印度网民:印度的GDP给我们一种被夸大了的繁荣感
2025-06-02 兰陵笑笑生 9889
正文翻译
India’s GDP gives us an inflated sense of prosperity

印度的GDP给我们一种被夸大了的繁荣感

For starters I am not an economist and I don’t want to have a self-defeatist attitude. I genuinely want our nation to prosper. However, when I see Indians brag about India being the 4th largest economy, I can’t help but think whether that actually translates into our relative standard of living compared to other countries. To me, it somewhat seems like priding over having a huge population. Sure, we are able to channel it in a positive direction and our growth story is one to admire but I wonder if we have a long way to go before we compare ourselves to the likes of US, Germany, UK, Japan and even China. Barring China, these countries have been able to generate the same growth with a much smaller population which means their GDP per capita and Purchasing Power Parity (PPP) is waaaay higher than India.
When you look at India on that scale (GDP / capita & PPP), we appear to marginally more prosperous than Bangladesh and below the Philippines. If we hit a 10 trillion economy, we can expect our GDP / capita to start matching Peru, Thailand and Equador. Should we then we be looking at ourselves any differently? Is there a more obxtive way of assessing where we stand? How do global leaders see this comparison?
I am still inspired with the way we’re headed. Would love to hear thoughts from people who would know a lot more about this than I do.

首先,我并非经济学家,也不想抱持失败主义的态度。我真心期盼我们的国家能够繁荣。然而,每当我看到印度同胞们吹嘘印度已是第四大经济体时,我总忍不住思考,这是否真正转化为我们相对于其他国家的生活水平的提升。在我看来,这多少有点像仅仅为我们拥有庞大的人口规模而自豪。
当然,我们确实能够将人口优势导向积极的方面,我们的增长故事也值得称赞,但我怀疑,在我们能够与美国、德国、英国、日本乃至中国这样的国家相提并论之前,我们是否还有很长的路要走。要知道,除了中国,这些国家都以远少于我们的人口实现了同等规模的经济增长,这意味着他们的人均GDP和购买力平价(PPP)要比印度高得多。
当我们从人均GDP和购买力平价的维度来审视印度时,我们看起来仅比孟加拉国略微富裕一些,甚至还不如菲律宾。如果我们经济总量能达到10万亿美元,我们的人均GDP预计也才开始与秘鲁、泰国和厄瓜多尔的水平相当。那么,到那时我们是否应该用不同的眼光看待自己呢?有没有更客观的方法来评估我们当前所处的位置?全球的领导者们又是如何看待这种比较的呢?
我依然为我们国家前进的方向感到鼓舞。非常希望能听听那些对此领域比我了解得多的人们的见解。




评论翻译
Delicious-Isopod5483
Likes: 48
i do not know whats there to feel bad about it is known majority of India is poor, but a GDP of 4 trillion for a billion people economy is not at all something hard to digest what we need is to gap in rich and poor

我不知道这有什么好难过的。众所周知,印度大多数人还很贫困,但对于一个拥有十亿人口的经济体而言,4万亿美元的GDP并非什么难以接受的事实。我们真正需要的是缩小贫富差距。

vp1593
Likes: 8
You mean for a billion people right? I don’t feel bad. I just think the 4th highest in rankings made me think we were 4th most economically powerful which is a silly way to look at it now so it has been a paradigm shift for me.

你是说十亿人口,对吧?我并不难过。我只是觉得,排名第四曾让我以为我们在经济实力上也是第四强,现在看来这种想法很傻,所以这对我来说是一个观念上的转变。

csureja
Likes: 17
We actually did, if you look at data it clearly shows we managed to bring people out of severe poverty. There no reason to not to believe it won't get better as economy grows.

我们确实做到了。如果你查看数据,会清楚地看到我们成功地帮助了许多人摆脱极端贫困。没有理由不相信随着经济的增长,情况不会进一步改善。

rishipdy
Likes: 5
That severe poverty data is from 32 rs a day search for tendulkar 2011 so if you earn more than 32 a day you are out of poverty just tell me is 32 rs a day enough even in villages 500ml of amul gold costs rs 34

那个极端贫困数据是基于每天32卢比的标准(可以查阅Tendulkar委员会2011年的报告),所以如果你一天挣超过32卢比,你就脱贫了。请告诉我,即使在农村,一天32卢比够用吗?500毫升的Amul Gold牛奶都要34卢比了。

raydialseeker
Likes: 1
Poverty line should be at least 500 per day. 32 is absurd

贫困线至少应该是每天500卢比。32卢比太荒谬了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


rishipdy
Likes: 2
500 is too much like most people who are employed but are uneducated in tier 3 city / towns gets about 400 rs a day I think roti kapda makan which are 3 essential would cost about 250-300 a day which should be the poverty line and 32 rs is for severe poverty like for people who don't have home clothes etc it's very weird

每天500卢比可能太多了,像在三线城市/乡镇,那些有工作但未受过教育的人,大多数一天大约挣400卢比。我认为食物、衣服、住所这三项基本需求一天大约花费250-300卢比,这应该才是贫困线。而每天32卢比的标准是针对极端贫困的,比如那些没有家、没有衣服等的人,这标准太奇怪了。

csureja
Likes: 1
I mean thats why it's called a poverty line. Also do you agree that we in last decade made improvements to wages of extreme poverty. I remember there was a time govt was advocating for toilet in home. Now the number has improved by a lot

我的意思是,这就是它被称为“贫困线”的原因。另外,你是否同意在过去十年中,我们确实改善了极端贫困人口的收入状况?我记得曾有一段时间,政府还在大力倡导家家户户修建厕所。现在,这方面的情况已经改善了很多。

One-Set8014
Likes: 1
read this
[https://www.reddit.com/r/india/comments/1kvzejc/comment/muensw4/](https://www.reddit.com/r/india/comments/1kvzejc/comment/muensw4/)
interest payment + defense + subsidies + Tax Devolution to states (which is mandatory and cant be avoid) alone account for more than 100 percent of our budget where will you pay for the rest of budget years to come
we are not growing fast enough watch the earnings call of fmcg, construction, automobile sectors which shows us the optimism toward gdp growth
[https://www.reddit.com/r/india/comments/1l0alfn/comment/mvcw7xl/](https://www.reddit.com/r/india/comments/1l0alfn/comment/mvcw7xl/)
we mostly depend on i.t (in form of fdi) but now it has slowed due to productivity gains from llms so we are not growing fast enough to i would say afford even more debt at this point
remember we are reducing our fiscal defect to 4 percent (i guess this year)
why are we doing so if we are growing fast ? enough ask yourself.
the answer lies in slow growth.
[https://www.reddit.com/r/india/comments/1l0alfn/comment/mvcuaw9/](https://www.reddit.com/r/india/comments/1l0alfn/comment/mvcuaw9/)

读读这个:
【链接】
单是利息支付 + 国防开支 + 补贴 + 向各邦下放税收(这是强制性的,无法避免)就占了我们预算的100%以上,未来几年的预算缺口从哪里来补?
我们的增长速度不够快,看看快速消费品、建筑、汽车等行业的财报电话会议,就能看出(缺乏)对GDP增长的乐观情绪。
我们主要依赖信息技术产业(以外国直接投资的形式),但现在由于大语言模型带来的生产力提升,其增长已经放缓,所以我认为我们增长得不够快,目前甚至无法负担更多债务。
记住,我们正在将财政赤字削减到4%(我猜是今年)。
如果我们增长得足够快,为什么要这样做呢?扪心自问吧。
答案就在于增长缓慢。

unproblem_
Likes: 25
GDP measures economic activity, not Well-Being or standard of living. Using it to judge standard of living is like judging effectiveness of plumbing by looking at water bill or using your odometer to make a statement about engine health.

GDP衡量的是经济活动,而非福祉或生活水平。用GDP来评判生活水平,就好比通过看水费单来判断管道系统的效率,或者用汽车的里程表来评价引擎的健康状况。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


vp1593
Likes: -7
Yeah… don’t you think a lot of us draw this false equivalence when we brag about surpassing Japan in GDP?

是啊……你不觉得我们很多人在吹嘘GDP超过日本时,都陷入了这种错误的等同观念吗?

unproblem_
Likes: 16
No. GDP measures something real. How powerful a country is economically in world stage.
For example in 2008, global financial crisis hits. Iceland (high GDP per capita, great standard of living ) gets completely steamrolled and has to beg for bailouts. Meanwhile China (lower per capita, lower standard of living) becomes the global savior pumping $586B into stimulus and literally saves the world economy.
Why? Because when shit hits the fan, countries don't call Norway for help - they call whoever has the biggest checkbook.
It's like being proud of your country's military even though you personally can't fight or don't know any self defense. Individual citizens don't need to be warriors for national defense to matter. Same logic applies here l

不。GDP衡量的是真实的东西——一个国家在世界舞台上的经济实力。
例如2008年,全球金融危机来袭。冰岛(人均GDP高,生活水平优越)完全被打垮,不得不乞求援助。与此同时,中国(人均GDP较低,生活水平较低)却成了全球救星,注入5860亿美元刺激经济,可以说拯救了世界经济。
为什么?因为当危机爆发时,各国不会向挪威求助——他们会找那个钱袋子最鼓的国家。
这就像为自己国家的军事力量感到自豪,即使你个人不会战斗,也不懂任何自卫术。国防的重要性并不需要每个公民都成为战士。同样的逻辑也适用于此。

vp1593
Likes: 5
Thank you for explaining this and for that great analogy. Basically being rich / person and being a powerful economy are 2 different things!

谢谢你的解释和那个精彩的比喻。基本上,个人富有和国家经济强大是两码事!

One-Set8014
Likes: 2
u are right and wrong.
look at usa debt to gdp is very high so they cannt do much now they are pulling out forign aid
now we pay about 37 percent of recipts in budget as debts alone
interset payment + defence + subsidies + Tax Devolution to states (which is mandatory and cannt be avoid) alone account for more than 100 percent of our gdp where will you pay for the rest of budget
all the 4 things are mandatory u cannt not give these from budget
read this
[https://www.reddit.com/r/india/comments/1kvzejc/comment/muensw4/](https://www.reddit.com/r/india/comments/1kvzejc/comment/muensw4/)

你说得对,也不全对。
看看美国的债务与GDP之比非常高,所以他们现在能做的有限,正在削减对外援助。
目前,我们预算收入中约有37%仅用于偿还债务。
单是利息支付 + 国防开支 + 补贴 + 向各邦下放税收(这是强制性的,无法避免)加起来就超过了我们预算的100%(注:原文此处为gdp,但从上下文及同作者先前评论看,应指预算),你拿什么来支付预算的其余部分呢?
这四项都是强制性支出,你不能不从预算中拨款。
读读这个:
【链接】

unproblem_
Likes: 2
You make some solid points. I agree.
But Interest payments consume about 37-40% of tax revenues (not total budget receipts). High debt to gdp is concerning but not automatically bad. Most of our debt is domestic and in rupees.
One of the key concepts people usually misunderstand is countries grow through debt not investment. If there was no debt, there won't be any economic growth.

你提出了一些很有力的观点,我同意。
但是利息支付约占税收收入(而非预算总收入)的37-40%。高债务与GDP之比确实令人担忧,但并非绝对是坏事。我们的大部分债务是国内债务,并且是以卢比计价的。
人们通常误解的一个关键概念是,国家是通过债务而非(仅仅通过)投资来实现增长的。如果没有债务,就不会有任何经济增长。

One-Set8014
Likes: 0
the thing is we cannt afford to take debt more
we are not growing faster to offset the interest paid on debt
watch the earnings call of maruthi suzuki (larget car seller) (auto) or asian paints (largest paint seller) (construction sector) or previous nesle (fmcg) (these sectors gives us insigts into where we are heading to)
man even banks are feeling th heat due to non availablity for fund to lend as people are not saving
read
[https://www.reddit.com/r/india/comments/1l0alfn/comment/mvcw7xl/](https://www.reddit.com/r/india/comments/1l0alfn/comment/mvcw7xl/)
maruthi ceo is publicly telling people are not getting rich faster to buy new cars.
our growth of car segment is just mere 2 percent
i.t sector which drives huge part of economy is down due to efficiency due to llms
the growth u have seen is due to covid revenge spending (add debt and emi to that)

问题在于我们无法承担更多债务了。
我们的增长速度不足以抵消债务利息的支出。
看看马鲁蒂·铃木(最大汽车销售商)(汽车行业)、亚洲涂料(最大涂料销售商)(建筑行业)或者之前的雀巢(快速消费品行业)的财报电话会议吧(这些行业能让我们洞察未来的发展方向)。
天啊,由于人们不储蓄,导致银行缺乏可贷资金,连银行都感受到了压力。
读读这个:
【链接】
马鲁蒂的CEO公开表示,人们并没有足够快地富裕起来去购买新车。
我们的汽车市场增长率仅为2%。
作为经济重要驱动力的信息技术产业,由于大语言模型带来的效率提升而增长放缓。
你们所看到的增长是由于疫情后的报复性消费(还要加上债务和分期付款的因素)。

leeringHobbit
Likes: 2
I read that domestic tourism is booming in India and nobody is missing foreign tourists.e.g. helicopter rides over Himalayas... five star hotels in ayodhya...Is all this spending done by the upper middle class?
https://theprint.in/ground-reports/the-curious-india-tourism-paradox-domestic-pilgrims-opt-for-luxury-foreigners-go-budget/2640086/

我了解到印度国内旅游业正蓬勃发展,而且似乎并不依赖外国游客。例如,喜马拉雅山脉的直升机观光……阿约提亚的五星级酒店……这些消费都是由中上层阶级完成的吗?

One-Set8014
Likes: 2
tourism is not booming dude more and more people are prefering forign places like thailand, veitnam and indonesia (we are loosing our own tourist to these countries) (dollar goes out of our country)
man a single city paris attracts more tourist than entire india combined
vietnam is more cheaper than goa
forigners are not prefering india due to law and order, overpriced hotels and hospitality
the thing is the tourists the article mentions is local tourism
we need international tourism as it brings more dollars. the top percentage spenders are moving out of india to abroad and top forign spenders are not comming to india.
local tourism doesnt do much to economy as these arepeople with less spening power dont spend much

哥们,旅游业并没有在蓬勃发展,越来越多的人更喜欢去泰国、越南和印度尼西亚这样的外国地方(我们自己的游客正在流失到这些国家)(美元也流出我们国家了)。
要知道,单单一个巴黎市吸引的游客就比整个印度加起来还要多。
越南比果阿邦更便宜。
由于治安、酒店价格过高以及服务招待问题,外国人并不倾向于选择印度。
关键在于,文章提到的游客是国内游客。
我们需要国际旅游业,因为它能带来更多美元。消费能力最强的那部分人正从印度流向国外,而国外的顶级消费者却不来印度。
国内旅游对经济的贡献不大,因为这些人的消费能力较低,花销不多。

leeringHobbit
Likes: 1
If you read the article you will see that even though foreign tourists are less than before, there is enough domestic demand that the new religious tourist hotspots are thriving and don't miss foreign tourists.
Indians are so rich that they are booking entire palace/hotels in Rajasthan for weddings and the Rajasthan palace/hotels are no longer worried/catering to foreign customers.
At the end of the day, the dollars are coming into the bank accounts of Indians who work for MNCs and then spend money at these religious tourism spots so the tourism sector still gets paid even if it's not in dollars.

如果你读了那篇文章,你会发现尽管外国游客比以前少了,但国内需求充足,新兴的宗教旅游热点地区依然繁荣,并不依赖外国游客。
印度人非常有钱,他们会为婚礼包下整个拉贾斯坦邦的宫殿/酒店,拉贾斯坦邦的宫殿/酒店也不再担心或迎合外国顾客了。
说到底,美元进入了在跨国公司工作的印度人的银行账户,然后他们再在这些宗教旅游景点消费,所以即使不是以美元支付,旅游业仍然能获得收入。

mildurajackaroo
Likes: 27
Actually, having recently been in India, I did notice that in general, people were fairly well off. Anyone earning more than 70k a month finds it easy to meet their day to day expenses.
This is kerala BTW, so my perspective would be a little off as there really isn't any poverty so to speak in Kerala.
Also, Western countries have serious cost of living considerations, that just shouldn't be ignored. I'm an Australian earning over $250k AUD in Sydney and honestly, I am struggling to get approved for a home loan to buy a house in a decidedly middle class suburb in sydney. A week of grocery shopping easily costs over $200. A lunch outside costs $60. Car loan costs $850 a month.
Theres hardly anything left over after monthly expenses.
What India truly lacks is safety and a clean environment. The pollution and dirt is off the charts.
This is something that cannot be measured in GDP terms.

实际上,我最近刚去过印度,我确实注意到,总体而言,人们生活得还算富裕。任何月收入超过7万(约人民币5800元)的人都能轻松应付日常开销。
顺便说一句,这是在喀拉拉邦,所以我的看法可能有些片面,因为喀拉拉邦可以说几乎没有什么贫困。
此外,西方国家的生活成本问题非常严重,这一点不容忽视。我是一个澳大利亚人,在悉尼年收入超过25万澳元,但老实说,我为了在悉尼一个明确的中产阶级郊区买房,申请住房贷款都步履维艰。一周的食品采购轻易就超过200澳元。在外面吃顿午餐要60澳元。汽车贷款每月850澳元。
扣除每月开销后,几乎所剩无几。
印度真正缺乏的是安全和清洁的环境。污染和脏乱程度简直爆表。
这些是无法用GDP来衡量的。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


LurkingTamilian
Likes: 3
I think the two things you state are at least partly related. Environmental regulation and better public infrastructure needs higher taxes which cause inflation. There are probably other problems specific to Sydney as well though.

我认为你提到的这两件事至少有部分关联。环境监管和更完善的公共基础设施需要更高的税收,而这又会导致通货膨胀。不过,悉尼可能也有其自身特有的其他问题。

One-Set8014
Likes: 3
if you are in top 1 percent (india1) what you say is true
its not true for rest of india
people are struggling to meet day to day expense due to inflation
savings is at all time low that banks are complaining of not getting enough funds for debt (and indian gov debt is also funded by banks) (on top of that people are withdrawing money for marriage)
look at the percentage of people earning 70k in india it is less as percentage of entire population
even the people earning 70k are living in metros where the cost of living is high (not as bad as other countries but still is very high) so the savings is less
the wage growth is negative if you include inflation
read
[https://www.reddit.com/r/india/comments/1l0alfn/comment/mvcuaw9/](https://www.reddit.com/r/india/comments/1l0alfn/comment/mvcuaw9/)
[https://www.reddit.com/r/india/comments/1kvzejc/comment/muensw4/](https://www.reddit.com/r/india/comments/1kvzejc/comment/muensw4/)

如果你属于顶层1%(印度富裕阶层),那你说的没错。
但这并不适用于印度其余的大多数人。
由于通货膨胀,人们在日常开销上举步维艰。
储蓄率降至历史最低点,以至于银行抱怨没有足够的资金用于放贷(而且印度政府的债务也是由银行资助的)(更糟的是,人们还在为婚礼支取存款)。
看看在印度月入7万的人口比例,在总人口中占比很小。
即使是那些月入7万的人,也大多生活在生活成本高昂的大城市(虽然不像其他国家那么糟糕,但仍然非常高),所以储蓄很少。
如果计入通货膨胀,工资增长实际上是负的。
读读这个:

TheKnowledgeableOne
Likes: 2
70k a month puts you in almost the top 3-4% of the Indian population. You probably did not get exposed to what the average Indian household is like at all.

月入7万差不多能让你进入印度人口的前3-4%。你可能根本没有接触到普通印度家庭的真实生活状况。

vp1593
Likes: 1
Being an Indian who lives abroad, I can anecdotally see the point you and some other redditors are making but I want to make sure I am not generalizing based on my personal experience. Yes, the cost-of-living in developed nations makes things harder ESPECIALLY when it comes to food! Travel is also more expensive and lack of public transport makes things even more difficult. Sydney in particular seems to have really high housing prices - https://www.aljazeera.com/news/2025/5/1/as-australia-votes-a-housing-affordability-crisis-is-top-of-voters-minds
However, it looks like you are comparing the quality of life of middle income earners when in reality 70K is much higher than the median income of Indians which I believe is around 20K. It is hard for me to think of what living on that budget is like in India because I never have but I would imagine it’s not as cushy as I imagine the live of an average indian to be.

作为一个生活在国外的印度人,我从个人经历中大致能理解你和其他一些网友提出的观点,但我想确保自己不是在以偏概全。是的,发达国家的生活成本确实让生活更加艰难,尤其是在食物方面!出行也更贵,公共交通的缺乏更是雪上加霜。特别是悉尼,房价似乎真的很高
然而,你似乎在比较中等收入群体的生活质量,而实际上,7万的月收入远高于印度收入中位数(我相信大约是2万卢比)。我很难想象在印度靠那样的预算生活会是什么样子,因为我从未经历过,但我猜想那并不像我所想象的普通印度人的生活那样舒适。

Life_Machine_9694
Likes: 13
We don’t like reality - we are the 4 th greatest economy and thank you ambani/adani
You showed the rest of the world what an Indian is
We may have the highest number of poor people in the world
Who cares about the poor anyway - thx to modiji and ambani/adani - we are the 4 th largest economy ( look at ambani weddings - India has arrived
We will watch modiji doing jhumla and continue our education in WhatsApp university

我们不喜欢现实——我们是第四大经济体,感谢安巴尼/阿达尼!
你们向世界其他地方展示了印度人是什么样的。
我们可能是世界上贫困人口最多的国家。
但谁又在乎穷人呢——感谢莫迪吉和安巴尼/阿达尼——我们是第四大经济体(看看安巴尼的婚礼——印度崛起了!)。
我们会看着莫迪表演他的“政治噱头”,并继续在“WhatsApp大学”接受我们的教育。

csureja
Likes: 3
Nifty 50 Market Cap ₹ 1,97,32,033 Cr.
That's not the whole economy. Yes a decent chunk. Ambani/adani are not the only ones that kept the india growth rate.
It's takes effort from fiscal policies to everyone in RBI to all the small businesses

Nifty 50指数的总市值是1,97,32,033亿卢比。
那并非经济的全部,是的,是相当大的一部分。维持印度增长率的并不仅仅是安巴尼/阿达尼。
这需要从财政政策到印度储备银行的每一个人,再到所有小企业的共同努力。

One-Set8014
Likes: 1
nifty market cap has very less to do with our gdp (except maybe specialized sectors like construction where u need paint and steel) since our economy is mostly of unorganized sector

Nifty指数的市值与我们的GDP关系不大(或许除了像建筑这样需要油漆和钢铁的特定行业),因为我们的经济主要由非组织部门构成。

vp1593
Likes: 2
I don’t want to be too cynical either. While I don’t like having an inflated sense of our growth India has brought down extreme poverty from 16 % to 2.3 % and LMI poverty by ~35 % from 2011-2023 - https://www.business-standard.com/economy/news/india-lifted-171-mn-people-above-extreme-poverty-line-in-10-yrs-world-bank-125042501237_1.html Upwards & Onwards with humility!

我也不想过于愤世嫉俗。虽然我不喜欢对我们的增长抱有不切实际的膨胀感,但从2011年到2023年,印度确实将极端贫困率从16%降至2.3%,中低收入贫困率降低了约35%
保持谦逊,继续向上向前!

dashingfrenchie66
Likes: 2
So true! This blind worship of these oligarchs is nauseating . Do they pay your bills people? Most of their expensive purchases are routed through their companies & the dumb shareholder funds their gargantuan celebrations & asset purchases. While the common folk continue to battle crumbling infrastructure, life threatening pollution, astronomical medical costs & unbridled corruption. But we are the 4th largest economy in the world with no Qol to speak of

太对了!这种对寡头们的盲目崇拜令人作呕。他们会为你们付账单吗?他们大多数昂贵的采购都是通过他们的公司进行的,而愚蠢的股东们则为他们铺张的庆祝活动和资产购买买单。与此同时,普通民众却在与摇摇欲坠的基础设施、危及生命的污染、天文数字般的医疗费用和肆无忌惮的腐败作斗争。然而,我们却是世界第四大经济体,生活质量却不值一提。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kryptobolt200528
Likes: 3
A 4 Trillion USD GDP for a country with a population of 1.4 billion is nothing to boast about...

对于一个拥有14亿人口的国家来说,4万亿美元的GDP没什么值得夸耀的……

bot_hunter101
Likes: 3
How dare someone celebrate a milestone.
We can celebrate some achievement while realising that a bunch of things need improving as well. Don't be a Debbie Downer

居然有人敢庆祝一个里程碑式的成就。
我们可以在庆祝某些成就的同时,也意识到还有很多事情需要改进。别那么扫兴嘛。

vp1593
Likes: 2
Don’t mean to be a downer. The discussion is only about getting a realistic look at where we are - in particular on various metrics that describe our economy in more detail.

我无意扫大家的兴。讨论只是为了更真实地审视我们所处的位置——特别是通过那些能更详细描述我们经济状况的各种指标。

YellaKuttu
Likes: 2
I wish I could get that *inflated* Sensei! I really don't understand how can people even think of becoming prosperous when you see thousands if people on the road everyday who don't have enough to eat, wear and health acceess.

我倒希望我能有那种*被夸大的*繁荣感!我真的不明白,当你每天在路上看到成千上万食不果腹、衣不蔽体、缺乏医疗保障的人们时,怎么还会有人觉得有什么“繁荣感”呢?

Creative_Place_905
Likes: 2
Our GDP per capita is also picking up slowly. So we are in the right direction. In 2014, our GDP per capita was 25 times lower than Japan, today the gap has reduced to 11. Ofcourse we have a long way to go. But we are in that direction.

我们的人均GDP也在缓慢回升。所以我们正朝着正确的方向前进。2014年,我们的人均GDP比日本低25倍,如今差距已缩小到11倍。当然,我们还有很长的路要走,但我们正朝着那个方向努力。

_BrownPanther
Likes: 2
PER CAPITA. Incomes per capita, GDP per capita. Those are the variables to measure to assess prosperity. Rest all is gas.

人均!人均收入,人均GDP。这些才是衡量和评估繁荣程度的变量。其余的都是空谈。

csureja
Likes: 3
Yes you are correct. You also have to take in account to get to high gdp per capita economic workforce needs to be more productive. The only paths there are
A) be rich cause all the colonization
B) become a developing economy then transition to first world such as China, eastern Europe.
As you can see going from path B is harder. Some eastern European countries got there faster cause of there geographic location and alliances

是的,你说的没错。你还必须考虑到,要实现高人均GDP,经济体的劳动力生产率需要更高。只有以下几条路径:
A) 因为殖民而变得富有。
B) 先成为发展中经济体,然后像中国、东欧那样转型为第一世界国家。
正如你所见,走B路径更为艰难。一些东欧国家由于其地理位置和盟友关系而发展得更快。

Bakril
Likes: 2
>Indians eat and live well. That's not true in Western worlds, people can barely afford.
What kind of delusional take is this?
35.5% of children under five are stunted.
Undernourishment in India is 13.7%.
The Under-five mortality rate is 2.9%
More than 1/3rd of the world's Malnourished children live in India.

“印度人吃得好,住得好。而西方世界却不是这样,人们几乎负担不起生活支出。”
这是什么痴人说梦的观点?
35.5%的五岁以下儿童发育迟缓。
印度营养不良的人口比例为13.7%。
五岁以下儿童死亡率为2.9%。
世界上超过三分之一的营养不良儿童生活在印度。

Dolund_Moody
Likes: 1
India is 3rd largest economy itw by PPP

按购买力平价计算,印度是世界第三大经济体。

One-Set8014
Likes: 1
not yet it will be on 2026 the report was given by world bank for next year not the current one

还没到,要到2026年。世界银行的报告是针对明年的,不是当前的。

Dolund_Moody
Likes: 1
What ? India was 3rd largest itw by PPP since 2009 na ?

什么?按购买力平价计算,印度从2009年起不就已经是世界第三大经济体了吗?

goshdagny
Likes: 1
Are we well off than 20 years ago, 10 years ago, 5 years ago, that’s the metric if you want to ignore the GDP metrics.

如果你想忽略GDP指标,那么衡量标准应该是:我们现在是否比20年前、10年前、5年前更富裕?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


AffectionateStorm106
Likes: 1
India disappoints everyone - optimists and pessimists

印度让所有人失望——无论是乐观主义者还是悲观主义者。

vp1593
Likes: 3
Correct me if I’m wrong but it seems that while $100 goes further in India, that’s only advantageous if you’re earning in dollars and spending in a lower-cost country.
When looking at PPP you have to consider local currency, local wages, and local prices which are generally aligned. So if you compare something like the price of a meal relative to local salary in India vs Japan, PPP-adjusted comparisons show that purchasing power is still much higher in Japan.

如果我说错了请纠正我,但似乎虽然100美元在印度更耐花,但这只有在你用美元赚钱并在一个生活成本较低的国家消费时才算优势。
在看待购买力平价时,你必须考虑当地货币、当地工资和当地物价,这些通常是相互匹配的。所以,如果你比较像印度和日本当地一顿饭的价格相对于当地薪资的水平,经过PPP调整后的比较显示,日本的购买力仍然要高得多。

One-Set8014
Likes: 1
our ppp may be high but you will see a different picture if you try to buy raw materials required for construction or manufacturing.
steel prices are very high also check oil (due to monopoly)
since these are very high our entire industries are non competative in world stage
4 things in our budget has alone account for more than 100 percent of our budget (interest + defence + subsidies + money paid to states) so i guess we are not going to see a huge improvement going forward
we cannt afford to spend much with this gdp if we dont grow faster compared to interest paid on debt

我们的购买力平价可能很高,但如果你尝试购买建筑或制造所需的原材料,你会看到另一番景象。
钢材价格非常高,石油价格也是(由于垄断)。
由于这些成本高昂,我们的整个产业在世界舞台上都缺乏竞争力。
我们预算中的四项开支(利息+国防+补贴+向各邦拨款)加起来就超过了预算的100%,所以我猜我们未来不会看到巨大的改善。
如果我们的增长速度赶不上债务利息的增长,那么以我们目前的GDP水平,我们无法承担太多支出。

Great-Resolve-3195
Likes: -25
Most of GDP comes from Karnataka because IT sector. I don't know why hindi speaking states take credit for it.
Kannada speaking people have very good work ethics and that's why the good GDP, not like UP & Bihar hindi states

大部分GDP来自卡纳塔克邦,因为有IT产业。我不知道为什么讲印地语的邦要为此邀功。
讲卡纳达语的人有非常好的职业道德,所以GDP才高,不像北方邦和比哈尔邦那些讲印地语的邦。

Money_Adagio6541
Likes: 7
Least obvious bait

你这引战也太不明显了。

Great-Resolve-3195
Likes: -10
Speak in Kannada!!!

说卡纳达语!!!

vp1593
Likes: 2
Not sure if you’re being a troll. While the contribution from certain states towards gdp is skewed, Karnataka isn’t highest on that list - it’s below Maharashtra and Tamil Nadu. UP and Gujarat are not much below it. That’s at least 2 hindi speaking states that are at par. https://www.forbesindia.com/article/explainers/gdp-of-indian-states-unx-territories/88157/1

不确定你是不是在故意引战。虽然某些邦对GDP的贡献确实不成比例,但卡纳塔克邦并非名单上最高的——它排在马哈拉施特拉邦和泰米尔纳德邦之后。北方邦和古吉拉特邦也相差不远。这至少有两个讲印地语的邦与它水平相当。

Great-Resolve-3195
Likes: -6
For your information, Kannada is oldest language compared to Tamil and Marathi

供你参考,与泰米尔语和马拉地语相比,卡纳达语是最古老的语言。

vp1593
Likes: 3
Kannada came 700 yrs after Tamil

卡纳达语比泰米尔语晚了700年出现。

很赞 12
收藏