龙腾网

莫迪总理领导下的印度外交政策取得了哪些成就?

admin315 3936
正文翻译



 
评论翻译
@yashsharma6112
This is why the government should have focused on keeping the Indian talent within India by providing appropriate resources. We would have been in a better state, an independent India is still a dream.

正因如此,政府本该通过提供资源留住本土人才。若能做到,印度的现状会好得多——真正的独立自主仍是遥不可及的梦。

@ajaysengupta1
Why have you forgotten those 80 crore Indians who live on free rations ? If you feel bad in calling the Indian economy 'dead' , call it 'dying'. And as someone said " I do not pity the dead, I pity the dying ". Thanks for such a wonderful, clear video.

为何忽略8亿靠免费口粮度日的民众?若不忍称印度经济"已死",不妨称其"垂死"。正如谚语所言:"我不哀悼死者,我只哀叹将死之人"。感谢这期精彩清晰的视频。

@TheJohn222222
dead economy don't grew 10 times in 30 years dude . go cry in other corner.

"已死"的经济体不可能30年增长10倍,要哭去别处哭。

@hassanmeraj8037
Because that's China not India. As jennete yelled. Famously quoted "China is too big to consume for the rest of the world"

因为那是中国不是印度。就像詹妮特说的名言:"中国的体量太大,全世界都消化不了"。

@EconSavage22
Modi’s “world listens” myth got crushed by Trump’s 25% tariff hammer. India’s supposed to be a global powerhouse, yet Trump’s mocking it as a “tariff king” on Truth Social. Where’s Modi’s comeback? Nowhere. China, though, is schooling Trump. Its 32.6% tariffs on U.S. farm goods and rare earth restrictions have America scrambling for a deal. Trump’s 30% tariffs and 245% rare earth rates? China doesn’t blx, forcing a tariff truce extension. India’s licking its wounds, while China’s got Trump in a chokehold.

莫迪“世界倾听”的神话被特朗普25%的关税铁锤砸得粉碎。印度本应是全球强国,特朗普却在Truth Social上嘲笑它是“关税之王”。莫迪的反击呢?毫无踪影。然而,中国在给特朗普上课。32.6%的美国农产品关税和稀土限制让美国忙着求和。特朗普的30%关税和245%的稀土税率?中国眼都不眨,逼出关税休战延长。印度在舔伤口,中国却死死掐住特朗普的脖子。

@deepakjambhulkar9435
My recent visit to UK has revealed the fact that there is no value of Indian rupee no one was ready to exchange rupee with pound, even SBI declined to give me pound in place of rupees, One exchange was ready to exchange currency with one pound to 165 rupees

我最近的英国之行证明印度卢比毫无价值——没人愿意兑换卢比,连印度国家银行都拒接,唯一肯兑换的汇率竟是1英镑兑165卢比。

@UKtravelinfo-t2y
Inr is not exchanged in europe due to main perception of black money and also most of them have already spoiled the reputation of inr

欧洲拒收印度卢比主要是因为洗钱嫌疑,而且印度人自己早就把卢比的信誉搞砸了。

@aartibhardwaj203
umm i think u need to exchange in India (best rates), at the airport or designated exchanges. banks cant & should not accept a foreign currency. would apply to all currencies not just INR outside India.

建议在印度本地兑换(汇率最优),在机场或指定兑换点都行。境外银行本来就不受理现金兑换外币,这个规定适用于所有货币。

@dsr6786
So how did u stay in UK. By begging on streets. Don't spread misinformation, do something better with your time

那你在英国怎么生存的?街头乞讨吗?别造谣了,做点正事吧。

@aartibhardwaj203
@UKtravelinfo-t2y No, dont think thats correct, money laundering checks apply to all countries & categories are clear. India shares all tax info of NRI in EU with the EU. banks will never accept a cash tender of foreign currency - thast the way it is. it should be exchanged in India, airport or designated exchange bureaus...perhaps check with your bank...i did in Uk also in US.

@UKtravelinfo-t2y 洗钱审查适用于所有国家,印度还与欧盟共享侨民税务信息。银行不收外币现金是国际通例,你应该在印度机场或兑换点办理——我在英美都这么操作。

@enakshimitra8294
It's the truth.. my friend went with her family to vacation in Greece.....no one was willing to exchange INR with Euro... they said Indian rupees is toilet paper

这可是大实话...我朋友全家去希腊度假时,根本没人愿意用欧元兑换印度卢比...他们直接说印度卢比跟厕纸没两样。

@Nothing0933
I'm not an Indian but I think more than striving for a 5 trillion economy, India should think about the disproportionate distribution of the money it is making. It is such a shame to see the slums and people living literally next to gutters and sewage. Concentrate on lifting the masses out of poverty and developing and cleaning up your cities. Forget Trump and the 'West'. US is an empire in decline. You are better off without them. Stay with BRICKS and Asia.

虽然我不是印度人,但我觉得与其追求5万亿美元的经济体量,印度更应该关注财富分配不均的问题。看着贫民窟里的人们紧挨着臭水沟生活,实在令人痛心。印度应该集中精力脱贫致富、整治城市环境。别管特朗普和"西方"了,美国正在衰落,没有他们你们会更好。坚持金砖国家和亚洲路线才是正道。

@rishabjaiswal2175
Yeah it's just a joke I mean i am rich indian like upper middle class kind but it's shocking we own a plastic factory and you know whats shocking the minimum wage workers are surving on 250 ruppes like 3-4$ like 30% of the population lives on 2.5$ a day it's shocking and like not okay

说真的,这太荒谬了,虽然我算富裕的印度中产阶级,但自家塑料厂的工人每天最低工资才250卢比(约3-4美元),全国30%的人口日均生活费不到2.5美元,这种现状既令人震惊又极不合理。

@RayJavi
Just a reminder --- there are slums in Washington, Beijing, Toronto and Moscow also.

提醒一下——华盛顿、北京、多伦多和莫斯科也有贫民窟。

@maggiemaynard6199
Reading the stupid, defensive comments in response to someone's well meaning, non insulting comment about the Indian economy one can see the arrogant reactive mentality that cannot accept feedback, or make a cogent, resasoned comment back. There are slums as @RayJavi said in global cities, LA, NYC, cities in Brazil, etc but the level of putrid stench and living conditions, well India is one of the topmost 5 worst for living conditions of poor people and filth in cities . First accept the truth guys then we can go about working in our own small or big ways in any way we can to make the situation better.

看看这些针对善意经济评论的愚蠢辩护,就知道某些人傲慢到听不进批评,更给不出有理有据的回应。确实如@RayJavi所说,洛杉矶、纽约、巴西等国际都市都有贫民窟,但论及恶臭程度和生存环境,印度绝对位列全球贫民窟条件最恶劣的前五名。各位先直面现实吧,然后我们才能各尽所能来改善现状。

@RA-pf2mt
​ @maggiemaynard6199 Problem is India is poor and lack funds plus states like Bihar,UP have massive population and very low tax base of their own due to which tax devolution by center is inadequate plus Bihar fertility is very high and no resources India will always remain poor no chance

@maggiemaynard6199 症结在于印度资金匮乏,比哈尔邦、北方邦等地区人口爆炸但税基薄弱,中央税收分配根本不够用,加上比哈尔邦生育率居高不下又缺乏资源,印度注定永远贫穷。

@ସଂଗ୍ରାମକେଶରୀନାହାକ
Along with the economy, Trump should have said that the self-respect of Indians is also dead, and we Indians and our Government are trying our best to prove it.

特朗普除了批评经济,还应该指出印度人的自尊心也死透了——而我们印度人和政府正在全力证明这一点。

@RealTalkX99
Trump’s 25% tariff on India is a middle finger to Modi’s “Vishwaguru” nonsense. Calling India a “trade abuser” and BRICS a “U.S.-hating” club—Trump’s not holding back! Modi’s silence is pathetic, letting India’s pride take a beating. Meanwhile, China’s untouchable, smacking U.S. goods with 32.6% tariffs and cutting off rare earths. Trump’s 30% tariffs and “fentanyl” tax? China just laughs, forcing a 90-day truce. India’s a doormat; China’s got Trump begging for mercy. Tough luck, Narendra!

特朗普对印度25%的关税是对莫迪“世界导师”妄想的当头一棒。称印度为“贸易恶霸”,金砖国家为“反美俱乐部”——特朗普毫不留情!莫迪的沉默令人失望,让印度的尊严饱受打击。与此同时,中国坚不可摧,对美国商品加征32.6%的关税,还切断稀土供应。特朗普的30%关税和“芬太尼”税?中国只是冷笑。印度成了门垫,中国却让特朗普求饶。纳伦德拉,你运气不佳啊!

@akshatrastogi9063
I am happy what spineless Indian media could not say is said by Trump. If any shame is left, BJP should sack Modi and bring someone sensible.

倒是特朗普说出了印度媒体没有骨气说出的真相。如果人民党还有点羞耻心,就应该撤掉莫迪,换个明事理的人上台。

@SSaldanha
I agree with Rahul the economy is Dead. Hence every youth of this country and the rich are leaving this country with no intentions to come back. I have lost so many friends to this reason. My entire life is now lonley as everyone i know has headed to europe.

我完全同意拉胡尔的观点,印度经济确实已经完蛋了。这就是为什么全国的年轻人和有钱人都在争先恐后地移民海外,而且根本不打算回来。因为这个原因,我已经失去了太多朋友。现在我的生活无比孤独,因为我认识的人都跑去欧洲了。

@moinhassunprince8095
I just remember Professor Younus have had how much disrespect from indians but this time President Donald Trump insulted India directly, but all indian politicians shows the art of silence.

还记得尤努斯教授当初是怎么被印度人羞辱的吗?这次特朗普总统直接侮辱了整个印度,而我们的政客们却集体表演"沉默是金"的艺术。

@Ru13-d1u
According to the IMF, India's economy is growing at 6.4% — the fastest among major countries — while the U.S. is at just 1.9%. So India's economy is leading. Trump said it's dead than why he so desperate to trade with our country.

根据国际货币基金组织的数据,印度经济增速6.4%——在主要经济体中排名第一——而美国只有1.9%。明明是我们领跑,特朗普却说印度经济已死,那他为什么还死乞白赖地要跟我们做生意?

@saleemsiddiquiuk
India's image as a global leader is just talk if we don't stand up when disrespected. Silence only weakens us. It's time to oppose unfair treatment and demand real respect — not empty slogans.

如果我们面对侮辱都不敢发声,那所谓的"全球领导者"的形象不过是自欺欺人。沉默只会让我们更软弱。是时候反抗不公待遇、争取真正的尊重了——而不是整天喊些空洞的口号。

@richardrohail7233
India is totally exposed (no more1 ticket main 2 mazaay) India's previous strategy of simultaneously securing advantageous energy deals with Russia, maintaining robust export access to US & European markets & imposing high protective tariffs on imports faces increasing challenges. India enjoyed U.S. market for decades without paying anything. There is nothing wrong in paying tariff, now it is time for the U.S. to balance the trade in both the BRICS economic bloc and the Quad security alliance underscores its complex multi-aligned geopolitical positioning. India enjoyed U.S. market for decades without paying anything. There is nothing wrong in paying tariff, now it is time for the U.S. to balance the trade.
India miserably failed to prove its strong position in the region against China, rather India gets engaged in different regional conflicts with all its smaller neighbours & make USA disappointed. Finally, their military defeat by Pakistan, despite having the world's 4th largest army and a defense budget ten times greater than Pakistan's (ranked 12th), has destabilized their global position.

印度现在彻底暴露无遗(再也不能"一张票两头占便宜"了)。印度过去同时从俄罗斯获取优惠的能源协议、保持对美欧市场的强劲出口、又对进口商品征收高额保护性关税的策略正面临越来越大的挑战。印度数十年来免费享用美国市场却不付出任何代价。现在支付关税合情合理,美国是时候平衡贸易了。印度在"金砖国家"经济集团和"四方安全对话"中的双重身份,凸显了其复杂的地缘政治立场。印度在对抗中国时未能证明自己的地区强势地位,反而与所有较小的邻国陷入各种地区冲突,令美国很失望。最终,尽管拥有世界第四大军事实力和十倍于巴基斯坦(排名第12)的国防预算,印度却在军事上败给了巴基斯坦,这动摇了其全球地位。

@ReadingCowboy
India charges steep duties not just to global exporters, but to its own citizens as well. People end up paying high taxes and still face poor public services. It raises a bigger question: how can there be a true win-win if economies aren't open?
Don't Indian consumers deserve better access to affordable cars, dairy, and quality food — just like people elsewhere? A confident economy opens up, competes, and delivers value to its people.

印度不仅对全球出口商征收高额关税,对自己的国民也毫不手软。老百姓缴纳重税却享受不到像样的公共服务。这引发一个更深刻的问题:经济不开放,何谈真正的双赢?
印度消费者难道不该像其他国家的人民一样,享有平价汽车、乳制品和优质的食品吗?真正有自信的经济体应该开放市场、参与竞争,让人民获得实实在在的福祉。

@palgunhiremath5938
The fact thaht indias gdp growth even though 6.5%, our gdp grows only by 250 Billion dollars every year
whereas Chinas 3.5%, gdp grows 1 trillion dollar every year
To let you know we are more populous than China
With this Rate we would need atleast 50-60 years just to match China
So Yeah Its kinda fair to say india is dead economy
Most of us cant really understand this

尽管印度GDP的增速达到6.5%,但每年实际增长仅2500亿美元;而中国增速3.5%却能实现1万亿美元的年增长。要知道我们人口比中国还多!
照这个速度,我们要花50-60年才能赶上中国。所以说印度经济不行还真不冤枉——可惜大多数国人根本意识不到这一点。

@mamin7680
The only reason for the rift in the relationship between Bangladesh and India is the Modi government. India, under Modi, helped install an autocratic government in our country. As a result, the people of Bangladesh, with their blood, drove that autocrat out of the country. In the meantime, the relationship between the people of India and Bangladesh has been damaged. Because of its selfish foreign policy, India is losing friends in all neighboring countries. Yet, it still hasn't learned its lesson.

孟加拉国与印度关系恶化的罪魁祸首就是莫迪政府。正是在莫迪的主导下,印度在我国扶植了独裁政权。最终孟加拉国人民用鲜血赶走了那个独裁者,但印孟之间的民间关系已遭重创。
印度自私的外交政策正在让它失去所有邻国的友谊,可惜这个国家至今仍不知悔改。

@NoneInWorld
I love how modi playing long game, instead of reacting to provocation by obsessive politicians like Trump and rahul gandhi,
he is staying silent and doing what's needed like taking time by creating frxwork which takes time negotiate for long term trade deal.
Politician would like to throw away their country or their needs, for political stunts, screeming for noble award like child or bragging without having constructive criticism for political/family goals.
Unlike leaders like shashi tharoor who is capable of constructive thinking and rational Thinker hoping a sigh of light for indian opposition.

我欣赏莫迪深谋远虑的战略定力——面对特朗普和拉胡尔·甘地这类政客的挑衅,他选择沉默以对,脚踏实地构建长期贸易协定的谈判框架。
那些肤浅的政客为政治作秀可以牺牲国家的利益,像孩童般叫嚣着要诺贝尔奖,或为家族政治目标夸夸其谈却不提建设性的意见。幸好还有沙希·塔鲁尔这样理性务实的反对派领袖,堪称印度政坛的一缕曙光。

@GlobalTrollX
Trump’s 25% tariff on India’s goods is a public spanking for Modi. “Tariff king” and “Russian oil buyer”? Ouch, that’s gotta sting! India’s “global guru” fantasy is in shambles, and Modi’s too spineless to fight back. Meanwhile, China’s got Trump on the ropes, hitting U.S. goods with 32.6% tariffs and choking rare earth supplies.

特朗普对印度商品25%的关税是对莫迪的公开羞辱。“关税之王”和“俄罗斯石油买家”?哎哟,这可真疼!印度的“全球导师”幻想已然破灭,莫迪却软弱得不敢还击。与此同时,中国让特朗普无路可退,对美国商品加征32.6%的关税,还掐断稀土供应。

@subhajitsahoo1082
That's difference between india and other countries. Opposition in uk, canda, eu stands with country and gives solution. Trump even said Canada as 51st state just before Canada election, see their opposition response. And here everyone busy in cheap politics , What's the solution our opposition has suggested?if you can't give solution you don't have right to criticize.

这就是印度与别国的差距。英国、加拿大、欧盟的反对派都懂得与国家共进退、提出解决方案。特朗普曾在加拿大选举前称其是"第51个州",看看人家反对派如何回应?而我们的反对派只会搞廉价的政治把戏——他们提出过什么解决方案吗?拿不出方案就没资格指手画脚!

@Ritik_sings
I think India can reduce its tariffs to encourage the US to reduce tariffs to 15%, after all, India has fewer people to import things and more of a made in India emotion than the US, plus, instead make import policies stricter.

我认为印度可以主动降低关税来促使美国将关税降至15%,毕竟印度的进口需求人群较少且"印度制造"情绪高涨。不过同时应该收紧进口政策标准。

@saleemsiddiquiuk
भारत का वैश्विक नेता बनने का दावा सिर्फ बातें हैं अगर हम अपमान सहते रहें। चुप्पी हमें कमजोर बनाती है। अब समय है अन्याय के खिलाफ आवाज़ उठाने का और असली सम्मान मांगने का — खाली नारे नहीं।

若对侮辱逆来顺受,印度的"世界导师"的宣称就只是空谈。沉默只会让我们更软弱。现在正是挺身反抗不公、争取实质性的尊重之时——而非空喊口号。

@harshbhatnagar6703
When you are very poor in R&D in all sectors except Space, Pharma you are not in a position to challenge to USA or EU or UK or JAPAN or China. When we are working on Reservation in Govt Jobs, when our so called Backward caste or other SC &ST caste people think that they still being dragged or insulted by Upper Caste people as if being done some 1000 years ago we can not challenge USA/UK/EU/JAPAN/China in next 500 years also.

除了航天和制药,我们在所有领域的研发都极度落后,根本没有资格挑战美欧日中。当政府还在搞职位保留政策,当所谓的"落后种姓"和贱民阶层至今仍感觉遭受高种姓的羞辱——就像一千年前那样——那未来五百年我们也别想与这些强国抗衡。

@TradeHawkX87
India’s response to Trump’s 25% tariff is a masterclass in spinelessness—New Delhi’s “studying implications” excuse is just diplomatic stalling. Modi’s government, obsessed with “Vishwaguru” optics, can’t muster a counter-tariff, fearing U.S. backlash. Meanwhile, China’s a fortress, slamming 32.6% tariffs on U.S. goods and choking rare earths, forcing Trump to pause his 145% tariff hike for 90 days. America’s tough talk fizzles against China—Trump’s begging for *’s handshake, while he bullies Modi with “trade cheat” rants on Truth Social. India’s a doormat; China’s a brick wall. The U.S. knows it can push India around but tiptoes around Beijing’s might. Pathetic, isn’t it?

印度对特朗普25%关税的反应堪称软弱的教科书——新德里“研究影响”的借口不过是外交上的拖延。莫迪政府沉迷于“世界导师”的形象,却连反制关税都不敢,他们害怕美国的报复。与此同时,中国如铜墙铁壁,对美国商品加征32.6%的关税,掐断稀土供应,逼得特朗普暂停145%的关税上调,延长90天休战。美国对中国的强硬言辞烟消云散——特朗普急着与***握手,却在Truth Social上辱骂莫迪为“贸易骗子”。印度成了任人踩踏的门垫,中国却是坚不可摧的墙。美国知道能随意摆布印度,却对北京的威力小心翼翼。真够可怜的,对吧?

@shreejaduttaroy2369
We need sharp educated people in Indian politics not some spineless puppets of businessmen.

印度政坛需要的是精明干练的知识分子,而不是那些被商人操控的软骨头傀儡。

@CAdbv
us controlling over economics by controlling tariffs is dangerous in the long term. its time to implement BRICS currency and take over global dominance.

美国通过关税操控经济从长远看非常危险,是时候推行金砖国家货币来夺取全球主导权了。

@Puneet_Bhadana
everyone in the comments saying the govt is spineless, weak and easily bullied.
If the govt truly was spineless, they would have allowed Trump's condition to open India's highly protected agriculture and dairy markets to U.S. goods.
India although didn't handle Trump well during Op Sindoor ceasefire but India did say he didn't mediate shit and didn't nominate Trump Peace Prize. That is why he's agitated, he is nothing more than a Man child.
Yes there are many things India didn't do well while handling its foreign policy and response but to say the govt is truly spineless is ignorance and accepting just one side of the narrative

评论里都说政府懦弱可欺。若真如此,政府早该接受特朗普的条件,开放受高度保护的农业和乳制品市场。虽然在"朱砂行动"停火事件上处理失当,但印度确实戳穿了他"根本没有调解"的事实,也没有给他提名诺贝尔和平奖——这个巨婴因此恼羞成怒。
诚然印度的外交应对存在诸多问题,但断言政府毫无骨气不过是片面之词。


 
相关推荐译文
“龙象共舞”:中国在印度共和国成立77周年之际向印度传递重要信息
为什么法属中南半岛分裂成了多个小实体,而没有像荷属东印度群岛、甚至在某种程度上像英属印度那样保持统一?
美国 CEO 警告:印度是新的中国,印度要来掠夺我们了。网友:印度人民从不缺乏信心
他在印度街头大快朵颐,四十四天后,脑内惊现蠕虫
印度拥有美国和中国所不具备的人工智能机遇:人才、市场准入和地缘政治
人工智能峰会:印度模型能否与全球巨头竞争? | 帕尔基·夏尔马的《优势》栏目
苏霍伊-57成为印度首款第五代战机“首选”以对抗中国龙
印度一大学被曝买中国机器狗冒充“自主研发”,被赶出国家级峰会,展位电源已被切断!印度网友骂个不停