
正文翻译

Today, a little over 12.7 million Americans work in manufacturing. But in the 1970s, that number was nearly 20 million. Over the years, globalization and lowered trade barriers have resulted in cheaper labor abroad and closed factories in America. But as President Trump pushes to revitalize manufacturing through tariff policy, economists and trade experts are divided on whether a manufacturing renaissance makes sense for the U.S., which has evolved to a service-based economy. Others say the benefits of onshoring go beyond price: shorter shipping times, better quality control, and supply chain agility, among other advantages. To better understand the challenges and possibilities of bringing manufacturing back to the U.S., CNBC visited a Midwestern bike maker shifting its supply chain from China to the U.S.
今天,超过1270万美国人在制造业工作。但在1970年代,这一数字接近2000万。多年来,全球化和降低的贸易壁垒导致了国外劳动力成本的降低,许多美国工厂关闭。然而,随着特朗普总统推动通过关税政策重振制造业,经济学家和贸易专家对于制造业复兴是否适合美国存在分歧,因为美国已经发展成了一个以服务为主的经济体。另一些人则认为,将生产带回美国的好处不仅仅体现在价格上:更短的运输时间、更好的质量控制,以及更灵活的供应链等优势。为了更好地理解将制造业带回美国的挑战和可能性,CNBC走访了一家位于中西部的自行车制造商,该公司正将其供应链从中国转移到美国。

Today, a little over 12.7 million Americans work in manufacturing. But in the 1970s, that number was nearly 20 million. Over the years, globalization and lowered trade barriers have resulted in cheaper labor abroad and closed factories in America. But as President Trump pushes to revitalize manufacturing through tariff policy, economists and trade experts are divided on whether a manufacturing renaissance makes sense for the U.S., which has evolved to a service-based economy. Others say the benefits of onshoring go beyond price: shorter shipping times, better quality control, and supply chain agility, among other advantages. To better understand the challenges and possibilities of bringing manufacturing back to the U.S., CNBC visited a Midwestern bike maker shifting its supply chain from China to the U.S.
今天,超过1270万美国人在制造业工作。但在1970年代,这一数字接近2000万。多年来,全球化和降低的贸易壁垒导致了国外劳动力成本的降低,许多美国工厂关闭。然而,随着特朗普总统推动通过关税政策重振制造业,经济学家和贸易专家对于制造业复兴是否适合美国存在分歧,因为美国已经发展成了一个以服务为主的经济体。另一些人则认为,将生产带回美国的好处不仅仅体现在价格上:更短的运输时间、更好的质量控制,以及更灵活的供应链等优势。为了更好地理解将制造业带回美国的挑战和可能性,CNBC走访了一家位于中西部的自行车制造商,该公司正将其供应链从中国转移到美国。
评论翻译

Today, a little over 12.7 million Americans work in manufacturing. But in the 1970s, that number was nearly 20 million. Over the years, globalization and lowered trade barriers have resulted in cheaper labor abroad and closed factories in America. But as President Trump pushes to revitalize manufacturing through tariff policy, economists and trade experts are divided on whether a manufacturing renaissance makes sense for the U.S., which has evolved to a service-based economy. Others say the benefits of onshoring go beyond price: shorter shipping times, better quality control, and supply chain agility, among other advantages. To better understand the challenges and possibilities of bringing manufacturing back to the U.S., CNBC visited a Midwestern bike maker shifting its supply chain from China to the U.S.
今天,超过1270万美国人在制造业工作。但在1970年代,这一数字接近2000万。多年来,全球化和降低的贸易壁垒导致了国外劳动力成本的降低,许多美国工厂关闭。然而,随着特朗普总统推动通过关税政策重振制造业,经济学家和贸易专家对于制造业复兴是否适合美国存在分歧,因为美国已经发展成了一个以服务为主的经济体。另一些人则认为,将生产带回美国的好处不仅仅体现在价格上:更短的运输时间、更好的质量控制,以及更灵活的供应链等优势。为了更好地理解将制造业带回美国的挑战和可能性,CNBC走访了一家位于中西部的自行车制造商,该公司正将其供应链从中国转移到美国。

Today, a little over 12.7 million Americans work in manufacturing. But in the 1970s, that number was nearly 20 million. Over the years, globalization and lowered trade barriers have resulted in cheaper labor abroad and closed factories in America. But as President Trump pushes to revitalize manufacturing through tariff policy, economists and trade experts are divided on whether a manufacturing renaissance makes sense for the U.S., which has evolved to a service-based economy. Others say the benefits of onshoring go beyond price: shorter shipping times, better quality control, and supply chain agility, among other advantages. To better understand the challenges and possibilities of bringing manufacturing back to the U.S., CNBC visited a Midwestern bike maker shifting its supply chain from China to the U.S.
今天,超过1270万美国人在制造业工作。但在1970年代,这一数字接近2000万。多年来,全球化和降低的贸易壁垒导致了国外劳动力成本的降低,许多美国工厂关闭。然而,随着特朗普总统推动通过关税政策重振制造业,经济学家和贸易专家对于制造业复兴是否适合美国存在分歧,因为美国已经发展成了一个以服务为主的经济体。另一些人则认为,将生产带回美国的好处不仅仅体现在价格上:更短的运输时间、更好的质量控制,以及更灵活的供应链等优势。为了更好地理解将制造业带回美国的挑战和可能性,CNBC走访了一家位于中西部的自行车制造商,该公司正将其供应链从中国转移到美国。
很赞 3
收藏