công nghệ, tích lũy năng lực. Không quốc gia nào trở thành siêu cường bằng cách đi mua công nghệ mãi mãi.

不可否认,发达国家远远领先于我们,但这并不意味着我们要永远依赖。如果一直秉持“买技术图快”的思维,我们将永远无法建立核心工业基础,始终处于被动地位。VinSpeed或其他有实力的私营企业敢于投资高速铁路领域,是逐步实现技术自主、积累能力的必要步骤。没有哪个国家是通过一直购买技术成为超级大国的。

caothaison90
Việc lựa chọn tự chủ công nghệ không đồng nghĩa với làm mọi thứ từ con số 0. Thế giới hiện nay đề cao hợp tác chuyển giao và phát triển nội lực. Nếu Vinspeed tham gia, họ có thể hợp tác để nhận chuyển giao công nghệ có điều kiện, đồng thời tạo ra hệ sinh thái công nghiệp hỗ trợ trong nước. Điều đó còn giá trị hơn việc bỏ tiền ra mua trọn gói mà không học hỏi được gì. Đầu tư dài hạn cần tầm nhìn dài hạn và tự chủ công nghệ là con đường bắt buộc nếu Việt Nam muốn vươn lên thành quốc gia công nghiệp hiện đại

选择技术自主并不等同于从零开始。当今世界强调合作转让和发展内生力量。如果VinSpeed参与,可以通过合作有条件地接收技术转让,同时在国内打造配套的工业生态系统。这比花钱购买整套技术却学不到任何东西更有价值。长期投资需要长远眼光,若越南想跻身现代工业国家,技术自主是必经之路。

truongtlg
Có thể chia thành nhiều gói thầu như đường bộ cao tốc để có thêm nhiều đơn vị tham gia, tránh được rủi ro vì dự án này quá lớn.

可以像高速公路一样将项目拆分为多个标段,让更多单位参与,避免因项目规模过大带来的风险。

Hoàng Trương
Bởi vậy có tiền thì còn lại là lựa chọn thôi, còn không tiền thì không có lựa chọn. Cơ sở hạ tầng tới đâu thì nơi đó kinh tế phát triển. Thấy ở các nước người ta làm cơ sở hạ tầng, đường sắt cao tốc chạy tới vùng sâu, vùng xa- nông thôn luôn nên ở đó cũng phát triển..

所以,有钱的时候是选择问题,没钱的时候就别无选择。基础设施发展到哪里,哪里的经济就会发展。看看其他国家,他们建设基础设施,高速铁路通到偏远地区、农村,这些地方也随之发展起来。

mnhcng
Cứ hợp lý. Có ích cho người dân, kinh tế phát triển thì tôi ủng hộ 2 tay

只要对民众有利、促进经济发展,我举双手支持。

totochani67
Rất cần ủng hộ cho dự án, để khơi thông kinh tế, cần có sự tham gia của nhà nước và tư nhân, việc có cao tốc bắc nam đi qua có khi cùng đủ làm thay đổi diện mạo của cả một vùng, nhất là các vùng xâu xa. Tiềm lực doanh nghiệp tư nhân và sức mạnh của nhà nước mới đủ lực để làm đc dự án tầm cỡ quốc gia này

非常需要支持这个项目,为了激活经济,需要国家和私营企业的共同参与。南北高铁项目途经之处,完全有能力改变整个地区的面貌,尤其是偏远地区。私营企业的潜力和国家的力量结合,才足以完成这个国家级规模的项目。

quanngaiiiiii
Cao tốc Bắc Nam vẫn luôn là giấc mơ của người Việt chúng ta, nếu ko có người tiên phong đứng lên cùng chung tay với nhà nước, quốc gia, ko có người đặt viên gạch đâu tiên thì sẽ ko có ai làm cả. Giấc mơ sáng HN trưa Tp.HCM hay việc khơi thông kinh tế cho cả 1 hệ thống cơ sở trên toàn quốc ko phải là điều dễ, nhưng chỉ cần chung sức đồng lòng từ tư nhân đến nhà nước tôi tin chắc sẽ làm đc!!!

南北高铁始终是越南人的梦想,如果没有先驱者站出来与国家共同努力,如果没有人铺下第一块砖,就没有人会去做。实现“早上在河内,中午在胡志明市”的梦想,或是激活全国基础设施系统,并非易事,但只要从私营企业到国家齐心协力,我相信一定能做到!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


danglinhvms
Mình đã sang TQ và thấy hệ thống đường sắt tốc độ cao của họ đúng là ko có gì để chê.

我去过中国,看到他们的高速铁路系统确实无可挑剔。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Pham the hien
Đặc thù của dải đất chữ S là dài, hẹp. Phân bổ dân cư, đô thì, khu công nghiệp, bến cảng... khá gần tuyến đường sắt sẽ đi qua. Đây là một lợi thế, là tiềm năng để nhà đầu tư khai thác nguồn khách, nguồn hàng, quĩ đất phát triển mô hình TOD.

越南国土呈狭长“S”形,人口分布、城市群、工业园区、港口等均临近规划高铁线路。这是潜在优势,投资者可借此开发客流、货运资源,并利用土地开发TOD模式(以交通为导向的城市发展)。

dongdcs
Tuyến đường sắt cao tốc Bắc Nam là huyết mạch giao thông của quốc gia nên nhà nước cần làm chủ, khuyến khích các Cty tư nhân có năng lực tham giá từng khâu của dự án sẽ an toàn hơn.

南北高速铁路是国家的交通命脉,因此国家需要主导,鼓励有能力的私营企业参与项目的各个环节会更安全。

056quanghai
Dự án này là dự án tầm thế kỷ của Việt Nam nên cần phải cân nhắc kỹ ,ai sẽ làm chủ đầu tư,mỗi bên đều có những lợi thế cả ,nên lập hẳn một ban dự án về đường săt tốc độ cao với sự tham gia của các bộ ngành liên quan cùng các chuyên gia (kể cả chuyên gia nước ngoài) về đường sắt tốc độ cao làm việc độc lập để kiểm tra giám sát từ lúc thi công đến lúc hoàn thành ,còn các doanh nghiệp dù là DN nhà nước hay DN tư nhân nếu có năng lực về mảng nào thì giao cho doanh nghiệp đó làm mảng đó theo dạng liên kết đầu tư kể cả là chỉ định thầu cho doanh nghiệp đó khi họ đủ tầm ,còn những lĩnh vực doanh nghiệp chưa có năng lực , kinh nghiệm và khả năng thi công, sản xuất, vận hành thì vẫn cần các doanh nghiệp nước ngoài có đủ điều kiện tham gia thi công và chuyển giao, để vừa đảm bảo chất lượng, tiến độ và giá thành theo như thiết kế của dự án, tránh bị đội vốn, chậm tiến độ, không đảm bảo quy trình kỹ thuật .Có những dự án cần khuyến khích doanh nghiệp tư nhân tham gia để nâng cao năng lực, kinh nghiệm nâng đà phát triển cho doanh nghiệp để các doanh nghiệp đó đủ lớn mạnh tham gia đấu thầu các dự án trên đấu trường quốc tế, nhưng nếu giao mà không chú trọng về khả năng tài chính ,năng lực và kinh nghiệm thi công thì dù DN có làm chủ dự án hoặc tham gia thi công thì đôi khi dự án đó sẽ trở công trường giống cái trường học cho các doanh nghiệp trải nghiệm , thực hành mà người gánh học phí đó lại là nhà nước và nhân dân phải chịu.

这个项目是越南的世纪工程,因此需要谨慎考虑。谁来主导投资?各方都有优势,应成立专门的高铁项目委员会,由相关部门和国内外高铁专家独立参与,从施工到竣工全程监督。无论是国有企业还是私营企业,若在某个领域有能力,就以投资合作形式将该领域交给企业负责,甚至在其具备资质时指定承包。对于企业尚未具备能力、经验或施工生产运营能力的领域,仍需邀请具备条件的外国企业参与投标和技术转让,以确保项目按设计要求的质量、进度和成本推进,避免超预算、延误工期或技术流程不达标。有些项目需要鼓励私营企业参与以提升能力、积累经验,推动企业发展壮大以参与国际竞标,但如果在交付时不重视企业的财务能力、施工能力和经验,那么无论企业是主导项目还是参与投标,项目都可能成为企业的 “试验场”,而买单的却是国家和人民。

nguyenhongphuc72918
Nên làm từng đoạn vừa rút kinh nghiệm để làm các đoan tiếp theo ,vừa dễ phân bố ngân sách.

应该分段建设,既积累经验以便后续施工,也便于预算分配。

Lass 10
Chắc chắn là nhà đầu tư đã có phương án bài bản để triển khai rồi, và làm một lần thì mới đảm bảo tiến độ 5 năm chứ chia nhỏ ra biết bao giờ mới xong

投资者肯定已经有了实施方案,一次性建设才能确保五年工期,拆分太小不知道何时才能完成。

Dung Tuan
Chủ đầu tư họ chắc chắn có phương án tính toán để phù hợp nhất, chưa kể có cả chính sách giám sát của nhà nước nữa chứ ko phải muốn làm thế nào thì làm đâu bạn ạ. Ngân sách cũng phải có kế hoạch từ đầu chứ liên quan gì đến phân bổ mà phải chẻ nhỏ ra làm manh mún?

主导投资者肯定有最合理的核算方案,何况还有国家的监管政策,不是想怎么干就怎么干的。预算也需要从一开始就有计划,跟分配有什么关系,为什么要拆分成零碎小块?

Nguyên tấn thành
Nhật bản là bậc thầy về đường sắt và đường bộ với cầu đường , lên hỏi các chuyên gia Nhật và nhà thầu Nhật.

日本在铁路、公路和桥梁建设方面是老师,应该请教日本专家和承包商。

haihuuoto
Nên đầu tư công trọn vẹn.phân kỳ.giao thầu cho tư nhân trong nước hổ trợ để doanh nghiệp trong nước tham gia trực tiếp,tạo cho doanh nghiệp có công ăn việc làm giai đoạn khó khăn này.

应该完全政府投资,分期实施,招标国内私营企业参与,支持本土企业直接参与,为企业在当前困难阶段创造就业机会。

Tam
1 công trình lớn nhất từ trước đến nay của đất nước thì phải do nhà nước làm chủ đầu tư, tư nhân chỉ nên là những nhà thầu phụ.

作为国家迄今为止最大的工程,必须由国家主导投资,私营企业只应作为分包商。

Trinh Huy
Đường sắt cao tốc đòi hỏi không chỉ vốn đầu tư cao, mà còn chi phí duy tu lớn vì vậy nên cả những nước giàu có cũng chưa chắc xây dựng được.
Việt Nam với địa hình dài, chỉ nên xây dựng tuyến xương sống và kết hợp ga tàu với ga xe bus để xuất đầu tư có hiệu quả lâu dài.

高速铁路不仅需要高额的初始投资,还需要庞大的维护成本,因此即使是富裕国家也未必能承担建设。越南地形狭长,应只建设主干线路,并将火车站与汽车站结合,以实现投资的长期效益。

blknemesis98
Lợi thế của Việt Nam là địa hình dài như Nhật Bản, chỉ cần xây dựng một tuyến đường xương sống bằng đường sắt cao tốc và kết nối với những tuyến đường sắt địa phương như những tuyến xương cá nhỏ hơn thì sẽ phát triển toàn diện.

越南的优势是地形像日本一样狭长,只需建设一条高铁主干线,并与地方铁路支线(如更小的“鱼骨”线路)连接,就能实现全面发展。

ducdiendinh1502
nbCác nước phát triển dừng lại ở thí nghiệm, doanh nghiệp tư nhân không dám đầu tư

发达国家多停留在试验阶段,私企缺乏投资勇气。

很赞 17
收藏